Esti Hírlap, 1987. június (32. évfolyam, 126-151. szám)

1987-06-01 / 126. szám

ÁRNYÉK AZ ÉGEN Az eltűnt kézirat Könyvhéti beszélgetés Moldova Györggyel Nem tudom vezet-e ott­hon pontos statisztikát, fej­ből mindenesetre nem tud pontos választ adni arra a kérdésre, hogy hány köny­ve jelent meg eddig? Becs­lésre szorítkozik: — Mintegy harmincöt­negyven. Negyedszázad termése — Ez nem kevés, kivált ahhoz képest, hogy 1962- ben jelent meg az első, te­hát csak egy negyedszázad terméséről van szó. — Annál többről — mondja Moldova György. — Az első kötetem való­ban huszonöt éve jelent meg, de az első írásaim jó­val korábban, 1954-ben és 1955-ben. Harmincöt­negyven kötet, ha ahhoz mérem, hogy immár 53 éves vagyok, talán még kevés is. Gondolja meg, He­gedűs Géza már a kilenc­venedik kötete felé jár, s milyen rengeteget írt Jó­kai, Mikszáth, az oly rö­vid életű Krúdy, de még Szép Ernő is, akiről ez egyáltalán nem köztudo­mású, száznál több művet publikált. Ahhoz, hogy az olvasók megismerjenek és megszeressenek egy írót, sokat kell írnia, hogy mun­káiba bele lehessen merül­ni. Nézze meg, Csáth Géza például milyen zseniális író volt, mégis alig ismerik, mert túl keveset írt. — Külföldön is népsze­rű. — Idegen nyelveken mint­egy harminc kötetem je­lent meg eddig. A Szov­jetunióban még egy sem, Lengyelországban­­ viszont nagyon sok, az NSZK-ban is néhány stb. A Szovjet­unióban most „jövök” elő­ször, mégpedig grúz nyel­ven, az Utolsó esténk Szo­domában című kisregény­nyel. Ezzel talán ott is si­került áttörnöm, s az első fecskét továbbiak követik. — Árnyék az égen a cí­me mostani könyvheti munkájának. Mi van ben­ne? — A címadó kisregény a kötetnek csaknem a felét teszi ki. Mellette találha­tók a könyvben önéletrajzi töredékek, biográfiámnak jól mesélhető részei: első bécsi utam története, ho­gyan szereztem diplomá­mat, hogyan vettünk házat az Őrségben. A kisregény azonban most először lát napvilágot, holott igen ré­gen írtam. A Álmodott róla — Akkor miért csak most kapott először nyom­dafestéket? — Ennek története van. Egészen kezdi koromban, 1955-ben meséltek nekem egy történetet Csepelen egy határőrről, aki akkor szolgált a déli határon. Tévedésből átkeveredett Jugoszláviába, ahol elfog­ták, de nem árult el sem­mit. Megszökött fogságá­ból, ám ahogy hazaért, a legmélyebb bizalmatlan­ság fogadta, mondhatom: itt kapta meg a pofonok második részét. Olasz Kál­mán főhadnagy címmel (a név, persze, költött) meg­írtam ezt akkor egy novel­lában, az Új Hang el is fo­gadta, már kiszedték az­zal, hogy az ’56 novemberi számban közlik, de­­ nem volt ’56 novemberi szám. A kézirat náluk levő két példánya viszont, a szedés­sel együtt, elveszett. Egy harmadik példány akkori szerelmemnél volt, aki úgy ment el, hogy azt magával vitte (legalábbis nem küld­te vissza), a negyedik pél­dányt pedig úgy eltettem valahová, hogy soha nem talátam meg. * — S hogyan került még­is elő? — Sehogy, de ezt nem éreztem tragédiának, mert termékeny voltam, s any­­nyi más novellát meg re­gényt írtam ezután. Ám a történet mégsem hagyott nyugodni, gyakran álmod­tam arról, hogy benyúlok a szekrénybe és itt talá­lom a kéziratot. Ez az álom sohasem vált valóra. Hanem egyszer, ez ’85-ben történt, őrségi házamban vagyok és az autómat be­viszem Zalaegerszegre, szervizre. Mondták: négy óra múlva készen lesz, jöj­jek vissza érte. Jó, majd olvasok addig, ahogy szok­tam, hiszen mindig van ná­lam könyv. Mit tesz isten, pont ekkor nem volt. Be­ültem hát az egyik zala­egerszegi presszóba, és eszembe jutott ez az akkor éppen harmincéves novel­lám. Tűnődtem, miről is szólt? Ha könyv nem is, de toll és papír volt nálam, elkezdtem felvázolni a tör­ténetet, majd újraírni. Öt gépelt oldalnyit megírtam belőle mire visszamentem az autójavítóba, utána az­tán folytattam. Az ’55-ös kézirathoz képest az írás terjedelme a duplájára nőtt, novellából kisregény lett, miközben a sztori ma­ga a felére zsugorodott. Nos, ez az Árnyék az égen, s ez a története ... Kanadai film — következő munkája? — Jóllehet elsősorban re­gényírónak érzem magam, írtam már több mint féltu­cat dokumentumkötetet, a következő is az lesz. Már befejeztem, valószínűleg Bűn az élet lesz a címe és a rendőrségről szól. — Tekinthetjük egy nagyszabású kriminek is akár? — Nem! Ha vannak is benne bűnügyek, engem elsősorban a rendőrök sze­mélyisége, sorsa, mai éle­te érdekelt. Hogy milyen a ruhájuk, hogy mennyi a keresetük, hogy a gyerme­keik milyen helyzetet fog­lalnak el az óvodában. Éveket töltöttem el velük, részt vettem razziákon, ki­hallgatásokon, letartózta­tásokon, beengedtek töm­­löcökbe, laktanyákba, őr­­szobákra. Mintegy harminc­évnyi lesz a könyv, ismét­lem: nem bűnügyi króni­ka, mégha az látványosabb lenne is. — További tervei? — Nem tudom, hiszen csak most fejezem be a rendőrkönyvet, hogy úgy mondjam: még friss, me­leg. Azt elmondhatom, hogy a Szent Imre induló című regényemből rövide­sen kanadai film készül, itt fogják forgatni, a kana­dai Robert Scultz rendezi. Barabás Tamás Régi iskolák emlékei Lejárt az oktatástörténe­ti emlékek gyűjtésére kiírt országos pályázat határide­je. A megyék többségében igen sok értékes, a ré­gebbi korokat idéző iskolai feljegyzést, fotót, tárgyat gyűjtöttek össze pedagógu­sok, népművelők, szülők és diákok. A pályázati felhí­vás nyomán csaknem száz forrásismertető tanulmány is készült. A fellelt dokumentumo­kat, tárgyakat nem kötele­ző átadni, vagy megvétel­re felajánlani az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeumnak, ezek az emlé­kek megmaradhatnak az egyének, iskolák tulajdo­nában, viszont a nyilván­tartásba vételük így is hozzájárult az országos ér­tékmentéshez. Az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum az egyes korokra leginkább jellemző anyagok felhasz­nálásával egy felújított fő­városi villaépületben ál­landó kiállítást rendez. Méltó helyet biztosítanak itt a régi tantermek és pe­dagóguslakások berendezé­si tárgyainak, iskolai egyenruháknak, oktatási eszközöknek, feljegyzések­nek, könyveknek, fotók­nak. (MTI) os?­estaffái*­* 1987. június 1., hétfő □ DONCSO CONCSEV író és Milena Atanaszova színművésznő lesz a vendé­ge annak a klubestnek, amelyet ma délután 6 óra­kor rendeznek meg a Bol­gár Kulturális és Tájékoz­tató Központban. ­ Tavaszi felhők az égen ... Árva a ház, nincs kacagás... Ki ne ismerné ezeket a dalokat a Három a kislány című operettből? A Zenés Tévészínház régi adósságát rendezte, hogy e világsikert aratott színpa­di művel megörvendeztette a közönséget. A darab lét­rejötte Berté Henrik, a galgóci születésű, bécsi, magyar származású muzsi­kus nevéhez fűződik. Az ő újítása volt az operettmű­faj terén, hogy egy klasz­­szikus komponista­­ életéről szóló történetet miképpen lehet az illető melódiái­nak felhasználásával szín­padra vinni. Berté erre a célra Schubert melódiáit használta fel, így szüle­tett meg a Három a kis­lány című operett, osztrák írók szövegére. Ősbemuta­tója 1915-ben volt, a bé­csi Raimund Színházban. Nagy botrány kerekedett belőle. Bertét a Schubert­­ha­llamok megszentségtele­­nítésével vádolták, amiért, úgymond, operetté degra­dálta Schubert művészetét. Berté mégis győzött! A magyar ősbemutató egy évvel később zajlott le a Vígszínházban. Ott százöt­venegy alkalommal, táblás házak előtt játszották. Magyar színpadokon az­óta is műsoron van. Magyar előadásainak szá­ma kőszínházban, szabad téren, főiskolán sok-sok ezer, így hát érthető, mi­lyen érdeklődéssel várták a tévéváltozatot, Seregi László rendezését az ének­be­ni és zenei megoldáso­kat, s természetesen a mű­vészeket. Schubert szere­pére Bandi Jánost válasz­tották igen helyesen, mert mind játékával, mind kel­lemes tenorjával életre tudta kelteni a nagy zene­szerzőt. A már nemcsak az operaszínpadon, de filmen is tündöklő tehet­ségű Melis György Tschell papaként remekelt. Méltó színpadi neje volt Med­­gyesi Mária. Persze a fi­gyelem nyilván a három kislányra összpontosult leginkább. Három jól ját­szó, kellemes megjelenésű fiatal színésznőt láttunk, s hallottuk prózai szöve­güket, de énekhangjukat másoktól kellett kölcsönöz­niük: Csonka Ibolya (Csonka Zsuzsa), Palásthy Bea (Kertessy Ingrid), Farkasinszky Edit (Bokor Jutta). A megoldás szeren­csésnek bizonyult. Griss szerepében Tiboldi Mária ismét jelesen bizonyította primadonnaképességeit. A frissen pergő előadás nem­csak neki, hanem a Scho­ber bárót játszó és éneklő Gárdos Gábornak, Harká­nyi Endrének (a titkos­rendőr) és Pataky Jenőnek (dán követ) éppúgy kö­szönhető, mint természete­sen Sándor János kar­nagynak, az operai zene­karnak és nem kevésbé a Ruitner Sándor forgató­­könyve alapján készült rendezői munkának. Vé­gül: rég nem láttunk ilyen korhű és szép jelmezeket, mint amilyeneket Wieber Marianne a három kislány részére tervezett. (Kristóf) • A Mesterséges színész so­­rozatban szombaton este a né­hány hét múlva 95 éves Simén­­falvy Sándorral találkozhat­tunk. Antal Inne kérdezgette a hébe-hóba, de erre alig volt szükség, mert Siménfalvy bá­csi beszélt magáról, mint a víz­folyás. Leginkább kalandos if­júságáról : volt cukrászinas, borfiú, pikoló, állatszelídítő és mindenféle mindaddig, amíg - ahogy múlt századbeli stílus­ban maga fogalmazta­­- felcsa­pott színésznek, azaz szülei pá­lyáját választotta. Sok-sok vi­déki dali társulatban volt tán­coskomikus, sok-sok nehéz sor­sú évtized után, 1950-ben végre szerződtette a Nemzeti Színház, ahol Bessenyei Ferenccel együtt ugrott ki a Ljubov Járórárá­­ban. Bessenyei Ivángya mat­rózának ő volt a puskás őrző­je. Aki, mint jómagam is, lát­ta, egyiküket sem felejti el, máig emlékszem Siménfalvy meggyőzően intenzív, egyszerű, s mégis színgazdag játékára, és nem csodálom, hogy a vastap­­sos, háromszor is a függöny elé hívós premiersiker után, mint most elmesélte, a színfalak mö­gött Bajor Gizi összecsókolta, s megkérdezte tőle: Hol rejtőztél te eddig? Felfedezője, Várko­­nyi Zoltán pedig büszkén kér­kedett vele, 1950-es nyelven : „Az én káderem!”. S ahogy el­mesélte Siménfalvy ezt a lel­kes, önzetlen örömű fogadta­tást, a Nemzeti egész társula­tának őszinte boldogságát, el kellett gondolkodnom azon, vajon van-e ma ilyen általános kollegális örömnyilvánítás (nemcsak színházban, bármely munkahelyen) egy-egy várat­lan kiugrás után? S keserűvé azért vált bennem a gondolat, mert sajnos jól tudom rá az egyértelmű választ... (bt) BÚCSÚ ALFONZOM Egy-két év óta szinte hét sem múlik el fájdal­mas búcsú nélkül. Egymás után mennek el az ország legnépszerűbb, leginkább közszeretetnek örvendő nagy komédiásai. Csak nemrég köszöntünk el örökre Ruttkai Évától, Dajka Margittól, Kellér Dezsőtől, Rodolfótól , és sajnos hosszan folytatható a közelmúltnak ez a tra­gikus névsora —, és a sors szeszélye, a halál angyalá­nak könyörtelen ujja most Alfonzéra mutatott. Arra a Markos Józsefre, aki nemcsak ennek az ország­nak volt az egyik legna­gyobb valaha élt clownja. Nála eredetibb egyéniségű, groteszkebb humorú bohó­cot, nála ellenállhatatla­nabb parodistát öt világ­rész minden illetékes szín­padát becserkészve is ke­veset találnánk. Nemrég ünnepeltük 75. születésnapját. Sajtó, rá­dió, televízió köszöntötte az egész ország nevében. És az egész ország láthat­ta, milyen jó erőben van, milyen pompás egészség­nek örvend. A Vidám Színpadon, több évi visz­­szavonultság után, a szüle­tésnap alkalmából ismét műsort adott, és a közön­ség ugyanúgy tapsolta, mint addig is mindig, több mint fél évszázadon át. És alig egy hete sugározta is­mét a televízió néhány ko­rábbi műsorát. Azt hiszem nagyon sokan voltunk, akik újra megnéztük eze­ket és elragadtatva állapí­tottuk meg, mit sem vesz­tettek régi fényükből. Nagyon fáj, hogy végle­ges lett a búcsú. Ereje tel­jében ment el, az utolsó hetekben is ugyanúgy lát­hattuk, ahogy annak ide­jén valamennyien a szí­vünkbe zártuk és most már örökre ez a kép ma­rad meg bennünk róla. (barabás) VASSZA: ELSŐ VÁLTOZAT V­asasszony a vasfüggöny mögött A SZOLNOKIAK Leeresztett vasfüggöny fogadta a nézőket a Thá­lia Színházban, a szolnoki Szigligeti Színház vendég­játékán, s a két felvonás­szünetben is a vasfüggönyt bocsátották alá. Ennek a megoldásnak jelképi értéke van az örökösök előadá­sán. Ez a cím ugyanis a Vassza Zseleznova első — 1910-ben készült — válto­zatát jelzi, amelynek Szol­­­nokon, ez esztendő január 9-én volt a magyarországi ősbemutatója. Márpedig a Zseleznova beszélő név: Vasasszony lehetne a ma­gyar megfelelője. Vasasz­­szony a vasvilágban — ezt fejezi ki a játéktér határo­zott elválasztása a néző­tértől; a függöny feleme­lése pedig arra ad lehető­séget, hogy bepillanthas­sunk ebbe a kegyetlen vi­lágba, amelyben nemcsak a főhősnőt jellemzi a fer­­rum keménysége és rideg­sége, hanem — többé ke­vésbé — a többi szereplő­ket is, és azokat a törvé­nyeket, amelyek szerint ezek az emberek élnek. Gorkij egy írásában idézi is a Nyizsnij Novgorodról szóló mondást: „A házak köböl, az emberek vasból vannak”. Makszim Gorkij egyéb­ként a harmincas évek de­rekán megtagadta ezt a drámáját. „Nagyon gyen­gén sikerült darab” — ír­ta róla a Művész Színház igazgatóságának küldött levelében, és megírta a második változatot, amely 1936-ban került először színre, s amelyet jobbára azóta is játszanak világ­szerte. Ma már tudjuk — s a szolnokiak bátor vál­lalkozása is ezt bizonyítot­ta —, a szerző helytelenül ítélte meg saját munkáját. Az első változat nem volt gyenge, csak más. Főkép­pen abban, hogy Vassza VENDÉGJÁTÉKA ebben a jellemzésben még nem annyira vas, mint a későbbiben, s nem is any­­nyira központi hőse a mű­nek. Az átdolgozás aligha­nem amennyit nyert a ré­ven, annyit vesztett a vá­mon. Vassza alakja ugyan megnövekedett, de egyúttal szinte emberfelettivé vált, s így kevésbé érezzük hi­telesnek, mint esendőbb, asszonyi gyöngeséget és gyöngédséget nem teljes­séggel nélkülöző variánsát. Summa summárum: di­cséretre méltó vállalkozás a szolnokiaké, különösen azért, mert az eddig ná­lunk nem játszott mű ér­tékeit egy pompás előadás mutatta fel. Fodor Tamás rendező nemcsak arra ügyelt hogy az alakok tér­hatású megformálásban je­lenjenek meg, hanem egy­más közötti viszonylataikat is pontosan érzékeltette. A vasvilág erővonalrendszere, mint valami grafikai áb­rán, olyan világossá válik előttünk. A megvalósításhoz re­mek színészek álltak ren­delkezésére. Meszléry Ju­dit Vassza szerepében teli­találat. Kegyetlen és kö­vetkezetes, de tulajdon­képpen nincs ereje ahhoz, hogy környezete fölébe kerekedjék. Eszközei egy­szerűek, de éppen ezért hatásosak. Kiemelkedő Kátay End­re Prohor sógora. Joviali­­tásának álorcáján áttetszik farkasarca, magára kény­­szerített fegyelmének bi­lincseit letördeli vértolu­­lásos dühe. A vele egy ge­nerációból való Mihajlo kígyós ravaszságát, hajlé­konyságát Dobák Lajos érzékelteti figyelemre mél­tóan. A fiatal nemzedék kép­viselői közül Sztárek And­rea (Anna) és Vlahovics Edit (Ludmilla) elsőrangú­­ak. Külön dicsérendő Tóth József (Pavel), aki rend­kívül mértéktartóan s mégis erőteljesen játssza a nyomorék fiatalember könnyen félreformálható szerepét. Császár Gyöngyi és Halmágyi Sándor, va­lamint a legkisebb szere­pekben Sebestyén Éva és Balog Judit szintén jók. Antal Csaba díszletei és Németh Ilona jelmezei hi­telesen idézik föl a kor levegőjét. Morvay István □ KÉT FÉRFI AZ ÁGY ALATT címmel háromfel­­vonásos bohózatot mutat­nak be az Almássy Téri Szabadidő Központban ma és holnap délután 3 óra­kor. A Nemzeti Szín­ház Stúdiójának vizsga­előadására kiválasztott mű­vet Dosztojevszkij elbe­szélése nyomán Láng György írta. □ FÁBRI ZOLTÁN grafikáinak, színpadképei­nek, festményeinek kiállí­tása nyílik ma délután 5 órakor a Budai Penta Galériában. A tárlatot — amely június 28-ig látogat­ható — dr. Bodnár Éva művészettörténész nyitja meg. Fábri Zoltán filmjei­hez­ írt zenéiből Vukán György zeneszerző részle­teket ad elő a megnyitón. □ MÁGIKUS MŰVEK címmel kiállítás nyílik a Budapest Galériában hol­nap délután 6 órakor. A tárlat július 1-jéig látogat­ható a III., Lajos utca 158- as számú kiállítóházban.

Next