Erdővidéki Hirlap, 1936 (12. évfolyam, 1-46. szám)

1936-01-05 / 1. szám

XI. évfolyam, I. szám. Kívántunk boldog új esztendőt! Ki tudja, hány ezer esztendő óta mondják ezt a megszokott mondatot az emberek egymásnak? Ki tudja, ki volt és milyen fajú ember volt az, aki először kívánt embertársának jobb sor­sot az idők mértékének változásakor? Csak egy bizonyos. Az, hogy közel kétezer évvel ezelőtt maga az Isten­­ mutatott utat az emberiségnek egy szebb, egy jobb, egy nemesebb életre, egy boldogabb új időre a karácsony misteriumának fényességében, a Krisz­tus földi megjelenésében, szenvedésé­ben, testének megsemmisülésében és lelkének az emberiség javára való ado­mányozásában. Ez volt az ígéret az emberiségnek az első bold­og ujesztendőre. Testvér! Én édes székely testvérem,­­ amikor, mintegy megszokásból kimond­­tad szájadon ezt a rövid mondatot : „Boldog ujesztendőt“, gondoltál-e az első boldog ujesztendőre ? A Krisztus bölcsőjéhez ajándékba vitt tömjén illa­tánál eszedbe jutott-e, hogy egy szebb, egy boldogabb uj idő elkövetkezését miképpen remélheted abban az élet­ben, amely a bethlemi jászolnál vette kezdetét ? Testvér! Én édes székely testvérem, számot vetettél-e magaddal, hogy a­mikor boldog új esztendőt, jobb jöven­dőt kívántál ember-társadnak, mennyi­ben és mivel járultál hozzá ahoz, hogy neked is, ember-társadnak is szebb, jobb jövendője legyen ? Eszedbe jutott-e a karácsony ünne­pén, hogy a télre, a természet csend­jére tavasz, új élet következik és, hogy a tél nem halál, hanem az uj élet kezdetének időszaka ? A tél halá­los csendje a természetben csak lát­szólagos, a hó alatt uj élet serked, a búza, fa, virág csirájában s zöld levél csirája gyümölcshozó virág csendesen szunnyadó rügyei készülnek kibonta­kozásra az elkövetkező szebb, jobb időre, a természet tavaszi pompájára. Íme, a természetben megmutatja Isten neked, hogy nincs halál, csak átváltozás. A tavaszra munkás és gyü­­mölcsérlelő nyár, a nyárra munkád eredményét megmutató ősz és az őszre ismét a csendes átalakulást mutató tél következik. Nincs elmúlás, nincs szü­net a természetben, nem lehet ez az ember életében sem. Ezt az örök létet, ezt az örök mun­kát és átváltozást mutatja nekünk Krisztus az ő születésével, vérének hullásával, halálával és mennybemene­telével s szent lelkének az emberekre történt kitöltetésével. Testvér! Az új életnek eme kezde­tével, az idők mértékének eme válto­zásával vizsgáld meg önmagadat. Dolgoztál-e egész életeden át úgy, mintha örökké élnél ? Hitedben meggyő­ződéssel imádkoztál-e mindig úgy, mintha minden pillanatban el kellene múlnod ? Javaidból adtál-e annak, akinek nincs, hogy az általad kivár­t boldogságot el­érni segítsd ? Megbo­csájtottál-e, hogy neked is ? Bizony nem és szisszor nem ? Testvér! Én édes székely testvérem! Szállj magadba. Szeresd az embert válogatás nélkül, akivel együtt élni rendelt a sors. Szeresd a földet, ame­lyen születtél s müveid azt úgy, mint boldogságod legdrágább eszközét, sze­resd és védjed a hazát, amely neked vénelmet ad s fajiságod és magyar lelkivilágod hűséges megőrzése mellett, tiszteld mások faji érzését és lelkivi­lágának megnyilatkozását. Hitedben légy erős és tiszteld meg a mások hitét, mert mindenkinek az ő hite az igazi hit és meggyőződése az ő boldogító tudata. Testvér! Én édes székely testvé­rem ! Tedd el a bicskát s csak akkor vedd elő, ha dolgozni akarsz. A vir­tuskodás nem a boldogság eszköze. A vasat a természet nem arra adta, hogy egymást gyilkoljuk vele, hanem arra, hogy boldogulásunk eszközéül hasz­náljuk fel azt. Gépnek, ipari eszköz­nek való az az iparban s neked föld­mi­vés testvérem, mindenekfelett eke­vasnak való, mellyel magadnak és csa­ládodnak, fajodnak és az emberiség­nek kenyér­termésre készíted az édes anyaföldet. Jusson eszedbe, hogy vas­ból volt a dárda, amellyel a poroszlók Krisztus testébe szúrtak s a szeg, amely­­lyel a Te Krisztusodat keresztre sze­gezték. Ezekkel a vasakkal téged és a vi­lágot mentette meg a megváltó, mig te a vasból levő bicskáddal ,önmagadat és embertársadat- veszíted el. Testvér! Ar mikor a kezedben villan a bicska, jusson eszedbe, hogy meny­ s nyivel szebb az a villanás, ha az eke vasáról csillan vissza az áldott nap termelő, életet adó sugara ! És akkor bizonyára visszakerül zsebedbe a bicska s embervér helyett áldást fogsz ontani az eke vasával. Testvér! Szállj magadba. Szeresd embertársadat, mint önmagadat, bo­csáss meg, hogy neked is megbocsás­sanak, szánjad a szerencsétlent és segítsd a gyámoltalant, légy hű a fajodhoz, hitedhez, teljesítsd híven Istennek a ter­mészet megnyilatkozásaiban jelentkező örök parancsait s akkor őszintén és igazán mondhattad embertársadnak, hogy : „Adjon Isten boldog ujesztendőt*! l­r. Fábián László. Baraolt, 1986. január 5. tel­vidéki JUrhin ' ' ,6^szc?évrel Le,‘‘ . ^1* evre öu f­el Felelő« .Forkarrtó Szerkesztőség és kiadóhivatal baradkt, Égető Árpád könyv in­ti.iwu.Há““]~J' el‘ el* ^ Sz m e na fARIÁt I 4971­1 nyomdája. Minden a szerkesztőséget és kiadó vatalt érdeklő • -Wiffletési dijak előre fizetendők dijs­zahns szerint. *1LWoÁLU küldemények ide cimzendők. -- Kéziratokat nem adunk visza 441*elértési dijak előre fizetendők dijs­zabás szerint. Lesz évre 120‘— Lei. Fél évre 60' Lei I Lei. Egy hóra 10'-- Lei. Egy szám 3 Le Szerkesztőség és kiadóhivatal baradkt, Égető Árpád könyv nyomdája. Minden a szerkesztőséget és kiadó­vatalt érdeklő küldemények ide címzendők. -- Kéziratokat nem adunk vssza A HÁBORÚ. Mialatt az angol—francia házalkodás tart, azalatt az olasz—abesszin csatá­rozások is mind kevesebb mértéket öl­tenek. És miközben­ az általános érdek­lődés az olasz abesszin viszályra ve­tődik, azalatt J­pán döntő befolyást szerzett Kína egyik részében. Ez azt jelenti, hogy Kía nagy része Japán irányítása alá került. Hsróta japán kül­ügyminiszter erélyes kijelentései nagy megütközést keltettek Moszkvában, Lon­donban és New­ Yorkban. Japán feszem­tése távol keleten új területi háború vágyait hinti el, melynek veszedelmes ütközőpontja Mongólia volna, mely momentán szovjet befolyás alatt áll. Egyelőre a párisi béketerv bukása után semmi jel sincs újabb békejavas­latokra. Az angol—francia közeledés jegyében a francia hajóhadgyakorlato­­zási színhelyét Marokkó tájaira, tehát a földközi tengerre tette át, mely már tüntető momentum az angol elképzelé­sek mellett. A politikai és diplomáciai ködben nehéz a kibontakozás és egye­lőre csupán hatalmi ködgomolyok im­bolygását tapasztalhatjuk. — Tény az, hogy Makale környékén elkeseredett harcban kulminál az olasz—abesszin erőmérkőzés, melynek nagyon sok ha­lottja és sebesültje van. A zűrzavaros jelentésekből mégis az tűnik ki, hogy a karácsonyi ünnepek óta az abesszinek vannak előnyben s alaposan veszélyeztetik az olaszok ed­digi eredményeit,

Next