Uj Előre, 1925. augusztus (21. évfolyam, 4677-4707. szám)
1925-08-01 / 4677. szám
Az Oldal Óriási érdeklődés előzi meg a Delaware menti Népünnepélyt Augusztus 16-ika igazi ünnepe lesz a környék munkásságának. A “Philai Ifjúsági Egylet” elhalasztotta aug. 16-ára tervezett piknikjét. Philadelphia, Trenton, Roeb-s Román munkástársaink, hogy ring és környéke dolgozói lázai ezt a nagysikerűnek ígérkező érdeklődéssel várják a napot, augusztus 16-át, hogy lássák, hogy élvezhessék és ünnepeljék azt a nagyszerűt, amit a magyar munkások szívesen nyújtanak testvéreiknek. A Népünnepélyen megjelennek a magyar dolgozókon kívül az angol, német, orosz, román, litván és ukrán munkásszervezetek tagjai. Igazi Népünnepély lesz ez az összejövetel. Augusztus 16-án a Sylvan Lakes Parkban, ezen a gyönyörű fekvésű fürdőhelyen nem jelenhetnek meg Horthy-ügynökök és munkás-ellenségek, mert a munkásság ezen igazi ünnepén nem egy magánember, nem egy munkásáruló zsebére gyűjtik a jövedelmet, hanem arra, hogy ezzel a munkásság harcos sajtóit, a “Daily Workert” és az “Új Előrét” támogassuk. Az Ifjúsági Egylet és a Népünnepély. Nem mulaszthatjuk el, hogy meg ne emlékezzünk arról a Philában példátlan rokonszenvről, mellyel az Ifjúsági Egylet viseltetik velünk szemben, akik a Delaware-menti Népünnepélyt rendezzük. Mióta a nemzetközi munkás mozgalom magyar fázisa a helyes útra talált és szemmel láthatólag, lehet mondani, a semmiből nagggyá nőtte ki magát, az Ifjúsági Egylet, Phila legnagyobb egylete, minden adott alkalommal nyíltan megmutatta és bebizonyította, hogy mellette van, megjelenésével segíti, támogatja azoknak a munkáját, akik a munkásság felszabadításáért küzdenek. Még tökéletesen az emlékezetünkben vannak azok az előadások és mulatságok, melyeknek nagy sikere, nem kis mértékben az Ifjúsági Egylet intelligens, megértő tagságának köszönhető. Nagy öröm és jóleső érzés fgy el bennünket most is, amikor arról értesülünk, hogy az Ifjúsági Egylet elhalasztotta augusztus 16-ára tervezett piknikjét, hogy megjelenésével és munkájával naggyá és impozánssá segítse tenni azt a Népünnepélyt, melynek úgy erkölcsi, mint anyagi sikere beláthatatlan segítője a munkásság ügyének. “Üdvözlünk benneteket, Ifjúsági Egyletnek tagjai! Megmutattátok azt, hogy ha külön egyletbe tartoztok is, ha a munkásság közös akciójáról van szó, meg tudjátok találni helyeteket. Kérünk benneteket, hogy haladó gondolkodástokkal és megértő munkátokkal tartsatok ki a munkásság szent ügye mellett és hassatok oda, hogy a környék munkásságának első nagy nemzetközi megmozdulása sokáig emlékezetes maradjon. Üdvözlünk benneteket, munkástestvérek !“ Román munkástársaink nemzeti viseletben. Román munkástársaink, amikor megtudták, hogy egy nemzetközi Népünnepélyt rendezünk, készséggel ésa legnagyobb örömmel siettek segíteni bennünket. Be fogják bizonyítani, hogy a munkásság, ha nyelv tekintetében bármennyire is el van választva egymástól, népviseletben bármennyire különböző is, ha a munkásság közös akciójáról, közös érdekéről van szó, tudnak egyesülni és kell is egyesülni, ha azt akarjuk, hogy megmozdulásunk sikeres legyen, nemzetközi Népünnepélyt színessé tegyék, román népviseletben fognak megjelenni. Mert hiszen azért népünnepély és azért nemzetközi Be fogják mutatni nemzeti táncukat, a “Carusserut”, amivel Washingtonban második díjat nyertek. Magyar munkások, testvérek! Új Előre olvasók! Hozzátok szólunk! Már az eddig leírtakból is látjátok, hogy megmozdulásunk nem elszigetelt, nem csoportakció, hanem tömegmegmozdulás, tömegakció. Kérünk benneteket, hogy ne legyen ez a megmozdulás tincktek közömbös, hanem sorakozzatok fel a munkásosztály érdekében, a saját ügyetekért a munkára, üres óráitokat adjátok oda saját magatoknak, a saját ügyeteknek, a rajtaülő súlya hajt. A járhogy egy lépéssel közelebb ér-1 műhöz nem kell sem gazolni, sünk a felszabaduláshoz. Akinek'en van olyan nélkülözhető tárgya, amit feláldozhat, adja oda a Népünnepély határára. Paule Gusztáv a Munkás Otthonban lakik, 714 N. 3rd Street., minden este ott található, és ő átveszi az ajándéktárgyakat. Ugyancsak ő ad ki jegyeket is Philadelphiában. A trentoniak keressék fel Horváth Józsefet, 202 Emory Ave. A Roeblingdek forduljanak Kocsis Lajoshoz, 10 Amboy St. Phila, Trenton és Roebling munkásai rajtatok a sor. Ti rajtatok áll megmozdulásunk sorsa. Hassatok oda, hogy megfelelő erkölcsi és anyagi támogatásban tudjuk részesíteni a munkás társadalomért harcoló sajtóorgánumot. Fel a munkára! ----------—------ Egy ismert new yorki ájris konzervgyáros elhatározta, hogy a sokféle becsek és steneken kívül magyar gulyást is fog konzerválni. A jószimatu, de csapnivalóan rossz szakács konzervgyáros meg is kezdte a “hungarian gulyás” kannázását és miután hatalmas reklámot csapott újfajta készítményének, piacra bocsátotta. Tudvalevő, hogy egy időben itt Amerikában csak a gulyásról ismerték a magyarokat. Elképzelhetjük, hogy mikor a más nemzetiségű emberek megvették az ájris által készített magyar gulyást, milyen véleményük lehetett a magyarok ízléséről. Egy napon valaki megkérdezte a konzervgyárost, hogy tulajdonképpen milyen húsból is készíti a gulyást. A konzervgyáros erre büszkén azt feleli, hogy a nyulhúsból igaz-e, hogy lóhúst is kevertek a nyúlhús közé?"— kérdi a másik. Igen, felelt a gyáros, de csak nagyon keveset. Mégis mennyit? érdeklődött a másik. Keverjük, válaszolt hetykén a konzervek készítője. Mennyi a nyúl és mennyi a ló? faggatta tovább az érdeklődő? Oh, hát ötven százalékban- Egy nyúl, egy ló, válaszolt a gyáros., -Ezt a tanulságos esetet azért mondtuk el, hogy figyelmeztessük azon olvasóinkat és elvtársainkat, akik valóban élvezetes magyar gulyást (sem lóból, sem nyúlból) akarnak enni és meg akarják ismertetni ismerőseiket Vanczákék uszítanak Szovjetoroszország ellen. A magyarországi szociáldemokraták lapja, a Népszava, szorgalmasan teljesíti burzsoáügynöki szerepét. Sietve közölte a német kormány hazugságait arról a perről, amelyet a moszkvai munkás és parasztkormány indított három fascista merénylő ellen. A három diák a német ellenforradalmárok megbízásából ment Szovjetoroszországba, hogy merényletet kövessen el Zinovjev és Trotzky és barátaikat a magyar gulyás ízletességével, jöjjenek el vasárnap az Edenwaldba, ahol a new yorki pártosztályok által rendezett nagyszabású gulyás kiránduláson a legnagyszerűbb magyar gulyást élvezhetik. Különféle szórakozások egész nap LI .J ELŐRE MOTORNÉLKÜLI KOCSI George Snyder new yorki mérnök, egy motornélküli járművet talált föl, amelyet sem fogaskerék és 30 mérföldet megy óránként. Képünk a föltalálót és a gépet mutatja be. Magyar városok, és faluk hírei ■ (Hírek Magyarországból és BUDAPEST Száz munkaalkalomra 640 munkaképesé. ) Hogy menynyíre igazak azok a Bethlenéket és a nemzetközi tőke Ügynökét, Smith biztost dicsőítő hírek és cikkek, amelyek szerint a biztos úr “szanálta” Magyarországot, arra vonatkozóan minden más bizonyíték mellett is elég volna az alábbi egyetlen adat. Az állami munkaközvetítő hivatalnak az ipari és kereskedelmi munkapiac helyzetéről a kereskedelemügyi miniszterhez tett jelentése szerint, a budapesti és hét vidéki hatósági közvetítő férfi- és nőmunkások részére 364, tanoncok részére 404, összesen tehát 760 munkahelyet, továbbá 4426 férfi, és nőmunkakeresőt, 490 tanoncot, öszszesen tehát 4916 munkakeresőt tartott nyilván. Száz munkahelyre 640 munkakereső jutott. A munkapiac helyzete tehát nagyon kedvezőtlen. Az előző héttel szemben rosszabbodott. Főbb foglalkozási ágak szerint tekintve, a munkapiac helyzete nagyon kedvezőtlen. Az előző héttel szemben rosszabbodott. Főbb foglalkozási ágak szerint tekintve, a munkapiac csak a tanoncoknál volt kedvező, a többi foglalkozási főágnál nagyon kedvezőtlen. Intézetek szerint tekintve, a munkapiac mindenütt, de különösen a budapesti és a miskolci intézetek körzetében nagyon kedvezőtlen elvtársak ellen. Ezt a per folyamán ők maguk is bevallották. És a budapesti Népszava ennek a megemlítése nélkül, a német kormány uszító beállítását sietve leközölte. Az uszításban tovább kéjelegnek. Híreket dugdosnak be a Népszavába arról, hogy hogyan készülődik Szovjetoroszország a háborúra. Nagyítva és ferdítve állítja be Frunze, hadügyi népbiztos legutóbbi nyilatkozatait. Azt a részét azonban a Népszava egyszerűen elsikkasztja, hogy az orosz parasztok és munkások az angol és amerikai készülődés ellen kénytelenek a védelemre gondolni. Azt egyáltalában nem mondja, hogy Anglia is, sőt csak Anglia és a többi imperialista állam készülődik háborúra, így uszítanak Szovjetoroszország ellen. Reméljük, hogy a magyar munkásokat nem fogja félrevezetni ezeknek a burzsoá-bérencekenek az uszító ferdítése és hamis beállítása. utódállamokból,) ************* Utcára dobták egy százszázalékos rokkant héttagú családját, Lővinger József százszázalékos hadirokkantat és hét tagú családját. A rokkant az Ó utca 36. számú házban lakott egy szobás zugban. A lakásadó, valami László Ákám, aki az egész lakását át akarja alakítani találkahellyé, most a rendőrség segítségével kilakoltatta a rokkantat és hét tagú családját. És ennél a kilakoltatásnál a Horthyék lakáshivatala is segédkezett, összeesnek az emberek az utcán és a munkahelyeken. A Lánchíd pesti hídfőjénél összeesett Kaufmann Lajosné 39 éves háztartásbeli asszony, aki a Fő utca 44. számú házban lakik. — Németh József 66 éves gyári munkás, aki Thökölyön, a Szilágyi telepen lakik, a mászás homoktelepen levő pihenőszobában hirtelen rosszul lett és vért hányt. Életveszedelmes állapotban a Rókus kórházba szállították — A Tisza Kálmán-tér és Népszinház utca sarkán eszméletlen állapotban találták Tóth István 31 éves kocsist. A mentők a Dolog kórházba szállították. Megállapították, hogy valamennyi az éhségtől esett össze. EGY DETROITI MAGYAR MUNKÁS VÁLASZOL EGY NÉPBUTITÓ PAPNAK AZ Új Előre szerkesztőségé- INGYENES/ CSUHÁS nek, New York, N. Y..Uraim s hölgyeim, csak fi-Tisztelt elvtársak, szives-'írkedjenek az alábbi két verset IS u J '» 1 'a^J0v» kia „i ........ . nem is mondanám. az Uj Elörében leközölni. Az,rgy feketelelkül ingyenélő elsőt Nyíri István római katholikus plébános irta, az ál-L, tala .Ibullott hívei rtenére, Mu-*«nép.b«üto » amely a “Szent Család’’ című újságban jelent meg július 15-én. Ez a vers megvilágítja azt, hogy a szent atyák menynyíre maguk alatt vágják a fát még akkor is, mikor a bolsevikikre irják aljas hazugságaikat. Elég, ha két szóval bebizonyítom. Csuhás: minden gondolkozással biró ember tudja, hogy ez nem más, mint az ingyenélő, here életű papság. Bolseviki: Nem is kell bizonyítanom, hogy a alak, ők hizlalnak, Ismer engem Lenin s hívei meg sok más. Ők engem úgy húznak. Semmittevő Csuhás. Eszem, bár nem sok van, de de a szám egyrejár. Hogy jól tudok hazudni, azt mondanom is kár. Ami hiveimé annak enyém fele, Mi az enyém, nekik ahhoz semmi köze. Mert hát én vagyok az ingyen élő csuhás, mindennap robotoló munkás. _ .. . „ . . .... A Csuhás Nyiri verse, mely népbutitó indián név alatt lapul meg, a következő: csuháé Uraim s hölgyeim, csak figyeljenek rám, Úgyis tudják ki vagyok, ha nem is mondanám. Egy fekete csuhás butításból élek. Eszem, iszom és tudják (!!) henyélek. Mikor éhes vagyok, a szakács nem rám vár, Mert henye életemhez még asszony is kijár. Szakácsnémmal ketten, ha megebédeltünk, Oda szólok neki, hogy: no most pihenni dőlünk. Mert, hát én vagyok az ingyen élő csuhás, Semmittevő, népbutitó csuhás . .. Ravasz szemem, ha meglát egy szép asszonykát, Sunyi módon kérek tőle titkon találkát, Férje, hogy ha zúgolódik, ha légyottan fog. Erre én majd ravasz módon hozzá fordulok. Kenetteljes beszédemmel félrevezetem: “Ne zúgolódj, isten rendelte ezt nekem.” Hiszen ami tiéd, annak enyém a fele. Megteszem én ezt máskor is, nyugodj bele. Avagy talán nem tudod, hogy kicsoda vagyok? No hát, figyelj rám, majd mindjárt megtudod: Én vagyok az ingyenélő, here csuhás, Az Istókját neki, de neki, hát ki véna más, Mint a semmittevő, népbutító, családrontó csuhás! Hej! csak sohse halnék meg, mert jó dolgom van nekem, Semmittevésből, naplopásból áll egész életem! Az általam butított birkáim dagadtra hizlalnak. Szegény gyarló népek kezet is csókolnak. Pedig ha tudnák, hogy az mind csak maszlag, Amit ők éntőlem a dollárokért kapnak, Amit úgy hívnak: nesze semmi, fogd meg jól, BOLSEVIKI Uraim és hölgyeim, csak figyeljenek rájd. Úgyis tudnák ki vagyok, ha nem is mondanám. Vörös vagyok egészen, a szemem lángot szór, úgy állok itt, akárcsak egy Bonaparte Mór. Ismer engem a Lenin és imád a Trotzki. Engem ők is úgy hívnak, hogy nem takarodsz ki. Eszem igaz nem sok van, de szám az egyre jár. Jobban tudok hazudni, mint ötven muszka cár... Mert: Én vagyok a Viki, a Viki, a Bolseviki John. Az Istókját neki, de neki, hát mit bámulnak rám? Hisz ami a maguké, az enyém a fele. Ami meg az enyém, ott nincs közük bele. Mert én vagyok a Viki, a Bolseviki, Yes,a Bolseviki John. Egy vendéglőbe mentem, mert éhes voltam már. S nekem, mint egy vörösnek, az ebéd ingyen jár. Leültem egy asztalhoz és enni rendeltem , mivel nagyon jól ízlett, hát kettőt megettem. Mikor aztán jól laktam, ki akartam menni. Rám kiáltott egy pincér, hogy tessék fizetni. Erre én meg nagy büszkén csak oda fordulok: Bácsi, maga nem tudja, hogy kicsoda vagyok?!... Hát, Én vagyok a Viki, a Viki a Bolseviki John, Az Istókját neki, de neki hát mit bámul úgy rám?! Hisz ami a maguké, az enyém fele, Ennék én még most is, csak ne lennék tele. Mert én vagyok a Viki, a Bolseviki Viki, Yes, a Bolseviki John. jó Hogyha majd meghalok, dolgom lesz nekem, Mert a semmittevést én nagyon szeretem. Igaz, hogy a földön se dolgoztam sokat, Legföljebb csak bosszantottam, loptam másokat. Ha majd a mennybe megyek, Ott bekopogtatok, És Szent Péter kikiált, hogy mondjam ki vagyok, Erre én meg nagy büszkén csak egyet nevetek És Szent Péter szavára majd ezzel felelek: Hogy Én vagyok a Viki, a Viki a Bolseviki John, Az Istókját neki, de neki hát, mit bámul úgy rám?! Hisz a menyországnak az enyém a fele, Pokolba már küldtek, de nem megyek bele, Mert én vagyok a Viki, a Bolseviki Viki, Yes, a Bolseviki John. Irta: Indián. Erre én a következő versben válaszoló’’ s engem Én meg tivornyázok az ő dollárjaikból . . . Mert hát én vagyok az ingyen élő csuhás, Semmittevő, népbutitó csuhás. .. Igaz, hogy mesémet már kevesen hiszik, Mert a munkásnépek, értsd: a bolsevikik Arra lent Keletem, Lenin és a Trotzki hívei Azt mondották nekem, hogy mars ki.... hogy nem vagyok ott, jobb ott az élet. Amióta nem hallják népbutitó mesémet. Fölismerték, hogy cár s csuhás ellenségük, Nem pedig a többi proletártestvérük. Már nem mennek embertestvérükre karddal. Leszámoltak cárral és butitó pappal. Ez fáj nekem nagyon és félek is tőle. Hogy itt is ránk tör a bolseviki eszme. Mert kérem, a munka nekem nem kenyerem. A semmittevést és a henyélést szeretem. Ha itt is azt mondják majd: takarodjak ki . A parókiáról, hát majd föl fogok csapni Szeretetcsomag szállítanak az óhazába És zarándoklókat szállítok a szent Rómába. Telekhiénának is jó volna lenni. Ott a társam, tessék csak megnézni Berkó Horthy szavát, ott van egy plébános, Ki farmokat ad el lent Floridában most. Hát ezeket én is kitűnően értem. Mert, tagadhatatlan, butítás a mesterségem. Mert Tudják kérem, én vagyok az ingyenélő csuhás, Mindenféle zsírral, hájjal megkent Semmittevő, népbutitó szent csuhás. . . Detroit, Mihh. Nagy Antal. KÖRUTAZÁSI JEGY LESZÁLLÍTOTT ÁRON $ 192.50 NEW YORKTÓL BUDAPESTIG S VISSZA PlUE U. S. jövedelmi Adó Pompíts sikálom kínálkozik, hogy leszállított árban harmadosztályú kabinban látogatást tegyen az óhazában. Utasainkat Hamburgtól külön vonaton szállítjuk rendeltetési helyükre megbízható vezető kíséretében. HAJtINDI'LáS HETBJIKLXT Visszaút:1 sási engedélyért és más Információkért forduljon bármely ülnökünkhöz vagy United American Lines (Harrlman Ltot) Joint Service with I Hamburg American Line 3 35-39 Broadway, New York. vbbhwbhí mbbbbbbosw Telephone Rhinelander 4116 NICOLAS T. BROWN a legelőnyösebb magyar new yorki egyleti TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓ Elvállal és legpon- flottája* Bárhol a városban tosabban végez vagy a környken minden felekezet NYITVA keli temetkezést. R. ÉJJEL-NAPPAL 1275 First Ave., a 68. utcánál, New York VÁSÁROLJA A SZÓTÁRAKAT, valamint az Amerikai Magyar Nyelvmestert 99 A “PROLETÁR KÖNYVKERESKEDÉSBEN 33 East First Street, New York City