Esti Kurir, 1928. június (6. évfolyam, 123-146. szám)
1928-06-01 / 123. szám
Péntek, 1928 június 1 -Es xiKiDRise A kultuszminiszter újból a parlament elé viszi az egyetemi anomáliák ügyét, ha az egyetemi tanárok folytatják támadásaikat .A kultuszminiszter és a budapesti egyetem tanácsa között felmerült súlyos ellentétek ma délelőtt élénken foglalkoztatták a parlament folyosóján a politikusokat is. Kétségtelenül megállapítható, hogy a parlament többsége elítéli az egyetemi autonómiára hivatkozva, tiltakozik az tanácsnak azt a törekvését, hogy az egyetemi tanítás ügyeibe való beavatkozás ellen, ahelyett, hogy maga sietne a kultuszminiszter segítségére az egyetemeken elharapódzott anomáliák kiküszöbölésére. Azok az egyetemi tanárok, akik a kultuszminiszter kritikájától leginkább érzik találva magukat, a hozzájuk közelálló sajtóra támaszkodva tovább folytatják természetesen névtelenül ellenoffenzívájukat a kultuszkormány ellen, amely az Esti Kurír munkatársának beavatott helyen szerzett értesülése szerint arra az álláspontra helyezkedik, hogy az egyetemek felettes hatósága a kultuszminiszter, aki ilyen körülmények között nem az alantas hatóságnak, az egyetemnek, hanem csakis a parlamentnek tartozik működéséért felelősséggel. Amennyiben tehát a sajtókampányt ebben az ügyben folytatnák, Klebelsberg kultuszminiszter el van határozva arra, hogy az egyetemi anomáliák problémáját — és mostmár teljes részletességgel — a parlament elé terjeszti és így ad a képviselőháznak alkalmat arra, hogy ebben az ügyben tájékozódjék és a szükséghez képest állást foglaljon. A kultuszminiszter mindenesetre el van szánva arra, hogy az egyetemi anomáliák megszüntetése érdekében megindított akcióját teljes energiával és a kitűzött cél megvalósításáig folytatja s bízik abban, hogy e törekvésében a parlament többségének helyeslésével találkozik. ÉSZAKI SZÉL FÚJ ÉS HAVAZIK KINGSBAYBEN i soMVÍViM**' ■* Alaszkából új expedíciók indulnak Nobile tábornok segítségére, de még nincs hír az eltűnt léghajóról Az alaskai rádióállomás felvett egy üzenetet Nobiletól, de kiderült, hogy ez csak az öccsétől származik . Konfliktus az olasz és norvég kormány közt Kingsbay, május 31. (Wolff) Éjjel két óráig semmiféle jelentés sem érkezett az Italia sorsáról. Északi szél fút és havazik, Seattie, május 31. (Wolff) Az egyik alaskai rádióállomásnak tan délután felfogott szikrajelentése szerint az állomás kihallgatta, amint a Citta di Milano egy magánhírt adott le Rómának. Ezt a hírt Nobile küldte. Az alaskai állomás azt mondja, hogy a kérdéses híradás azt tartalmazta, hogy az Itáliát megtalálták. Seattle, május 31. (Wolff) Az az alaskai rádióállomás, amely az Italia megtalálására vonatkozó jelentést tovább adta, Cordovában van és a tengerészet alá tartozik. Azt hiszik azonban, hogy felvételi hibán alapul az a jelentése, hogy felfogta a Citta di Milano részéről Rómának küldött szikraüzenetet. Valószínű, hogy az üzenet Nobile testvérétől származik, nem pedig — mint először gondolták — magától az olasz kutatótól. Segítő expedíciók Nobile-ék megmentésére Berlin, május 31. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A Berliner Tageblatt oslói jelentése szerint Riser Karsén, az ismert északsarki utazó szombaton egy norvég széngőzössel útrakelt Bergenből a Spitzbergák felé. A széngőzösön a norvég haditengerészet egyik hidroplánját is a Spitzbergákra viszik. A friedrichshafeni Dormer-művek igazgatóságának közlése szerint két Dornier-Wal rendszerű repülőgép arra készen áll, hogy szükség esetén csatlakozzék a Nobile tábornok felkutatására induló expedícióhoz. A Deutsche Lufthansa szintén felajánlotta, hogy részt vesz egyik repülőgépével a mentőexpedícióban. Az oslói lapok utalnak arra, hogy a norvég segélyexpedíció már régen elindulhatott volna, ha az olasz kormány érthetetlen módon nem kérte volna a segélyakció elhalasztását. Hol érte a katasztrófa az Itáliát? Róma, május 31. (Az Esti Kurír tudósítójától.) A tengerészeti minisztériumban tegnap konferencia volt, amelyen a léghajózási, tengerészeti és külügyminisztérium osztályfőnökei vettek részt. Az értekezlet azokkal az intézkedésekkel foglalkozott, amelyeket az Italia eltűnt utasainak felkutatására fognak foganatosítani. Olasz kormánykörökben élénk érdeklődéssel kísérik a Spitzbergák partjai mentén folyó kutatások eredményét. Több ismert olasz pilóta a kormány rendelkezésére bocsátotta szolgálatait. Tengerészeti körökben az a vélemény alakult ki, hogy az Italiát minden valószínűség szerint a Hinlopen-szoros északi bejáratánál, a Spitzbergák északi partvidékén érte a katasztrófa, minthogy ez a pont a Spitzbergák legkritikusabb helye, ahol úgyszólván állandóak a viharok. A kutatásoknak a szakkörök véleménye szerint elsősorban erre a területre kell kiterjedniük. Ezt a véleményt egyébként a Citta di Milano parancsnoka is osztja, aki az olasz kormánnyal teljes egyetértésben jár el. Kingsdayből valószínűleg újabb síjárőrt küldenek ki, amely a Spitzbergák belsején keresztül az Ujfrieslandi partokig fog előnyomulni, hogy átkutassa a Hinlopen-szoros északi bejáratának környékét. A Citta di Milano a Hobby és a Braganza halászhajókkal egyetemben a Moffen öbölig próbál majd eljutni. A Hobby és a Braganza erős szerkezetű hajók, amelyek sokkal könnyebben törik a jeget, mint a Citta di Milano. A repülőgépekkel szervezendő expedíció a rendkívül kedvezőtlen időjárási viszonyokra való tekintettel nagy nehézségekbe ütközik, a kormány azonban ebben az irányban is megtesz minden intézkedést, hogy megnyugtassa az olasz közvéleményt és hogy ne mondhassa senkisem, hogy nem történt meg minden az eltűnt olasz hősök felkutatására. „Pannónia" házifűrítő épületet előleg nélkül építünk fel, 10 éves törlesztés mellett. Budapesten és vidéki városokban, minden olyan ház udvarán, ahol fürdőszobák nincsenek. Részletes leírást készséggel küldünk. Megrendelhető: „Pannónia** vezérképviseletnél, Budapest, Petőfi Sándor utca 11. szám. Telefon: Tévés 272—721 ....a*,... Xénia orosz nagyhercegnő és András nagyherceg felismerték Csajkovszkában a cár megmenekült leányát London, május 31. (A Esti Kurír tudósítójának telefonjelentése.) Hónapok óta folyik a vita az orosz emigránsok vezetői között a titokzatos lengyel leány, Csajkovska származása körül. A leány fellépésének körülményei ismeretesek: egy szép napon Csajkovska bejelentette a berlini orosz emigránsoknak, hogy ő a meggyilkolt Miklós cár leánya, aki családjából egyedül menekült meg a bolsevisták bosszúja elől. Az orosz emigránsok csakhamar két pártra szakadtak. Voltak, akik fentartás nélkül elhitték Csajkovska elbeszélését, mások azonban természetesen kételkedtek ennek valódiságában és a hosszú idő óta folyó vitába belevonták a spiritisztákat is. Látszólag egyre több olyan momentum merült fel, amely a fiatal leány meséjét látszott igazolni. Csajkovska, azaz Anasztázia nagyhercegnő három hónapja Leeds amerikai milliárdos feleségénél, Xénia orosz nagyhercegnőnél él és a titokzatos eredetű orosz leány körül támadt vitában most nagy feltűnést keltett a nagyhercegnő levele, amelyet unokafivéréhez, András nagyherceghez írt Csajkovska származásáról. „Fiatal koromban gyakran játszottam Anasztáziával — írja levelében a nagyhercegnő — és Csajkovska megdöbbentett azzal, hogy pontosan visszaidézte azokat a helyeket, ahol együtt játszottunk, sőt emlékezett arra is, hogyan töltöttük együtt időnket. Most már nem kételkedem semmit cári származásában és meg vagyok győződve arról, hogy ő a cár leánya.“ Érdekes, hogy András nagyherceg, aki Párizsban találkozott Csajkovskával, szintén felismerte a leányban Anasztázia nagyhercegnőt. IEOJELE1TT Ara eüzve m Ett—Új„ 10VÁSZV n»ÁRtTON: pengő 4.80 E 1 ^IRISZ¡ 1 cünti regénye, amely izgalmasan érdekes, költői szép- liE ségtt történet keretében a nő szerelmi életének problémáját világítja meg eredeti és merész nézőpontokból T pIngö«j80 MEtiJELE\T I 3, oldal Az áldatlan vitát már-már végkép eldöntötte Xénia nagyhercegnő levele, amikor Olga nagyi hercegnő, a meggyilkolt cár nővére, aki Berliniben találkozott a fejedelmi származással dicselkedő Csajkovskával, kijelentette, hogy semmi hasonlóságot sem fedezett fel a leány és unokahúga között, aki pedig az ő közelében nevelkedett fel. „Ez az alacsony származású személy, — mondotta A nagyhercegnő — aki rosszul beszél oroszul és egyszerű lengyel parasztleány lehet, nem árul el semmit abból amit egy fejedelmi nevelés nyújt egy uralkodócsalád tagjainak, akik ennek a nevelésnek a nyomait nem tudják levetkőzni még akkor sem, ha egészen zsenge korukban ki is csöppentek előkelő életük kereteiből.11 A vita tehát folytatódik tovább, de Csajkovsky mindenesetre elért annyit, hogy Amerikában fénri viszonyok között, gondtalan életet él és, legalább ott, nagyhercegnőnek tisztelik. Halálos autószerencsétlenség a Szív-utcában Ma délben tizenkét órakor a Szív-utca és a Szondy-utca keresztezésénél halálos autógázolás történt. Kardos Ignác negyvenéves kereskedő, aki a Népszínház utca 30. számú házban lakik, éppen keresztülhaladt az úttesten. Nem vette észre, hogy a Szondy utcából közeledik a Bp. 24—014. számú automobil, amelynek vezetője erősen tülkölt. A soffőr az utolsó pillanatban igyekezett lefékezni kocsiját, Kardos Ignác azonban, aki csak későn vette észre a veszedelmet, ijedtében nem tudott már elmenekülni a kocsi elől, amelynek mindkét kereke keresztül ment rajta. Oly szerencsétlenül került a kocsi alá, hogy az autó kereke keresztülment a fején, úgyhogy a kereskedő nemsokára meghalt. A halálos gázolás ügyében a rendőrség megindította a nyomozást. A tizenötéves párizsi leány romantikus öngyilkossága Párizs, május 31. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) St. Quen elővárosban, az ottani temetőben tegnap egy 15 éves fiatal lány holttestét találták. A retiküljében talált levélből kiderült, hogy a leány romantikus körülmények közt öngyilkosságot követett el. Az életunt leány néhány hónappal ezelőtt beleszeretett egy fiúba, akivel egy házban lakott. A fiú nem viszonozta a szerelmet, ami a leányt annyira elkeserítette, hogy tegnap kiment a fiú édesanyjának sírjához és ott szívenlőtte magát. A NYUGAT junius 1-i száma vezető helyez Ignotus cikkét közli az Ady éremről, Beck Ö. Fülöp pompás művéről, amelyet a folyóirat Ady Endre emlékére vezetett s ajándékul küldött meg előfizetőinek A szám kimagasló írása Maxim Gorkij cikke, amelyet kéziratban küldött meg a Nyugatnak. A cikk — amely a technikai civilizáció csodáival szemben az emberben látja a nagyobb csodát, avilág díszét, aki nem becsüli eléggé önmagát — Gorkij egy elragadó gyermekkori élményét is magában foglalja. Másik nagyérdekességű közleménye a számnak az a tanulmány, amelyet Réti István festőművész írt az olasz közönség tájékoztatására — a római kiállítás alkalmából — a magyar képzőművészetek fejlődéséről Mátyás király idejétől a mai napig. A további közlemények sorából kiemeljük Ignotus bírálatát Móricz Zsigmond új regényéről,Kosztolányi Dezső cikkét Vészi Józsefről, Tersánszky J. Jenő elmélkedését a szerzői jogról, Hevesy Iván tanulmányát az amerikai filmburleszkről, Molnár József novelláját, Telekes Béla és Mollináry Gizella verseit. Regény- és színdarabfolytatás, kritikai rovatok élénkítik meg a számot, amelynek ára 2 pengő. Negyedévi előfizetés 10 pengő. Minden éves előfizető, még ha az előfizetési díjat negyedévenként fizeti is, ingyen kapja a Nyugat Ady-érmét, amelynek bolti ára 30 pengő. Kiadóhivatal: Budapest, VIT., Ilka-utca 31. V . HARISNYÁK MINDEN SZÍNBEN ÉJ MINDjévetN. k. DIVATHÁZA 4MMC3& Jt^waiuw um