Erdélyi Híradó, 1834. július- december (második félév, 1-53. szám)

1834-10-25 / 34. szám

34. : ERDÉLYI HÍRADÓ reg. 7 óra. + 1 4- 4 •+- 6 + 3 délben. + 9 4- 6 4- 7 "b 7 N. 2 Reg. és d. u. tiszta , délben változó. Egésznap változó. Egésznap felleges , és tevés eső 10 k. hüv. Reg. ködös, azután felleges, d. u. eső 40 k. m­iv. Erdély és Magyarország. Becs. Olaszország. Dánia. Francziaország. Nagybritannia. Spanyolország. Portugália. Tői öko­­szág. Persia. Vasárnapi újság. Hirdetések. 1 KOLOZSVÁRT. October 25dik napján 1834 Mitor? [Levegőmére (Barom.) | Hévmére (Beaum.) |Szél ! Időjárás ! Octobr. 21kén 22­kén 23kán 24kén reg 7 óra. 28" 27" 10"" 27" 5"' 27" 2"' délben. 27" 9"' 27" 4"' 27" 2"' N. 2 ÉK. 1 ÉK. 1 ERDÉLY ÉS MAGYARORSZÁG. Brassóból October lódik napjáról írják: September Ilkán Barathon egy szerencsétlen tűz által mindenekből kipusztult 51 gyalog ka­tonáknak , 7 huszároknak és 55 provincialisták­nak és így mind ősz­re 95 nyomorultaknak a’ valóságos ember barát Czervenvodaly D. Ist­ván úr. September 22kén mindeniknek egy egy véka gabonát parancsolt adatni. Éljen a’ a’ jóltévő, a’ ki vidékünk minden nyomorul­­t.J­­an segiteni kiván. Kerlés October lakén. Kívántam jelenteni a’ természet vizsgálói tárgyakra nézve — hogy a’ nagy szárazságnak következései jelengeték a magokat itt a’ Sajó térin, ma reggel u. m. 1­5- dik October reggelén három fertály óra itten a’ kerlési kőszirt tetején is, igen csudálatos hir­telen való szél zúgással támadván, az épület fedelezetje ropogni kezdett és 2 minutáig tar­tó fold­rászkodás igen hathatósan , felrettenté­k a’ még álomban lévöket — az ébren valókat pe­dig mintha lejek szédült volna szinte földre tentté, indult a’ szél és zugás napkeletről , nap­enyészet felé, a’ megrászkodott épületek és fák is — a’ szerént tették mozgásaikat. — Hogy ezzel megérjük , az idén tudni nem lehet, ... de a’ szokatlan történet a’ könnyen ije­­dőket eléggé megrettentette. A’ St. pétervári újság ezeket írja: a’híres magyar utazó Körösi Csom­a a’ himalaji he­gyekben és Tibetben hihetetlen szorgalommal ’s minden nemű szükségesek fogyatkozásával töltött több évi tartózkodása után, egy esz­tendővel ez­előtt gazdag tudománybeli kin­cseivel rakva Calcuttába ment hogy ott annak egy részét közre bocsássa. Közelebbről egy ti­beti szótár kiadásával foglalatoskodott, mely­ből néhány még nem egészen tökéletes példá­nyok már Európába szállíttattak. A’ munka negyedrétben élőbeszéd’s bevezetés nélkül 551 oldalt foglal­ el. A’ czím­ lap csak tibet nyel­ven van, ’s szóról szóra fordítva ez az értel­me : ,,a’ tibeti nyelv szavainak tengere, ősz­­ve gyüjtetett Ssang ghia Phountsogh Sang Char tisztelt tanitó fáradozási, szaporittatott’s rend­be szedetett tanítványra Körösi Csom­a Sán­dor által. Berlini lapok szerint Orenburgban (ázsiai Russziá­m) mulat most Honigberger nevű bras­­sói születésű erdélyi hazánkfia, híres utazó. Most mintegy 40 esztendős ’s 20 év óta ösz­­vejárta Ázsiának különféle részeit, Brassóból szülőföldjéről menvén Konstantzinápolyba , in­nen a’ Libanonra ’s Kairóba. Egy évig volt Ali basa szolgálatában. Ezután régiség-kere­­sőleg Anatoliát­ utazta be, később 7 évig kü­lönféle syriai fejdelmeknél orvoskodott s most hazájába tér vissza. •— Pozsony. Az úrbéri munkálat iránt ki­adott k. kir. resulutiora kerületileg tette észre

Next