Ellenzék, 1940. november (61. évfolyam, 251-274. szám)
1940-11-03 / 251. szám
Or A háboru e stére sem látszik kizárásnak agörög—olasz megegyezés RÓMA, november 2. (MTI.) Római mértékadó körök figyelmét nem kerülte el, hogy az angol propaganda a görögországi helyzettel kapcsolatban a legvalótlanabb híreket terjeszti. Ezek között van az a hír is, hogy az olasz csapatok görög területen a legnagyobb nehézségekkel küzdenek és hogy Albániában lázadás tört ki. Tény az, mondják a római olasz körök hogy a görög csapatok ellenállást, tanusítanak, de az olasz csapatok meghatározott terveit szerint folytatják hadműveleteiket, aminek bizonysága az,, hogy az olasz csapatok a görög ellenállás és az angol mesterkedés ellenére is az előírt módon végrehajtják feladataikat. Ami pedig az albániai lázadást illeti, abból egy szó sem igaz — mondják illetékes körök. PATRAS BOMBÁZÁSA ATHÉN, november 2. (MTI.) A Budapesti Tudósító jelenti: Patras főbb katonai pontjainak bombázása során 50 ember életét vesztette. Az áldozatok nagy számát azzal magyarázzák, hogy a lakosság nem menekült az óvóhelyekre, hanem az utcákon és háztetőkön nézte végig a repülőgépek támadásait. A TÖRÖK, ANGOL ÉS BOLGÁR ÁLLÁSPONT SZÓFIA, november 2. A Magyar Nemzet írja: A görög harctérről kevés megerősitett hír érkezett Szófiába és csak az hírzik valószínűnek, hogy az olaszok Kastoria elfoglalása után az Aliakmon folyó völgyében próbálnak előrejutni Larissa felé. A diplomáciai frontról érkező hírek még mindig nem adnak biztos értesülést a lattik és angol álláspontról. Bulgáriában nyugodtan ítélik meg a helyzetet. A közvéleményt is a békevágy jellemzi. A Görögországgal való távbeszélő öszszeköttetés és a vasúti forgalom nagyrészt megszakadt. ZAVAROS A HELYZET GÖRÖGORSZÁGBAN RÓMA, november 2. (MTI.) A Stefani Iroda külön tudósítója a görög határról jelenti, hogy egész Görögországban zavaros a helyzet. A görög közvélemény rászedettnek érzi magát, és ez nemcsak a lakosságra nézve gyakorol rossz hatást, hanem főképp amiatt, hogy elmaradt az angol segítség, úgyszintén más országok segítsége, amelyekre pedig az illető országok közvetlenül adott értesítése értelmében feltétlenül számítottak. A felszabadult epírusi területekre közben az eltát-üntít URsvsok akik parekparancsra voltak kénytelenek elhagyni lakhelyüket. MÉG EGY ÁLHÍRI LONDON, november 2. (MTI.) A Szovjet Távirati Iroda a leghatározottab-ban cáfolja azt az angol forrásból származó hírt, hogy a szovjet az utóbbi nagpokban 100 katonai repülőgépet szállított volna Görögországnak. ÚJABB JELENTÉSEK : RÓMA, november 2. (Német Táviratt Iroda.) Hivatalos olasz helyről a leghírozottabban cáfolják azt a hírt, hogy .lonikibe és Korfuba angol csapatok evetek volna. (MTI). LONDON, november 2. (Reuter.) Az angol tengernagyi hivatal közleménye szerint a Korinthus- tengeri övezetben aknákat raktak le. (MTI). POLITIS KIKÉRTE ÚTLEVELÉT RÓMA, november 2. (Magyar Távirati Iroda.) Római értesülés szerint Politis görög követ kikérte útlevelét. Ilyen körülmények között a szokásos diplomáciai formáknak megfelelően Olaszország és Görögország kicserélik a diplomáciai személyzetet. ANKARA, november 2. (Reuters) A török és brit kormányok között a Görögország elleni olasz támadás tárgyában folyó tanácskozások napok előtt megkezdődtek. A török kormány még nem döntötte el, hogy milyen politikát követ. Ankarában arra hajlanak, hogy bevárják a fejleményeket. (MTI). ROMÁNIA BESZÜNTETTE HAJÓJÁRATAIT TÖRÖKORSZÁG FELÉ BUKAREST, november 2. (Magyar Távirati Iroda.) Románia megszüntette hajójáratait Törökország felé. Egyben ■fasij ■?_? adott a török kikötőkből befakadó hajóknak, hogy azonnal hagyják abba a berakodást, szedjék fel horgonyukat és minél hamarabb hajózzanak haza. ÁLHÍREK ALBÁNIÁRÓL RÓMA, november 2. (Magyar Távirati Iroda.) Az olasz rádió a leghatározottabban cáfolja a brit propagandának azt az állítását, amely szerint a görög csapatok bevonultak volna albán területre. Egyetlen egy görög katona sem tette a lábát Albánia területére, ellenben a való helyzet, hogy az olasz csapatok már mélyen benyomultak Görögország területére, mélycsapatok megérkezése elé is. Görög katonai körökből nyert értesülések szerint az alexandriai, haiffai és cyprusi támaszpontokról angol légierők érkeznek a görög partvidék és a görög szigetek fontosabb pontjaira. Ezzel szemben athéni irányadó helyen úgy nyilatkoznak, hogy a békés megegyezés lehetősége nem elkerülhetetlen és remény lehet a fegyveres viszály továbbterjedésének megállítására. Itt sem bocsátkoznak azonban részletes jóslatokba. A Vreme című lap egyik jelentése hangsúlyozza, hogy a jugoszláv—görög határon teljes a nyugalom. A határszakaszon sok külföldi laptudósító tartózkodik. A görögök főleg a Presta-tó körül összpontosíták csapataikat, hogy erős frontot alkotva feltartóztassák az olasz előnyomulást és az silóharcban bevárják a hadsereg zömének kialakulását és gyors ütemben történő segélynyújtását. MÉG MINDIG LEHETSÉGES A MEGEGYEZÉS BELGRÁD, november 2. (A Magyar Nemzet írja.) A Politika jelenti Vichyből: M°g mindig azt hiszi, hgoy Olaszország és Görögország közön lehetséges megegyezést létrehozni és az ellenségeskedést meg lehet szültetni. . o.'; xtKint ;/^m.4pa - a PhiBudapest Ptr 1 •,. Szerkesztőség és kiadóhivatal. Kolozsvár, Mussolinni ut 4. Telefon: 11—09. Nyomda: Egyetem utca 8. szám. Telefon sz.: 29—23. LXI I V F O L Y AIM: 25 1. S Z A M. ALAPÍTOTTA BARTHA MIKLÓS Felelős szerkesztő és igazgató? DR. OROSS LÁSZLÓ VASÁRNAP Kiadótulajdonos: PALLAS R. T. Kolozsvár. Előfizetési árak: havonta 2,70, negyedévre 8, félévre 16, egész évre 32 pengő. KOLOZSVÁR, 1940 NOVEMBER 3. KIKET NEVEZTEK KI A VISSZACSATOLT TERÜLETEK VÁLLALATI VAGYONFELÜGYELŐIVÉ BUDAPEST, november 2. (MTI.) A magyar királyi pénzügyminisztérium a Magyar Szent Koronához visszacsatolt keleti és erdélyi országrészek gazdasági vállalataihoz felügyelőket nevezett ki Dr. Kauitz József ügyvéd, kolozsvári lakost a Nagyszebeni Általános Takarékpénztár nagyszebeni pénzintézet besztercei, marosvásárhelyi, szászrégeni fókjaihoz, dr. Szász Ferenc ügyvéd kolozsvári lakost a Kolozsvári Román Bank Rt., a Vatra Takarék és Hitelintézet Rt., a Romániai Általános Bank Rt. és a Légionáriusok Bankja Rt. kolozsvári fiókjaihoz, dr. Eőry István ügyvéd kolozsvári lakost a Gazdasági Takarékpénztár Kolozsvár kolozsvári fiókjához, a Tanítók Bankja Rt. bukaresti pénzintézet és a Kishitelbank és Takarékpénztár Rt. kisenevi pénzintézet kolozsvári fiókjához, Domokos Ernő kolozsvári lakost a kolozsvári Kereskedelmi Bank Rt. (F. A.) a Kereskedelmi Takarékpénztár Rt. (F. A.), a Kolozsvári Gazdák Bankja Rt., Gazdasági Bank Rt. és a Segélyező Bank Rt. élére, Sándor Béla kolozsvári lakost az Economus Bank Rt. kolozsvári pénzintézethez, az Agrár Bank Rt. kolozsvári pénzintézethez,, Cseh Zoltán kolozsvári lakos egyidejű felmentése mellett Domokos Ernő kolozsvári lakost az Olasz—Román Kereskedelmi Bank Rt. bukaresti pénzintézet kolozsvári fiókjához, a Mezőgazdasági Termelő, Értékesítő és Iparosító Bank Rt. bukaresti pénzintézet kolozsvári fiókjához és a Román Bank bukaresti pénzintézet kolozsvári fiókjához. Cseh Zoltán kolozsvári lakos egyidejű felmentése mellett László Gyula kolozsvári lakost, végül, a Kolozsvári Takarékpénztár és Hitelbank Rt. kolozsvári pénzintézet bánffyhunyadi, dési és marosvásárhelyi fiókjaihoz, Ilankó János kolozsvári lakos egyidejű felmentése mellett Velics Zoltán nyugalmazott főispán kolozsvári lakost nevezte ki felügyelőkké. Hmm Angol aatasíttás a görög hajóhadnak BUDAPEST, november 2. A Nemzeti Újság írja: A Transcontinental Press jelentése szerint az angol admiralitás utasításokat adott a görög hajóhadnak, hogy melyik kikötőbe szabad befutniuk. Az angol tengernagyi hivatal utasításában kifejezetten benne foglaltatik, hogy a görög hajóhad 600 hajójával és 2 millió tonna hajóterével a szövetségesek hajóhadának jelentékeny megerősödését jelenti. (MTI.) ATHÉN, november 2. (Görög Távirati Iroda.) György király Alexander Papagos tábornokot nevezte ki a görög szárazföldi haderő főparancsnokává. (MTI.) MEGSZŰNT A GÖRÖG—JUGOSZLÁV HATÁRFORGALOM BELGRÁD, november 2. (Avala.) A Politika gyergyevai tudósítójának jelentése szerint a görög határnak ezen a szakaszán felfüggesztették a Jugszlávia felé irányuló vasútforgalmat. A hatóságok az összes görög állomásokat elsötétítetttek. A Skorpal és Gyergyeva között közlekedő gyorsvonatjáratot is beszüntették. (MTI.) NINCSENEK MÉG ANGOL CSAPATOK GÖRÖGORSZÁGBA ATHÉN, november 2. (Görög Távirati Iroda.) Angol csapatoknak Görögországba, illetve a görög szigetekre történő érkezéséről még nem futott be hivatalos jelentés. (MTI.) " . * CSEND A BULGAR—GÖRÖG HATÁRON BELGRÁD, november 2. (Magyar Távirati Iroda.) Bulgáriából érkező jelentések azejuAl uióírtában nt*■ fipyenvrxun.e) knééik a görög hadi helyzet fejleményeit. Illetékes politikai körökben hangsúlyozzák, hogy a sulgor—görög határon nagy cserül és nyugalom uralkodik. Nagy fontosságot tulajdonítanak Jugoszlávia és Törökország tartózkodó magatartásának és hangoztatják, hogy a mindkét részről elhangzott félhivatalos kijelentések után remény van a semlegesség biztosítására, melynek révén sikerül a Balkán békéjét megőrizni, ami különben a bulgár politikának is elsőrendű feladatát jelenti. GÖRÖGORSZÁG NEM KÉRT SEGÍTSÉGET A TÖRÖKÖKTŐL ISZTAMBUL, november 2. (Magyar Távirati Iroda.) Isztambuli mértékadó körökben kijelentették, hogy Görögország nem kért segítséget Törökországtól MÉRSÉKELT HADITEVÉKENYSÉG BELGRÁD, november 2. (Magyar Távirati Iroda.) A lapok egybenhangzó jelentései szerint a Görögországban folyó hadművelet aránylag gyenge volt. Nem is lehet tiszta képet alkotni a jelenlegi hadihelyzetről. Jugoszláv politikai körök úgy vélik, hogy az olaszok taktikai, okokból sem siettetik az eseményeket, jelek szerint Rómában bíznak a baráti államok hatékony közbenításában és remélik, hogy Görögország szembenézve a valóságos helyzettel, igyekezni fog menteni azt, ami még menthető. Más megállapítás szerint a Balkánon uralkodó rossz időjárás nagyban akadályozza a hadműveleteket. Jugoszláv katonai körök tartózkodnak is helyzet megítélésében. Szeriek nagy várikítással tekintenek Athénhez az angol