Ellenzék, 1922. június (43. évfolyam, 121-143. szám)

1922-06-01 / 121. szám

Cluj-Kolozsvár, 1922. június 1 4 Szász Zoltánt felmentettél! ! — Az Ellenzék tudósítójától — Budapest, május 31. Tegnap tárgyalta a törvényszék Szász Zoltán vallás elleni izgatási perét, amelyet azért emeltek "ellene, mert egy értekezleten elmondott beszédében állítólag a katholikus vallás ellen iz­gatott. Az elnök rendre vette a vád­irat pontjai szerint Szász Zoltánnak tulajdonított kijelentéseket. Feltette a kérdést, hogy a kijelentéseket tette-e. Elnök: Igaz-e az, hogy Ön azt a kijelentést tette, hogy a magyarság tulajdonképen szedett-vedett nép? Szász Zoltán: Ilyet állítani brutális szamárság. Elnök a kifejezésér­g rendre­­utasította Szász Zoltánt. Elnök: A vád azt is állítja, hogy ön erősen hangoztatta, hogy a zsi­dóságnak több jussa van Magyaror­szágon, mint a keresztényeknek, mert amikor Árpád bevonult, a zsidók már régen itt laktak. Szász Zoltán: Ez a beállítás is rosszhiszemű torzítás. Elnök: Mondotta ön előadásában, hogy a keresztények ostobák, kultú­rálatlanok s a zsidó faj sokkal maga­sabb színvonalon áll ? Szász Zoltán: Minden ember szár­mazásiig egyenrangú. Vannak régebbi ősi kultúrájú népek, de a fenti kijelen­téseket nem tettem. Olasz Andor rendőrkapitány, aki az előadáson inspekciózott a feljelentésében előadottakat fenntartotta. Az elnök erre kérdéseket intéz a tanúhoz. Elnök: Mondotta-e Szász Zoltán, hogy a magyarság szedett-vedett nép ? Tanú: Igenis mondotta. Elnök: Mikor ezeket hallotta, miért nem fojtotta bele a szót? Tanú : Állandóan azt hangoztatták, hogy tudományos előadás. Elnök: Tudományos előadáson a rendőrnek nincs joga intézkedni. Tanú: Akkoriban a zsidó sajtó pro­pagandája folytán a levegő tele volt zsidóüldözésről és terrorról szóló hí­rekkel és nem akartam újabb adatok­kal szolgálni ennek a sajtópropagan­dának. Elnök: Hallotta-e Szász Zoltán azon állítását, hogy Magyarországon több jussa van a zsidóságnak, mert régebben megtelepedtek, mint a magyarok? Tanú: Szász Zoltán hivatkozott a magyarok és kazárok együttélésére s kijelentette, hogy a zsidókkal barát­kozni jó lenne, mert a zsidóság ma­gasabb nívójú, mint a magyar. Elnök: Mit mondott Szász Zoltán Árpádról ? Tanú: Azt mondotta, hogy Árpád személyében nem hisz, ez a szó csak fejedelmet jelent szlávul. (Vámbéri Rusztem közbeszól: Ugyan kérem nem szlávul, hanem törökül jelent fejedel­met.) Elnök kérdésére azután a tanú el­mondotta, hogy a hallgatóság kilenc­tizede zsidó volt. A következő tanú, Somlyó Zoltán író szerint Szász Zoltán a zsidókat nem pártolta, sőt a konzervatív zsidó­kat erősen ostorozta s a cionistákat egyenesen elitélte. Több tanú kihall­gatása után ismertette a bíróság a detektiv-jelentést, amely szerint Szász előadásában lázított a kereszténység ellen s pártfogolta a zsidókat. Ezután Szász Zoltán mondotta el fél óra hosszat tartó védőbeszédét, amely­ben hangsúlyozta, hogy mindig a sza­badság eszméiért küzdött és távol ál­lott tőle minden vallás elleni izgatás. Majd védője, Vámbéry Rusztem tar­totta meg védőbeszédét, amely után a bíróság "ítélethozatalra vonult vissza. Félórás tanácskozás után a törvényszék Szász Zoltánt a vád és következményei alól felmentette azon indokolással, hogy ámbár a rendőrkapitányi jelentés nyomatékos gyanút szolgáltatott, a tárgyaláson ki­hallgatott tanúk nem igazolták a vád fennforgását. Románból tanfolyamok dr. Nagy n­yelviskolájában, Karolina-tér 1. szám. Anglia és Olaszország barátságát megszilárdította a geon­ai konferencia »*Bu»JcwwwMB«naaaa<«M»BBg Uj csoportosulás a nagyhatalmak között. — Lloyd George és Bar­­thou Olaszország békeközvetítő szerepéről. — Angol-olasz szövetség ? — Az Ellenzék tudósítójától — Róma, május 31. A genuai konferencia — amint ez előrelátható is volt — feloszlott anél­kül, hogy meghozta volna azoknak a problémáknak a megoldását, amelyek­nek megoldása végett összeült. Mind­amellett a konferenciának igen sok olyan eredménye volt, amelyek tagad­hatatlanul igen jelentőségteljesek Eu­rópa jövő politikája szempontjából. Egyik ilyen eredmény az Anglia és Olaszország között levő viszony meg­szilárdulása. Általában a konferencia folyamán Olaszország politikai presz­tízse erősen emelkedett. Az antant szétesni készülő tagjai között ma Olaszország képezi úgy­szólván az összekötő kapcsot. Lloyd George kijelentette, hogy Olaszország a pacifikáció és az egyet­értés őszinte harcosaként lépett fel az európai politikában. Egy erős Olasz­ország hathatósan tudja majd megaka­dályozni a bekövetkezhető konfliktu­sok veszedelmét, mert Olaszország az európai politikát irányító tényezők kö­zött leginkább képviseli a békét és az egyetértést. Barthou is kénytelen volt elismerni, hogy egyedül Olaszország képes Francia­­ország és Anglia között a közve­títést sikeresen végezni és ezt annál könnyebben teheti, minél bensőbb viszonyban áll e két állammal. Azok a beszédek, amelyeket az angol miniszterelnök az olasz sajtó, majd később az angol sajtó bankett­jén mondott, világosan megmutatták, hogy az angol miniszterelnök minden erejével arra törekszik, hogy egy tett­erős és szoros angol-olasz szövetséget hozzon létre, amelynek célja lenne az ellentétek gyökeres kiirtása és a közös érdekek minél nagyobb mértékben való előm­ozdítása. Lloyd George néhány kijelentésében ez az elv világosan kifejezésre jutott. — Anglia érdeke, mondotta, hogy Olaszország nagy és hatalmas legyen; hiszem, hogy Olaszország érdeke is, hogy erős és hatalmas legyen a brit birodalom. Együttműködtünk a múlt­ban, közösen óhajtunk munkálkodni a jövőben is, mert van egy igen fontos közös érdekünk: a világ békéje. Facha miniszterelnök a maga részé­ről azt mondotta, hogy Olaszországnak és Angliának legfontosabb érdeke, hogy egész Európában visszaálljon az intenzív munka ritmusa. Talán túlzás volna még most na­gyobb jelentőséget tulajdonítani ezek­nek a beszédeknek, mint amilyet talán megérdemelnek, de annyit meg kell állapítani, hogy ezekben a beszédek­ben Anglia és Olaszország külpoliti­kájának legjelentősebb és legfontosabb alapelvei jutottak kifejezésre. *A0*0V¥*0***0*VV***0***At)0V* Mária-jári Kisi Kolozsvváron Mit mond a városi főorvos? — Az Ellenzék tudósítójától — A legutóbbi időben Kolozsváron új járványos betegség ütötte fel a fejét: a váltólázhoz hasonló, de annál hosz­­szabb tartamú és súlyosabb lefolyású malária, amelyet a háború tett ismertté egész Európában. Kolozsváron mind ezideig ismeretlen volt ez a járványos betegség s csak a csonttá aszott, le­­gyöngült katonák beszéltek nagy el­keseredéssel róla, akik a világháború szörnyűségeit a balkán hadszíntéren szenvedték végig. Most a malária pol­gárjogot nyert, ott is jelentkezett, ahol eddig hire-hamva sem volt. A városi főorvosi hivatal nyilvántartása szerint Kolozsváron két hét alatt 15 malária megbetegedés fordult elő. Az új járványról munkatársunknak dr. Totoian főorvos a következőket mondotta: — Eddig 15 malária megbetegedés­ről van tudomásunk, de valószínű, hogy a megbetegedések száma jóval na­gyobb. Csodálatosképpen a betegségek legnagyobb kontingense a város II. kerületében fordult elő. Tudomásunk van arról, hogy Szamosfalván is töme­gesen fordultak elő hasonló megbete­gedések és ebből arra lehet következ­tetni, hogy a betegség fészke valahol Kolozsvár és Szamosfalva között van. Minthogy a betegséget kizárólag szú­­nyogcsípés terjeszti, nagyon közel fek­szik az a feltevés, hogy a város hatá­rában levő mocsaras nádasokban ta­nyázó szúnyogok milliárdjai terjesztik a betegséget. A járvány radikális elfojtásának ennek a mocsaras, nádas vidéknek lecsapolása lenne. Ez azonban rengeteg pénzössze­get emésztene fel s igy egyelőre erre gondolni sem lehet. Ehelyett nem ma­rad más hátra, minthogy a betegeket azokkal a már bevált gyógyszerekkel kezeljék, amelyek a malária gyógyítá­sára alkalmasak. Bulgáriában letartóztatták az orosz tisztekst Szófia, május 31. Bulgáriában folytatják a magasrangu orosz tisztek letartóztatását. A szófiai orosz katonai misszió megszűnt. A Wrangel-katonákat kitelepítik a bolgár kaszárnyákból s falvakban és kis vá­rosokban helyezik el őket. ooooooooooc­hioltaps Mimit S­H vaskereskedők Ö­n Kolozsvár, Cal. Reg. Ferdinand w tQ 37. sz. (Uránia-mozgó mellett.) ^ © Legelőnyösebb bevásárlási forrása © mindennemű háztartási cikkeknek. 3£f Épület és butorvasalások, szer- 3^ © számok és lószerszámvezetékek Cp ^ postán, utánvéttel is küldetnek. ^ o s © g világhírű iszapforrásai ismét kényelmesen elérhetők. © Közvetlen gyorsvonat Budapestről és Kassáról. © Romániai vendégeknek magas valutakedvezmény. g Információt nyújt (vízumbeszerzést, pénzátutalást stb. illetőleg is) . © az erdélyrészi vezérképviselet. „RECLAMA" Cluj, Piața Unirei 4. © © Vidékiekkel prompt levelezés. © © Csuz, Etözsvény, iscíilas első gyógyszerge S­O­OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOGOOOO ELLENZÉK Összetartanak a világ­­ katkolikusai Róma, május 31. Az eucharisztikus kongesszussal kap­csolatban a római Tribuna hangsú­lyozza, hogy a Vatikán politikája ezen­túl mentes lesz minden belső zavartól s az egész világra egyaránt ki fog ter­jedni. Egyes kormányoknak az a tö­rekvése, hogy az eucharisztikus kong­resszust politikailag befolyásolják, tel­jes kudarcot vallott, mert a kongresz­­szus a világ katholikusainak összetar­tásáról magasztos képet nyújtott. A világ minden részéből: Amerikából, Kínából, Délamerikából, egyéb világ­részekből s az összes európai orszá­gokból zarándokok gyűltek egybe, hogy demonstrálják a katholikus ösz­­szetartást. Fehér és színes­­ orgonás kalapok­­ kaphatók RAGÁNYI JÓZSEFNÉ női kalap­­üzletében Jókai­ utca 6. 820B £0§3 ESS BE38 E5BS Ml 2522 VESVE3& EESS 09 ♦ Bgl^ge^fiflggméber ♦ |fl m S r a«f ta t é m «f ^ eltüntet szeplőt, májfoltot, pat- V pat­­tanást. Üde, hamvas arc- ^ bőrt varázsol. Kap-t­­ható minde­ a nütt. V f 2 Főraktár: E ifi K E -drogéria T Cluj-Kolozsvár. Vidékre postai szétküldést ^ ♦JNNJ*♦+ ♦♦♦♦♦♦ Békeminőségü 220 cm. rT­ ., c c­m* széles k­éz­i m­unka a * N­ o O VII érkezett SÍPOS JENŐ céghez Piata Unirii 17. 1 Asztalos munkák: ( J elkészítését, u. m. épület, műbátor, J - 1 , portál, üzlet- és irodaberendezések, , [ ] 1 valamint műmalmi és gépüzemek | | | | bármily faalkat részeinek készi- |­e j ,­tését a legjutányosabb árban vállalja , | Kolozsi Pál | | Cluj-Kolozsvár, Cal. Traian | |­­ ! (volt Árpád-út) 45. szám. I |­I OÁDIQ grenadin,selyem- S­illAIO batiszt és egyéb nyári divat­­újdonságai megérkeztek Bárdos Jenő „Au Bois Gout" divatáruházába FŐTÉR 4. SZÁM tv 533

Next