Előre, 1921. február (17. évfolyam, 3074-3101. szám)

1921-02-25 / 3098. szám

2____________ A lengyelek nem bíznak a sziléziai választások sikerében PARIS, február 24. Sapieha herceg, lengyel külügyminiszter, elhatározta, hogy rögtön Varsó­ba való visszatérése után benyújt­ja lemondását a miniszterelnök­nek. A lemondás a londoni kon­ferencia ama határozatának az eredménye, hogy a felsősziléziai népszavazás egy nap alatt tartas­­sék meg. A lengyelek állítása szerint ez nagyon kedvez a né­meteknek. A Temps jelentése szerint a francia kormánykörök is azon a nézeten vannak, hogy a határozat folytán a népszava­­zás a németek javára fog dönteni. A szövetségesek a határozatot a Felső-Sziléziában levő katonai bizottságaik indítványára hozták meg, akik azt állították, hogy ha a népszavazást több napig enge­­dik elhúzódni, lehetetlen lesz a rendet fentartaniok. Az egy nap leadott szavazatok nyilvánosság­ra jutnak s ez annyira fel fogja izgatni az amúgy is nyugtalan kedélyeket, hogy zavargások fog­nak kitörni. A lengyel kormány nagyon előre érezheti, hogy Szilézia la­kossága nem vágyik uralma alá, s azért igyekszik mindenképpen oly módon megejtetni a szava­zást, hogy ez az ő javára dönt­sön. K. Martens nyilatkozik az orosz-amerikai keres­kedelemről LONDON, febr. 24. — Egy moszkvai szikratávirat­ szerint Martens azt a kijelentést tette, hogy Amerikából való kiutasítá­sa csupán a Wilson-csoport mű­vének tulajdonítható, amelyhez az amerikai népnek semmi köze sincs, mert az a legbarátságo­­­sabb érzelmekkel viseltetik­­ Oroszország iránt. Martens annak a felfogásának­ adott kifejezést, hogy Harding­ elnök kormánya rövidesen radi-­­kális változásokat fog eszközöl-­­ni az oroszországi politikán,­ amit szükségessé fog tenni az a­­ tény, hogy az amerikai kereske­dők már eddig is számos­ szerző­dést kötöttek Oroszországgal. Martens nyilatkozatát azzal zár­ja be, hogy semmi kétség sem fér ahhoz, miszerint az amerikai üzletemberek az áruk szállításá­ban túl fogják szárnyalni a töb­bi országok kereskedőit. ------------------­ Az erdőtüzek és a szenátus határozata WASHINGTON, febr. 24. — A szenátus rövid vita után 625 ezer dollárt szavazott meg a mindinkább pusztító erdőtüzek leküzdésére. A szovjetek mozgósítják a technikai munkásokat MOSZKVA, február 24. — A villamosítási tervezet végrehaj­tása céljából a szovjetek 18-tól 55-ik életévig mozgósították mindazokat a munkásokat, akik az utolsó 10 év folyamán folyto­nosan vagy azelőtt is a villamos telepeken, vagy a villamos ipar­ral közvetlenül összefüggő ipar­ágakban dolgoztak. Mozgósítják továbbá az összes villamos válla­latok alkalmazottait is. Mind­ezeket a munkásokat a villamosí­tási tervezet szolgálatába állít­ják. v*,”í**!* öv v*v*.**t*******­,*v****C‘*!**!*■!*****!'*!■'!' [ A bevándorlás eltiltását elejtették­­ Washingtonban ! [ Most m­ár bátran hozathatja ki családját vagy rá- ‡• C kottát és rövid időn belül meg is érkeznek, ha kihoza- $! r lukkal engem biz meg. Hajójegyeket és a bevándorlási­­ j- iratokat pontosan és gyorsan elkészítem. * £ Hazautazását leggyorsabban, legbecsületesebben?! C intézem el. Kényelmes utazást biztositok. Családok ré- t. j­í. szere külön kabint rezerválok. Podgyászát a legutolsó j. állomásig elrendezem, úgy, hogy az önnel együtt ér- i f. kezik meg. Útlevelét pár nap alatt megszerzem. ? Pénzküldeményét , nálamnál gyorsabban, ponto­­t ,• sabban és olcsóbban senki nem intézheti el. 18—20 *­­ nap alatt hiánytalanul fizettetem ki a címzettnek. Tel- $ l­jes jótállás mellett. ^ . ön már bbsongflva fiallott CSÍPŐ LAJOS-ről, a munkások mun­­­kájáról, és az ő 15 év óta fennálló hajójegy- és pénzküldő irodájáról, 4* - és ma már nemcsak Perth Amboy és vidékén, de az egész Amerikában 4* • előnyösen­­el van ismerve pontos és gyors kiszolgálásáról, valamint 4* • feltétlen megbízhatóságáról. v i CSÍPŐ LAJOS Pordul­joB bizalommal erre a címre ! V : 477 STATE STREET, PERTH AMBOY, N. J. I . S. S. GOJDICS, Manager.­­! • írjon pftnzárjr*ry*ftkftrt. halójegy Arakért és m­inki.n felviráRosItfiaért 4* • és tan­coért. v­­ • • THE STATE BANK MAGYAR OSZTÁLYA 378 GRAND ST., NEW YORK, N. Y KÜLD PÉNZT a LEGKEDVEZŐBB ÁRFOLYAM MELLETT az OHAZ. minden egyes részébe felelősség mellett. Ne mulassza el senki sem a közeledő 9­9 Húsvéti Ünnepekre családját meglepni. Küldje az ajándék-összeget a STATI BANK által és akkor gyorsan, pontosan a legolcsóbb ár­folyamon lesz a pénze elküldve. 1435 KORONÁT_____ 420 KORONÁT Sl.60-ért --------------- $1.00-ért ha 640 eser koronáb­a! ha 25 ezer koronátnál varyokL Omber et küld. nagyobb összeget küld. ■« » " ■—!■■■....rí——i i ■■ ■' ......... ■ ■ — 410 KORONÁT _____ 395 KORONÁT $1.00-ért --------------- $1.00-ért luk 10 (Ut koronánál ha 1CHM koronánál Casme«r«t ktUá. nanrohlj »nietet küld. Úgyszintén kedvező feltételek mellett küldhet pénzt JUGO­SZLÁVIÁBA, ROMÁNIÁBA és CZECHO-SLOVÁKIÁBA . PÉNZT AKAR KÜLDENI HAZAUTAZNI AKAR KÍKOZATNI AKAR VALAKI! HAJÓJEGYET AKAR VENNI FORDULJON ERRE A CÍMRE: THE STATE BANK MAGYAR OSZTÁLYA 378 GRAND ST., NEW YORK, N. Y Alapitva: 1890. évben. — összvagyon $80,000,000. --------------------------------------------------------------------------------------------------­Ha sokáig vár elkésik. Most kell pénzt küldeni, ha a hazai rokonai húsvétját kellemessé akarja ten­ni. Kábellal és postán biztosan küld pénzt Ruttkay Jenő Bank­háza, 106 Avenue B, New York. Rokonait is kihozza és bármely óhazai ügyét pontosan elintézi. Szovjetoroszországba ván­dorolnak a német szakértők A moszkvai Izvesztia jelenté­se szerint a szovjetek bizottsága, mely a német bevándorlók foga­dásáról s elhelyezéséről gondos­kodik, előkészületeket tesz nagy­számú német szakember fogadá­sára, akik rövidesen Szovjet Oroszországba érkeznek, hogy a szovjeteknek iparuk újjáépítésé­ben segédkezzenek. A Németországban uralkodó nagy munkanélküliség nagyban elősegíti a Szovjet Oroszország­ba való kivándorlást. A szovje­tek bevándorlási bizottságának jelentése szerint 1921 első felé­ben 5000 szakértő fog Németor­szágból Oroszországba megér­kezni. Ezekből 4000 munkás a fémiparban fog dolgozni, 247 or­vost pedig a közegészségügi nép­biztossághoz osztanak be. 36 szakember a nyomdaipar újjáépí­tésében vesz részt, 445 gazdásza­­ti szakértő a földmivelésü­gyi népbiztosságnál fog dolgozni. Az utóbbi csoportnál 10 gazdasági szervező van. A fentieken felül 200 szakértő a legfelsőbb gazda­sági tanácsnál fog dolgozni Moszkvában szervezői minőség­ben. A szakértőket a rigai techni­kai bizottság válogatta össze, a­mely Berlinben volt s tárgyalá­sokat folytatott a munkás- és szakszervezetekkel. Egyelőre csak jól kiképzett szakértők vándorolhatnak ki Szovjet Oroszországba, akik képesek arra, hogy önállóan ve­zessenek felelősségteljes munká­kat. --------------------------­ Újabb tíz alvóbetegség és két himlő­eset fordult elő Dr. Copeland egészségi fel­ügyelő jelentése szerint New Yorkban ismét tíz alvóbetegsé­­get jelentettek az egészségügyi hivatalnak. Ez alkalommal két himlőmeg­betegedést is jelentettek. Az egyik himalos beteg egy 36 éves néger mosónő.­ A hatóság azon­nal elrendelte az összes ruhák lefoglalását és fertőtlenítését az üzletben, ahol az az asszony dol­gozott. A másik beteg egy gyer­mek. Mindenütt megtörtént a leg­szélesebb elszigetelő intézkedés. Franciaországban hatszáz­ezer hadiárva éhezik Jusserand francia nagykö­vet, aki a napokban érkezett New Yorkba, egy képkiállítás megnyitása alkalmával azt a kijelentést tette, hogy a fran­ciaországi 800,000 hadiárva kö­­­zül a kormány minden igyeke­zete mellett sem bírt többet se­gélyezni, mint 200 ezret és 600 ezer hadiárváról kell gondos­kodni a “jószivű” embereknek. A 600,000 ár­va a rémesen pusztító háború mellett nem tűnik fel valami nagy számnak, azonban nem szabad felednünk, hogy hadiárváknak csak azokat a gyermekeket tekintik, akik­nek úgy apjuk, mint anyjuk elhalt a háború alatt. Ilyen be­állítás mellett egész másként fog festeni a helyzet. És a francia imperialisták még mindig nem tartják elég nagynak a nyomort, még min­dig azon fáradoznak, hogy mi­ként lehet a nyomort újabb há­borúval fokozni. Az angol gyapot­iparban általános pangás van MANCHESTER, Anglia, feb-; | ruár 24. — Lancashire-ben, 1 mely az angol gyapotiparnak a | központja, a legutóbbi időben |­s nagy méreteket öltött az ipari | pangás. A vállalkozók kijelen- | tése szerint ennek egyik fő oka­­ az, hogy amerikai cégek hirte- |­­ lenül körülbelül 10 millió dol­ |­lár értékű megrendeléseket |­s visszavontak. Ezt látva, a töb- | | bi külföldi megrendelő is elvesz- | tette a bizalmát, úgy hogy egy- | másután bontották fel szerző- | déseiket, ami természetesen ál- | talános pangást vont maga | g után. A kereskedelmi kamarai­ tiltakozó határozatot hozott az 1f­­amerikai cégek eljárása ellen,­­ melyet Washingtonba további­­­­tanak. F. I­fi R . Nagyon sokan szökve száll­nak partra Amerikában BUFFALO, febr. 24. — F. Wal­lis ellis islandi bevándorlási biztos a methodisták évi közgyűlésén ki­jelentette, hogy soha azelőtt nem jött be annyi külföldi az országba szökve, mint mostanában. Minden hajón 20-40 olyan bevándorló jön, akiknek nincs engedélyük és akik itt leszöknek a hajókról. A bevándorlási biztos véleménye szerint ezeknek a legnagyobb része vagy rovott múl­tú, vagy nem kívánatos elem (értsd radikális gondolkozásul, akik ismer­ve a szigorú bevándorlási törvénye­ket, mint matrózok jönnek a hajók­kal és itt aztán partra szöknek. Az egyik ország hajótársaságának je­lentése szerint 90 nap alatt két­ezer tengerész szökött le a hajóikról New Yorkban. Olcsóbb lesz a kannázott gyümölcs és főzelék ? A californiai gyümölcsöt kan­názó társulat jelentése szerint az 1920-ban elraktározott gyü­mölcsnek csupán 33 százaléka fogyott el, ami az árak esését fogja maga után vonni. A gyümölcs árának esését a társaság szerint a munkabérek esése is elő fogja segíteni. A magunk részéről azon a véleményen vagyunk, hogy az egész áresésre vonatkozó kije­lentés csupán azt célozza, hogy az amúgy is rosszul fizetett munkások béreit könnyebben bírják leszállítani. -------------—------------------­Lemondtak a bányász életé­nek megmentéséről DUQUOIN, 111., febr. 24. — A Kathleen bányában tegnap tű­z támadt, amely elzárta hét bányász menekülésének útját. Az eddigi mentési kísérletek nem hoztak eredményt és a men­tők lemondtak arról, hogy a­­ hét bányászt élve meg bírják­­ menteni. Cü CU Dü Drli Ciíüil CfJ Pü CUGáimi Cií 1^1 CD GíItHi K­UG (KELLEMES | | HÚSVÉTI | 1 ünnepeket) S szerez kedves hozzátar­­s­­­tozóinak, ha általunk 1 gj azonnal pénzt küld ne- Ej | Siessen, mert közeled- |j | nek az ünnepek. I A leggyosabban és a gj (legolcsóbban utaljuk át S w pénzét az óhazába, p _ Nyitva tűrtünk minden este 8- g SZERKESZTŐI ÜZENETEK (E rovatban bárkinek a kérdé­sére szívesen válaszolunk. Csak tintával vagy képpel Írott levele­ket vessünk figyelembe. Névtelen és cím nélküli levelekre nem vá­laszolunk. Leveleket és cikkeket nem őrizzük meg és nem küldünk vissza. ( Ha gyorsan akar vá­laszt, röviden, értelmesen írjon.) M. F., Ashland, W. Va. Néz­z .­­­zen szembe férfiasan a dologgal,­­ ez az egy, amit ajánlani tudunk, járj­on utána, vagy kérje meg­ egy megbízható ismerősét, hogy : ő járjon utána a dolognak és tudja meg egészen biztosan, mi történt az asszonnyal. Ha tény­leg férjhez ment az óhazában, akkor a házasságot valószínűleg törvényesen fölbontottnak nyil­­vánít­ották és ez esetben semmi akadálya nincsen annak, hogy ön is új életet kezdjen, éppen úgy mint­­ az asszony, akivel együtt élni nem tudtak. Mint­­ mondottuk: a fő az, hogy járjon­­ a végére a dolognak és ne húz-­­za-lassza azt tovább. K. T., Newark, N. T. A vers nem üti meg a közölhetőség mértékét. Miután a versíráshoz különös tehetség, nagy gyakor­lat és hosszú ideig való tanulás kell, ajánljuk, hogy inkább pró­zában igyekezzék röviden kife­jezni a gondolatait, ha valamit közölni óhajt a nyilvánossággal. Azt lehet kijavítani is, lehet át­írni is. Verset nem. H. F. F., New York City. — A Sullivan-törvény megtiltja, hogy vadászfegyvert, vagy bármiféle más gyilkoló szerszámot hord­jon magánál, vagy tartson a la­kásán engedély nélkül. Ön ezt a törvényt már megsértette azzal, hogy eddig birtokában volt az a fegyver. Már most, ha Európá­ba is magával akarja vinni és rá­jönnek a dologra, esetleg lefüle­lik és nagy kellemetlenségei le­hetnek. Saját magának kell vá­laszt adnia arra a kérdésre, hogy érdemes-e mindent megkockáz­tatni. Az ottani törvényeket nem ismerjük. John D., Detroit, Mich. Föl­használjuk a dolgot. John K., Phila, Pa. J. Az Elő­re valamelyik hirdetője meg­mondja. Mi nem tudjuk ponto­san. 2. Németországon, vagy Hollandián keresztül. 3. Mindig a napi árfolyamtól függ. Egy­szer többet, egyszer kevesebbet. 4. Lehet, ha egy amerikai polgár vállalja érte a felelősséget.­­ Mindezekre részletes fölvilágo­­sítással szolgálhat az Előre bár­melyik hirdetője. Louis O., Tonawanda, N. Y. Már kétszer is megüzentük, hogy a hozzánk beküldött dolgo­kat eljuttatjuk oda, ahová ön szánta. K. I., Buffalo, N. Y. — Az Előre mindent elkövetett, hogy az amerikai magyar munkásság előtt bebizonyítsa az úgyneve­zett nagybizottságok haszonta­­lanságát és fölösleges mivoltát. Az Előre munkája folytán csak úgy máról-holnapra tengődnek ezek a munkásellenes bizottsá­gok, amelyek számításba alig jönnek. Ha ott Buffaloban me­gint fölütötte a fejét egy ilyen banda, akkor üssék le a fejét azok, akikben van elegendő ön­tudat és józanság. Ne engedjék, hogy megint garázdálkodni kezdjenek a magyar munkástö­megek között. Ezt a munkát önöknek kell elvégezni. A ma­gunk részéről kijelentjük, hogy ebben a munkában minden se­gítséget megadunk önöknek és előadóról is gondoskodunk, ha ebben az ügyben népgyűlést tudnak összehívni. O. J. Phila, Pa. — Szóvá tesz­­szü­k a dolgot. St. Takács, Cleveland, O. — Semmi oka nincsen a tiltakozás­ra. Elvégre mi tudjuk azt és senki más, hogy milyen sorrend­ben érkeznek be hozzánk azok az írások, amelyeket az Olvasók Köréből rovatban közlünk. Ne­künk ebben is sorrendet kell tar­tani. Az öné is sorra kerül egy­két napon belül. F. H., New York. Nem is té­telezünk föl ellenségeskedést, de a milánói elvtársak címét nem közölhetjük önnel azért, mert a szerkesztőségből semmiféle cí­met nem adnak ki. Ha valamit akar velük tudatni, mi szívesen közvetítjük a sorait. Azután a milánóiaknak alkalmuk lesz ön­nek közvetlenül írni, ha akarnak. C. S.. Bronx, N. Y. — Közölni fogjuk. N. G. Bronx, N. Y. Nem üti meg a mértéket. Nem közölhető. Uj Név -- Régi Becsület • A NÉMETH ÁLLAMI BANK, mint azt már beje­lentettük, nevet cserélt. Az uj név csak egy köte­lességet ró Németh Jánosra, az American Union Bank elnökére, de a többi vezetőre is, akik a Né­meth Állami Bank régi, kipróbált vezetői voltak eddig is, hogy azzal a becsületességgel, lelkiisme­retességgel, pontossággal elégítsék ki az ügyfele­ket, mint azelőtt. NEM LESZ PANASZA ezentúl sem, ha pénzét az American Union Bank­kal küldi az óhazába. MEG LESZ ELÉGEDVE ha pénzét 4 százalékos kamatra helyezi el az Ame­rican Union Bankba. ÖRÖMET SZEREZ hozzátartozóinak, akiket ki akar hozatni, ha a ha­jójegyet az American Union Bank útján küldi el. Nyugodt lehet, hogy minden rendben van, ha ok­mányait az American Bank közjegyzői osztálya ál­lítja ki. Felvilágosításért és tanácsért Írjon e címre: American Union Sank Németh János, elnök 10 E. 22nd St., 1597 Second Ave. - Bankpalotában. NEW YORK CITY Cor. S3rd Street. IttMtKKKKKKKKItKKftitKtttUtftKttKK ti LHIIVI.OI MAGYAR tJGYVßU, Jf ti HITES ÜGYVÉD ES JOG- }t te TANÁCSOS. !GOTTLIEB LAJOS| a? Ingyen tanács mindennemű köz- % váltó-, váló- és büntető- 1? ügyekben, — Orfik naponta este US­A-ig. Szerdán délután 5-ig, Va- X h­sárnap délelőtt 10-től 12-ig. % & 1572 N. Halsted St., az emeleten, $ Jfc° Telephone: Diversey 3134. 51 «1 V tömése, foghúzás, bid» §j» I­­c* Plate munka H CnCFtrl M Winter Miklós JL V«|IAlá Fogorvosnál W* 400 E, 78 St. cor. 1. A ve. CHARLES RECHT ÉS ROSE WEISS az “Előre” jogtanácsosai ügyvédi iroda: 110 W. 40. St., Room 404 New York, N. Y. Tel. BRYANT 5943. SZAKÉRTŐK GONDOSKODNAK RÓLA HOGY MEGFELELŐ SZEMÜVEGET kapjon. Bármelyik üzletünkben dús választékban találhat minden­féle szemészeti kellékeket. Tudományos szemvizsg­álat ingyen! Szemüvegét a legalacsonyabb árak mellett készítjük el. Dr. BARNETT L BECKER SZAKAVATOTT SZEMÉSZ 215 EAST BROADWAY, Clinton Street közelében. 10Í© LENOX AVENUE, 116th Street közelében. 805 PROSPECT AVENUE, Bronx, közel a Subway állomáshoz 362 EAST FORDHAM ROAD, Bronx, Aeolian Hall. Tremeet Av«%, Grand Concourse 1700 PITKIN AVENUE, közel a Rockaway Ave.-hoz. Dr. George i. Sommerfeld A MAGYAR MUNKÁSOK FOGORVOSA. Itt­­. 67. St., New York Tel.: Rhinelander 492 S. SÁNDORstorage Co. is.K­irsjcndé* balyl Kui «■ vittékon, x.lo, loutftg mellett. Korlarokat vuuir, w bauo&ilomiarc, «sAUttuutc V 1545 First Avenue, New York. t8B. ft» «L utekk *&ka ^ Sal- Uim *­ HAZAUTAZÓK || akár van már hajójegyük vagy H nincs, a saját érdekükben jöjjenek H el vagy Írjanak erre a cinre ! KISS EMIL, Bankár H 133 SECOND AVE., NEW YORK. Beldegreen Gusztáv elismert legjobb és legrégibb MAGYAR FÉNYKÉPÉSZ New Yorkban 32 Ave. C, 3-ik utca sarok MŰTEREM NYITVA MINDEN NAP Telephone: Orchard 2962 11—] ■­ r. GARTNER LAJOS dll am I Közjegyző Pénzküldési és óhazai jogügyi irodáié'. ^ 40t East 80tr Street NEW YORK. N­Y Minden ügyében fonduljon teljes btzahmmsf hcsr&fi MUNKÁS! Téged az Előre nevel, tanít és védelmez. Cse­rébe terjeszd ezt a lapot! The National Bank of Johnstown, Pa. A LEGERŐSEBB,ÉS LEGJOBBAN VEZETETT BANK E VÁROSBAN. Tőke és fölösleg. .......... .$325,000.00 Vagyonunk ......................$2,700,000.00 T­AKARÉKBETÉTEKRE SH ,,A,alftk kamatot fizetÜnk. •— Csek-g»6,mint 1» _______ ________ felveszünk.________________________ Dr. Richter Hatásos Családi Gyógyszere A Pain-ExpeDert több mint 50 eszten­deje használják csaknem a világ minden országaiban. Köszvényes fájdal­makra, neuralgiánál, bénulásoknál, meg­­rándulásoknál a­z izmek megerőlteté­sénél, hülések gyors gyógyulásánál meg­becsülhetetlen segít­ség a családnak ez a régi barátja. Minden gyógyszer­­tár elad Pein-Expel­­lert csak győződjön meg róla, hogy olyat adnak, amelyen raj­ta van a­­’Horgony,” védjegy. Utasítson vissza minden más fajtát, mint utánza­tot és hamisítványt. F. AD. RICHTER & CO, 3rd At*. Sc 33th­ St, Broenlyn, New York

Next