Uj Előre, 1924. április (20. évfolyam, 4194-4223. szám)

1924-04-01 / 4194. szám

A NAGY MAGY­­RORSZÁGI NYOMOH NEHEZÍTI a kisded eltartását Balogh Vilma riportja a budapesti szülészeti klinikáról. 15 hites feleség, 30 leányasszony egy teremben. A minap egy szülésznő laká­sán meghalt egy fiatal leány. Szeretett és anya lett. Ebbe pusztult bele. A férfi, az alkal­matlan új jövevény atyja, is­meretlen maradt a nyilvános­ság előtt. A nő és a magzat ál­dozatul estek, a férfi folytatja életútját. A szülészeti klinikán. Egy orvos ismerősöm szíves­sége lehetségessé tette szá­momra, hogy a medikált vászon zubbonyát magamra öltve, egy délutánt egyik legnagyobb szü­lészeti klinikákon tölthessék. Egy kórteremben 40—45 fék­hely áll. Legtöbbször el vannak foglalva, úgy hogy pótágyakat is szoktak mostanában fölállí­tani. Az ágyak mellett is apró bölcsőket helyeztek el, bennök az újszülöttek. Az ápolónők teljes létszámban végzik mun­kájukat és a főmadámról min­den beteg hálával emlékezik meg. Csupán az élelmezésről panaszkodnak. Az úgynevezett házi terhesek, akik lebetegedé­­sük előtt 4—6 héttel fölvételre jelentkeznek a kórházban és ott könnyű házimunkáért ellá­tást­ kapnak, mondják, hogy a tojás és zsir nélkül készült ra­gacsos gyurttészta, amit nap­­ról napra kapnak, nem csilla­pítja az egészséges terhes nő étvágyát. Többen közülök ott is hagyják a kórházat és mert eőrehaladott állapotjuk miatt hkát sehol nem kapnak, hol- Vak, csakhogy ne kelljen •I- -niöle _ A fölvételi irodában. Ez nyújtja a legérdekesebb épet. Orvosi zubbonyom vé­delme alatt ott is akadály nél­kül nézem a történéseket. Sta­tisztika szerint naponta átlag 12 asszony jön az osztályra. Ezek között van 4—5 férjes asszony, a többi hajadon, leg­inkább a terhesség 3—4 hónap­ja után bekövetkezett koraszü­léssel. Nagyon sokszor rettene­tes állapotban kerülnek ide ezek a szegény nők, akiknek — beszéli egyik madám —­ a leg­többje hajadon. A mentők hozzák őket és ha túlnyomó részük nem is hal be­le az ügyetlen, durva beavat­kozással megindított koraszü­­lésbe, egészségüket mégis min­dig veszélyeztetik. Itt — elő­írás szerint — négy-öt napnál tovább nem tarthatják őket. Akkor aztán csaknem vala­mennyi munkába áll. Elképzel­hető, hogy az amúgy is elcsigá­zott, rosszul táplált test­ a nagy vérveszteség következtében ho­gyan romlott le és milyen ke­vés ellenállóképességgel bírja a háztartási, gyári, vendéglői munkát. És még jó, ha mind­járt akad ilyen! Vannak, akik gyöngén, betegen a legzüllöt­­tebb életet kénytelenek élni, amíg hetek múlva nagynehe­­zen valahogy elhelyezkednek. Most megindul — vagy más­félórai véletlen csöndesség után — a forgalom... Télikar­­­bátos, kalapos fiatal nő jön, egyedül, kis kosárral kezében. Magas, vékony, a terhesség alig látszik rajta. Csak arcát torzítja rettenetes kin. Már szülési fájdalmakkal jött. Meg-­ megcsukló hangon mondja,­­ hogy benne volt egy jómódú családnál és ma lett rosszul. Itt már az ideje. — De hiszen magán alig lát­szik valami, mintha négyhónap­pos volna­.— szól közbe az or­vos. A szegény teremtés nyö­gi: “Nagyon erősen fűztem magam az egész idő alatt és alig ettem. Mert féltem, hogy elküldenek, ha nagyon látszik rajtam. És akkor mit kezdtem volna? így mégis elnézték...” Mentők hoznak 25—28 éves­nek látszó nőt. Rázza a hideg, a vér ömlik belőle, zokog, jaj­gat, nem képes fegyelmezni magát. A mentők jelentik, hogy mosónő és munkában esett össze. —­ Az a baj — figyelmeztet engem az egyik ápolónő , hogy ezektől alig tudhatjuk meg, ki indította el náluk ilyen brutálisan az abortust. A leg­ritkább esetben szolgáltatják ki a tettest. A jövőben is szá­mítanak rá. Mert a nők nehe­zen okoskodnak. Akad olyan, aki nagyon is gyakori vendé­günk. Sápadt, fáradt asszony jön most, alig 10 esztendő körüli csenevész kislány támogatja, hozza szegényes batyuját. — Na, Hegyiné megjött — mondják neki barátságosan. — Elérkezett már az ideje?... Miért nem az ura kisérte be, miért a leánykája. Az asszony feleli: — Az uramra szegényre, megint rá­jött. Ez a csúnya, nedves idő úgy elkínozza minden porciká­­ját, hogy meg sem tud mozdul­ni... Siess is haza, Ilonka, adj nekik vacsorát... Holnap ne­kem is hozzál be egy kis ételt. És a vékony, beesett mellű kislány gyorsan kifordul az aj­tón. Otthon most ő rá neheze­dik a nyomorult háztartás min­den terhe, rokkant apja, három testvérkéje ápolása, amíg any­ja megszüli az ötödik Hegyi­gyereket, aki velük együtt cse­peredik majd föl, mint útszélen a dudva, hideg mars,*, meleg perzsek­, nehéz csizmák tapos­sák. Megdöbbentő menet vonul be... Idős munkásember a fe­leségével, letakart nagy ruhás­kosarat cipelnek. A kopott ta­karó alatt mozdul valami­, fia­tal hang fájdalmas nyögése hallatszik. Az ápolónő lekapja a kendőt. A kosárban vértől, verejtéktől átnedvesedett tar­ka párnán halálra váltan gyer­mekleány terül el. .. Az öreg munkásasszony motyogja: — Nem lakunk messze kérem. .. mag­unk hoztuk be szegényt. . . de, hogy így csúffá tette ma­gát, meg bennünket... egy horgolótűvel, kérem. .. mond­tam neki, hogy ne. .. hiszen talán fizetett is volna a gye­rekért az apja... Elvágják szavát... Senkit sem érdekel, hogy mit hagyott kint az, aki ide az anya, már­­tírkoszorújával sápadt homlo­kán bekerült. A gyermekágyas teremben. Járkálok az ágysorok között. Itt is egészen fiatal leány — nincs több 16 évesnél — vonja magára először figyelmemet. Ágya mellett üres a csöp böl­cső. Kérdem, mi lett a gyerek­kel? Mondja, meghalt. Hogy sajnálja-e? Dehogy, mit is kezdhetett volna vele! Férjes vagy hajadon, érdeklődöm. Nem válaszol, vékonyka arcát párnájába temeti... Mondja a főmadám, hogy így tesz csak­nem valamennyi. Türelmesen tűrik a szülés vagy koraszülés szenvedéseit, leginkább közöm­­bössen, sokszor megkönnyebbül­ve veszi tudomásul, ha a gyer­mek a szüléskor meghalt, az illegitim apától — miután erre vonatkozóan úgy sem faggat­ják őket — meg sem emlékez­nek. A hajadon anyák iránt vi­szont csak nagyritkán érdeklő­dik látogató, úgy ,hogy csoda­számba megy, ha egy-egy apa, anya vagy elfogult legény mé­gis betéved az osztályra. A hajadon anyáknál sokkal láttak. Megelégelték a sok bajt, hangosabban viselkednek az asszonyok. Ezek 28—30 éves korukban már teljesen lerom­­nyomorgást, munkát, szülést. Szidják a férfit, aki iszik, “sza­bad nőkkel” mulat, nem tudja eltartani családját és újra meg újra még gyerekkel is terheli őket. Sajnos, nagyon gyakran beteg gyerekkel, aki apja múlt­ját bűnhődve jön a világra. Egy csinosabb arcú asszony elkeseredve mentegetődzik: — “Tessék elhinni, sohasem gon­doltam volna, hogy kórházban hozom világra gyermekemet, mint aféle. .. Az elsőt otthon szültem meg, a magam rendes ágyában. Akkor persze még nem volt kiadva kis lakásunk minden zuga és a madámot is meg tudtuk fizetni.” Amikor elhagyom az osztályt, a men­tőkkel találkozom, akik megint csak egészen fiatal leányt hoz­nak. — “Nagyon rosszul van szegény — jelentik orvosbará­tomnak, aki kisér — a cukrász- I­dában ájult el, ahol elárusító-­­ nő.” Megrettenve nézek az or­vosra. — “Ez így megy reggel­től estig?” Amaz a vállát von­ja. “Bizony, igy!... A múlt hetekben alig 13 éves, csaknem­­ imbecilis gyermeket hoztak be­­félholtan. Saját testvérbátyja­­ tette tönkre... Néhány nappal­­ ezelőtt 15 esztendős leány,­­ adott életet egy fiúcskának.­­ Azt sem tudja, hogy ki volt az,­­ aki tánc közben elcsábította...­­ Orvosi tapasztalataim alapján­­ állíthatom, hogy ezek a bajok­­ az utolsó 2—3 esztendőben sza­porodtak el hihetetlen mérték­ben. Okát keressük abban, hogy az egyre súlyosbodó anyagi helyzet eldurvítja az embereket, kizárja egy emel­­kedettebb élet lehetőségét. Mindenki ott keresi a szórako-­ zást, az örömöket, ahol a legki-­­sebb felelősség és megerőltetés mellett kaphatja meg őket. Sajnos, hogy a mai társada­lomban mindennek gyakran a gazdaságilag gyönge és az élet­nek védtelenül kiszolgáltatott nő az áldozata.” -----------------­HELYREIGAZÍTÁS :-------­Az Új Előre egyik múdt heti számában jelent meg egy szer­kesztői üzenet, amelynek 3-ik­­ pontja így szól: “3. Ha rokona kivette a francia polgárlevelet, s akkor a francia kvóta alá tarto­zik.” Ez ellenkezik a bevándor­lási törvényekkel, amelyeknek éppen a legabszurdabb pontja az, amely a születés és nem a hovatartozás, illetőség, vagy­­ polgárjog után állapítja meg a­ kvótát. Éppen ebből kifolyólag történnek a legtöbb deportálá­sok és a családtagok szétválasz-­ tása. Európában a férj, illetve­ az apa után kapja az egész csal­­lád illetékességét, következőleg, ha egy kolozsvári születésű és illetékességű férfi feleségül vett egy kassai születésű nőt és ha ezeknek két gyermekük szüle­­­tett, az egyik, mondjuk, Szege­den, a másik Szabadkán, az egész család kolozsvári illetősé­gű, azaz román alattvaló. Ha ők ide akarnak jönni, mindnyájan román útlevéllel jönnek, de El­lis Islandon már az apa a román, az anya a cseh, egyik fiú a ma­gyar, a másik fiú a jugoszláv kvótához tartozik. Hogy egy ilyen család bejövetelésnél a baj ne történjék, a hajóstársaság, amelynek vonalán utaznak, kö­teles a megfelelő családtagokat — az indulás előtt —­ Budapes­ten, Prágában és Belgrádban regisztráltatni. Visszatérve a­ Szerkesztői üzenetre, a kérdező rokona jöhet francia útlevéllel, de ha az illető csonkamagyaror­szági születésű, addig nem ülhet hajóra, míg részére a hajótársa­ság be nem szerezte Budapest-­ ről a “registration card’’-ot.­­ Vagyok elvtársi tisztelettel Róna Dezső. —--------------­ Terjesszétek az "Uj Előrét U ! ELŐRE SPORT Rovatvezető: Rosenberg Április 12-én, szombaton este, minden new yorki sportoló a Munkás Otthon nagytermében lesz, az M. T. E. kabaréján. Elő­adás után tánc. Hozza el isme­rőseit. Long Island F. C.—Munkás . T. E. 2:1 (1:0) Határozott élvezetet nyújtott az M. T. E. mérkőzése a bajnok csapat ellen, amely csak a leg­nagyobb erőfeszítéssel tudta a tartalékkal felálló munkásokat­­ minimális gólkülönbséggel meg i­s verni. A mérkőzés elejétől fogva­­ változatos volt. A küzdelem el­­­­ső prceiben a munkások vezet-­t nek szép támadásokat, amelye­ket Long Island kitűnő védel­me ment. Már a nyolcadik perc­­­­ben megszökik Gyagyovszky.­l.Éles lövése kapu mellett süvít el.­­ Ugyanerre a sorsra jut a néhány­­ perccel később Goldman II. ál­­­­tal lőtt lapda is. Ezután a Long Island F. C. veszi át a táma­­­­dást. A huszadik percben cor­­­­nerből megszerzi a vezető gólt.­­ Kezdés után a Munkások ve­hemens támadással igyekeznek egyenlíteni, ami a 35-ik percben sikerül is. Kemény kiadott lap­­dáját Klug, Goldberger center­hez továbbítja, aki azt szépen, fejjel góllá értékesíti. A kiegyen­ílés után is az M. T. E. volt fö­lényben. A második félidőben a Mun­kások fedezetsora visszaesik, amit Long Island igyekszik is kihasználni. A Munkások ellen rúgott két cornert nem tudják érvényesíteni A 35-ik percben újabb corner az M. T. E. ellen. Long Island centerének fejéről Freedman kiöklözi a lapdát. A lapda L. I. jobbösszekötőjéhez kerül, aki kapásból védhetetlen gólt lő. A Munkások hatalmas erőfe­szítéssel küzdenek a kiegyenlí­tésért, ami azonban nem sikerül. Klub-Gohlberger összjátéka már-már góllal kecsegtet, de a klub által lőtt gyönyörű rúgást, L. I. kapusa cornerre menti. A sarokrúgás eredménytelen. In­nen kezdve a játék végéig állan­dóan fölényben volt a Munkás. A játékosokat illetőleg­ Freed­man jól helyezkedő kapus, nagy lélekjelenléttel ment a leghe­­lyesebb helyzetekben is. A ka­pott gólokat nem védhette. Goldstein—Bernát Kack-pár jó volt. Nagy bajuk az, hogy a ka­pásból lőtt labdákat nem elég helyesen irányítják. Kiss, Kemény, Kőváry half­­sor, az első félidőben elég jó volt. A második félidőben ösz­­szeroppant és nem tudta a csa­társort kellőleg labdákkal ellát­ni. Gyagyovszky a jobbszélen a szokott jól volt. Klug szépen il­leszkedett a helyesen játszó Goldberger s Gyagyovszky közé és kitűnő munkát végzett. Gold­man II. nem tudta eléggé a hi­ányzó Krausz helyét betölteni. Langár balszélsőre zavarólag hatott partnerének meg nem ér­tő játéka és így nem láthattuk tőle a múlt mérkőzés gyönyörű játékát. A mérkőzést a Szövet­ség egyik legjobb bírája, Jim Kotner vezette, mindkét fél és a közönség teljes megelégedésére. * Vasárnap mérte össze erejét­­ St. Louisban a Vesper F. C. a­­ Fall River F. C.-vel. A mérkő­zés Amerika bajnokságáért folyt, amelyet Fall River F. C. 4:2 arányban nyert meg. * Döntetlenül végződött a Na­tional Giants mérkőzése, a Beth­lehem F. C. ellen. * Közel 2500 néző előtt 1:1 ered ne. Rhineander 1239 )vs. S. & A. Scheinberg FOGORVOSOK ELSŐRENDŰ MUNKA ALACSONY ÁRAK MELLETT. X­UAY BS UAZ KEZELÉS 12 15VI GZ­AKORLAT Kivfinntm nő orvos is rendel. Minden munka garantálva RENDEL: Reggel 9-től este 9-ig, Vasárnap 9-től 1-ig. 343 E. 66th St., New York First Ave. sarok A KIVALŰ EMBER jellemes emberekkel barátkozik, a­kik éles bíráló képességeikről is­meretesek. És éppen úgy a MURAD is ilyen emberekkel barátkozott meg, mert a MURAD híres arról, hogy finom minőségű és kiváló. MURAD a legjobb és legtisztább Török dohányt tartalmazza, amit az anyaföld termel. "ÍTÉLJEN ÖNMAGA­!” Hasonlítsa össze a MURAD-ot bár­mely más cigarettával a világon. 10 és 20-as Dobozokban ménnyel végződött a Wander­ers F. C. és a New York F. C. mérkőzése. * Emerald Celtic 2 :1-re győzött New Rochelle fölött. * Nehezen verte 1:0-ra az In­diana F. C. A Lexington F. C.-t. CTFRKESZTOI ÜZENETEK flB rovat th*n ^Árkinak a k«rd«®ir* «mires«* *a.lAM«lunk. Csak tintával *MTZ *:tpp«i Írott Imreieket raazunk fl­­ervlesaba. Névtalan és óim nélküli !*­­r«l«ks*» n©er­ ▼liassolank. Levelek«* és «ikkekat a«m­öriitünk meir ca na» köl­ti»* »im». — Ha gyorsan akar r&­­lasset, röviden, értelanason írjon. Caafe. Is kérdi­­e ki» vllaasolunk, ügyek«, nem letogtunk.) M. Rigó, Cliftonville.­­• A washingtoni törvényhozó testü­let két részből áll: a képviselő­­házból és a szenátusból. Az alsó és felsőház kifejezés itt kevésbé használatos. A­lsóháznak a kép­viselőház, felsőháznak a szená­tus felel meg. A Fehér Ház tu­lajdonképen az az épület, mely­ben az elnök lakik és a szövet­ségi kormány hivatalai vannak. Átvitt értelemben a Fehér Ház az Egyesült Államok legmaga­sabb végrehajtó szerve. J. Fekete, Gary, W. Va. — Kérdés: Igaz-e, hogy a tatárjá­ráskor elhalt Lajos király fele­sége Mária Terézia volt?” Már maga a kérdés teljesen hibás. A tatárjárás 1241—42-ben volt és akkor nem Lajos, hanem IV. Béla király uralkodott. Lajos ki­rály — akit vitájukban össze­kapcsolnak a tatárjárással — II. Lajos, aki Mohácsnak a törökök­kel való háborúban a Csele pa­takban veszett el. Mária Terézia 1741-ben lépett trónra. Schaf nitz K., Bronx. — 1.1 Egy évre érvénye, de meg lehet hosszabbitani.’ 2. A Hotel Ala­­mockban, 72th St. és Broadway. Belépőjegy van. Pink J., New York. —• 1. Az első polgárpapírja jó, mert az hét évig érvényes.­­ 2. Önnek nem kell külön kérvényt beter­jeszteni. 3. Igen, ha nem lesz semmi akadály, három-négy hó­napon belül már megkaphatja a polgárlev­­et Washingtonból. PÉNZKÜLDÉST FOSTÁN VAGY SüRGÖNYILEG Hazaam­zási, kihozatali, ktízjeg­yzős ügyeket a leggyorsabban és legol­csőbben Intézünk el. »­—■■■ Forduljon hozzáink személyesen vagy levélre Ruttkay Jenő Bankháza 106 AVENUE B, NEW YORK, N. Y Telephone, Rhinelander 4116. NICHOLAS T. BROWN a legelőnyösebb magyar new yorki egyleti TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓ Elvállal és legpon­tosabban végez minden felekezet­­­­beli temetkezést. 1276 First A­ve Bárhol a városban vagy a környéken . NYITVA ÉJJEL—NAPPAL a 68. utcánál, New York ’ _ _ . * naftául«» nfii i*ii ifNa i«n_iAi irfln_i fi, fti nlfVi rfn V* E lfr t -jS Tr -n 7 r/ I Senki sincs jobban berendezkedve 1YJL JLj Xj J_J £j iá • európai pénzátutalásokra, mint a UNITED BANK Vegye igénybe az elkövetkező ünnepekre a hajójegy és pénztovábbitási szolgálatainkat­­!,a United Banking & Savings Co. a west sldel Markettal szemben West 25th Street t« Lorain Avenue sarok, CI.EVEI.AND, OHIO VALÓDI VALÓD! SÓSBORSZESZ SÓSBORSZESZ Ne felejtsen el a háznai villocsi Krejci-féle sósbor­­szeszt tartani. Ha nincs, úgy rendelje meg azonnnal. Kis üveg 60c. Nagy üveg $1.00 Bármily baj van, bizalommal forduljon hozzám, felvilágosítással szivesen szolgálok. KREJCI FEHÉR KERESZT GYÓGYSZERTÁR 26th St. és Lorain Ave. sarok. CLEVELAND OHIO. Kelemes bevenni és rögtön jobban fogja magét érezni. Ha orvosa nem rendelte meg részére, menjen a pári­jáéba és Vásároljon egy üveg Nuga- Tonet. Ne fogadjon el utánzatokat. Csak néhány napig vegyen belőle és ha nem fogja magát jobban érezni és nem lesz jobb színben, vigye vissza a maradékot a patikába és vissza kapja érte a pépjét. A Nuga-Tone gyárosa utasítja az összes patiku­sokat, hog­y adják vissza pénzét, ha nincs a szerrel megelégedve. Erről kezeskedünk. Nuga-Tone árusítva és ajánlva van minden gyógyszertár­ban, ahol garantálva lesz. (Hird.) I Uj örömök várnak Kifáradt, Kimerült És Ideges Sze­mélyekre A Nuga-Tone végzi ezt a manket, mag­ pedig gyorsan. Nuga-Tone a kimerült idegekben és izmokban helyre állítja a frisses­­­ség­et, erőt és erélyt. Piros vért fej­leszt, valamint erős és szilárd idege­ket s a legcsodálatosabban fokozza a teret és a kitartást, üdítő álmot, jó étvágyat, pompás emésztést okoz, rendszeressé teszi a belek működését, lelkesedést és életkedvet önt az em­berbe. Ha nem érzi egészen jól magát, kötelessége önmaga iránt, hogy te­gyen e szerrel kísérletet. .Semmit se veszthet ez által. Semmijébe se ke­rül, ha a széf nincs önre hatással. AZ AMERIKAI MUNKÁS­­PÁRT küzd Szovjetorszorszk mellett! CSATLAKOZZ HOZ­ZÁ!

Next