Esztergom és Vidéke, 1880 (2. évfolyam, 1-105. szám)

1880-09-16 / 75. szám

Tóth A­ni­a (Juliáka) szintén megnyerte a közönség figyelmét. Szerepe ugyan hasonlóan gyar­ló, (mert kontár másolata a Feledi Borisnak), de meleg érzésével s nem ugyan erős, de érzésteljes énekével a társaság legkiválóbb tagjai közé tartozik. Szabó Gyula (Róka Márton) már sokkal helytelen volt a burleszk-comicum helyén, mint a drámában. Az ő szerepe se eredeti, (mert Gonosz bakter szörnyű torzítása) de fölfogása s kivitele megérdemelte a tapsokat. Igaz, hogy vasárnapi publicum­nak játszottak, de voltak jelenések, melyek még a karzat „intel­­ligentiájának” is visszatetszhettek. Kár volt a S­á­s­­k­á­k szörnyű élbre állított, ízléstelen részegeskedése s a Trézsi szolgáló végletekké túlzott lajhárkodása. Különben több közönség s több jó kedv volt a teremben, mint a nyitányon. Kedden : 3. N­i­n­i 8­s. (Énekes bohózat 8 felvonásban. írták Hennequin és Millaud. Fordította Csepregi Ferencz. Zenéjét szerző Boullard.) Csekélyebb közönséget ritkán láttunk. Itt-ott elszórva tűnt föl egy-egy állhatatos színházlátogató. A­mi a kis Niniss előadását illeti, minden te­kintetben leginkább kimagaslott. Aitner Ilka, kinek játéka is, hangja is egé­szen helyén van a fürgébb operettekben. Az ő ala­kítása volt a legélvezhetőbb : Kovács (Koruiszky gróf) leginkább mérsé­kelt, előkelő felfogása által tűnt ki, míg Szabó Gyula (Anatol) semmit se csinált sze­repéből. Egy lanyha, mihaszna, szellemtelen embert mutatott be. Nem köszöntük meg. Arányi Greogárja s Völgyi titkárja még figye­lembe került alakítások voltak. Az operette inkább csak szövegében mulatta­tott. Zenéje majd egészen elmaradt. Kár volt még a régit is el nem hagyi, mert a zongora­kiséret ez alkalommal legalább épen nem emelte az illuziókat. Mindezek után kérjük közönségünket, tisztelje meg az érdemes társaságot olyan figyelemmel, mi­lyenben a jobbakat mindig részesítette. Völgyiék valóban megérdemlik. Hírek. — Blaháné jön ! Az Esztergomi Körhöz a nagy művésznő levelet intézett, melyben újólag kifejezi, hogy mennyire szivén fekszik ígérete s az esztergomi látogatás kérdése. Jö­vetele már most néhány nap múlva csakugyan tén­nyé válik. Soha kitartóbb bizalmunk nem volt, mint mikor a folytonos kételkedéssel szemben, mégis rendületlenül bíztunk a nagy művésznő szavában. Társadalm­unkban méltóan fogjuk megünnepelni az ő megjelenését. Ünnep lesz az a nap, a­mit ő Esztergomban fog tölteni. A részletekről jövő számunkban bőveb­bet mondhatunk. Addig is viszhangozza a már nemsokára teljesedésbe váló remény, hogy Blaháné jön! — Herczegprimásunk Balassa-Gyarmaton. A balassa-gyarmati iskolaszék küldöttsége Harmos Gáborral nemrégiben herczegprimásunknál járt s előadta a balassa-gyarmati leánynevelés mostoha állapotát. Herczegprimásunk azonnal hozzáfogott művéhez s a balassa-gyarmati leány­iskola nemso­kára megkezdhette működését. Erre vonatkozólag igák a „Nógrádi Lapokban.* „Simor János bibor­­nok érsek f. hó 6-án szepességi üdülési utjából Budapest érintésével városunkba érkezett, hogy a paolai sz. Vincze rendű apáczák kezére bízandó, s ő Eminentiája által alapított leány­iskolát megtekintse. A kath. iskolaszék értesülvén a magas vendég jöve­teléről, őt az iskolaépületben várta élén a kir. tan­­felügyelővel, ki a megérkezett főpapot melegen üd­vözölvén hálás köszönetet nyilvánított néki azon ál­dozatkészségéért m­elylyel ezen intézet alapítását esz­közölte. A bibomnok röviden megköszönvén a fogad­tatást, tüzetesen megvizsgálta az átalakított épüle­tet s örömét fejezte ki, hogy oly tágas és világos termek voltak alakíthatók. Majd az alig néhány órával elébb megérkezett négy apáczát fogadta s intézkedett azok elhelyezése és ellátásáról. De ke­gyes volt ő Eminentiája az u. n. „nemzeti iskola” épületét is megtekinteni, s reményét fejezte ki, hogy nemsokára az is teljesen rendbe jön; e remény a herczeg ajkairól igen örvendeztetőleg hatott az is­kolaszék tagjaira. Pár órai időzés után ő Evam­en­­tiája dejtári birtokára s másnap székhelyére utazott; társaságában volt aradi Lippert József főépítész ur is.“ Vannak jótékonysági cselekedetek, melyek nem tűrik meg a magasztaló epithetonokat. Ilyen a ba­­­lassa-gyartmathi iskola megalapítása is, mely ön­magában viseli a dicsőség elismerő igéit. — Herczegprimásunk mielőtt egészsége tökéletes helyreállítása után Sávunk­ várából elbúcsúzott volna, újabb jelét adta jótékonyságának. Egy sze­gény szepességi község, Szunyovafalva iskolájára ugyanis száz forintott adományozott. —1 Szentgyörgymező jósnője. Schell aszonyt sokan jósnőnek tartják. A szegényebb Anna nép hisz az ő ihletett monológjaiban. Nem egyszer em­lékeztek meg már róla a fővárosi napilapok is. Fog­lalkozására csakugyan nem egyébb, mint jósnő. Buzgón látogatja a templomokat, levelez a minisz­terekkel, sőt még a királynak is jóslatokat küldöz. Kinevezésekben igen bőkezű s­­zirűzéseiben szörnyű pazarló. Egy idő óta már a közönségnek is meg­­küldözi­ jóslatait. Nemrégiben a szolgabiróság utján hová a szentasszony a levelet deponálta, következő sorokat vettük. Közöljük a maga eredeti orthograp­­hiája s szent hóbortés stylusa után : Az Uj Világ! Politikai Állama ! Kőrösy László Urnak! Hazánk ! Mely Itt Isteni Lak Égibe ! Foglalja A Hivatását ! Nemébe Melybe A Törzs ! Világ Védte Indóba ! Alapuljon Politika Államba ! De Ez Állam Alap Köve Én Leszek : S Kit Én Benne Személyembe Leteszek ! Őrttízte A Világ ! Égiségének ! Politikai Király Nemben Te Lészesz ! ! ! Schell Anna. Köszönjük a kinevezést, de nem kérhetünk belőle. Legközelebb folytatjuk az érdekes jóslatokat. — Karvai búcsú. Karván az előkelő körökben élénk társadalmi életre valló vigalmak folytak a hely­­ségi templom ünnepem Braunné nagysága és Koller Ödön ur háza a legszívesebben fogadta az eszter­gomi vendégeket. A mulatságnak, daczára a siró-rivó időjárás kellemetlenségeinek, igen sok érdekes rész­lete volt. Kétségkívül azonban legm­aradandóbbak azok az emlékek, melyeket a szép hölgyek idéznek föl. A vidéki előkelő szépségek s a karvai hölgyek közt megjelentek: Bakay Ilona, Balassa nővérek, Vi­segrádiból.) Illés Lajosné, (Piszkéről.) Gerenday Ilonka, (Piszkéről.) Koller Ödönné, Návay Lenke és Örzsike, (Visegrádiból.) Nedeczky Jolán, Esztergom­ból. Rimelly nővérek, Tóth E-né (Budapestről,) kik­hez a társaság középpontja Braunna és leánya csatlakozik. A franczia négyeseket kelleradós pár járta s maga a vigalom hétfőn reggel tizenkét egész hajnalfakadásig tartott. — Beődy Gábor, a győri színpártoló egyesü­let derék és tevékeny igazgatója, a­ki nálunk a kö­zönség annyi kitüntetését élvezte, megszűnt az il­lető társulat igazgatója lenni. — Színház. Az igaz, hogy nálunk csak szó se lehet erről a fogalomról, mindamellett meg­van az ideiglenes helyiség, a­hol legalább az előadáso­kat élvezzük. A mostani fürdőterembeli helyiség se­­hogyan sem alkalmas az előadásokra. Szűk, tikkasztó s a mellett szörnyű léghuzamos. Valóban helyes volna, na már csak közegészségi szempontból is a közönség érdekében városunk megnyitná Völgyiék számára a városi területet s ha az előadások ezentúl a Huth-féle helyiségben folynának. — Bér­ét. Völgyi György színtársulata hat előadásra bérletre kéri föl a közönséget. A bérlet már szombaton kezdődik. Hat körszék-bérlet négy s hat zártszék három forint. A társulat valóban megérdemli, hogy Esztergom szép közönsége teljes rokonszenvében részesüljön. Ma és holnap leszen a bérletgyűjtés ideje. Kérjük a közönséget legyen pártoló indulattal a munka iránt. — A Műkedvelő Társaság tragikuma. Bukott az, még pedig rettentően bukott. Tegnap egy en­gedni nem akaró hitelező elhordatta a még fönma­­radt társulati holmit s maga számára occupálta a még megmaradt ruhadarabokat. így múlt ki szerep­léséhez épen nem méltó halállal a hajdan annyira fölkapott társulat! — Ma este Rosen Gyula kitűnő vígjátéka Egy rossz ember kerül színre Vízvári Gyula for­dításában. Figyelmeztetjük rá a műveltebb közön­séget.— Virágcsináló. A következő sorok közlésére kérettünk föl : Alulírott, a Völgyi György színtár­sulatának tagja, üres óráimban Esztergom hölgy­közönségének a virágcsinálás mesterségében órákat óhajtok adni. Jártasságomat e téren eléggé bizonyít­ják csinált virágaim. Ajánlom magára a közönség szives figyelmébe. Tisztelettel : Csókásné Mészáros Irén, szinésznő. — A „Fővárosi Napilap”, a legolcsóbb szép­­irodalmi és társadalmi napiközlöny, megjelenik, ün­nep utáni napokat kivéve, mindennap. Előfizetési ára od­—dec. végéig 3 fr. 50 kr. Félévre 7 fr. Egész évre 14. A lap díszes kiállításáról Kocsi Sándor úr előnyösen ismert, nyomdája kereskedik. A Kiadóhi­vatal vidéki előfizetőivel szoros­ viszonyba óhajtván lépni, készséggel és közvetítési díj nélkül magára vállal mindennemű megbízást és utánjárást. Az alsó száza­d. évi október hó 1-én jelen meg. A lap mu­tatvány száma rendkívül érdekes közleményekkel je­lent meg. A derék szerkesztő Dr. Komlóssy Fe­­rencz beleegyezésével átvettük Blaháné asszony tárczáját s Komócsy költeményét. Lássa meg ezek­ből is közönségünk, hogy a­hol ilyen közlemények látnak napvilágot, ott jó ízlés, és nagyszerű irodalmi összeköttetés biztosítja a nagyszabású vállalat jövőjét. — Az Olvasó-Tár második füzete megjelent. Brankovics György tapintatosságára vall ez is. Ajánljuk a jó olvasmányokat óhajtó k­öz­ö­n­sé­g fi­gyelmébe. — Érdekes fatábla látható a főkáptalan­i könyvtárban. A fatáblára nyitott könyv van festve s erre a következő sorok következnek ódon német stylusban : Regula Vitae. Rneff au dein Gott Halt seine Gebott Seid gedult in Noth Gib armeu Brot Schweig trag und Leid Die Unzücht meid Frag nicht nach Neid Hab aclit dér Zeit Auff freuud nit baw Nicht allém Traw Auíf dich selbs schaw Sey nicht zu gnaw -j , Pfleg deiner Gsünd Regier dein Mi­nd Treib nicht best fand Hüett dich für Sünd Die Alten Ehr Die Jüngen Lehr Dein Hausz ernöhr Des zorns dich wehr Halt dich sein Reim­ Mach dich nicht gmein Sey gern daliéira Freun­ch lehs mein. — Korai szüret. Kövesden — mint értesí­tenek — már többen megkezdték a szüretelést, da­czára annak, hogy az ipolysági hatóság a szüret­­megkezdését csak október elejére rendelte. Ajánljuk az esetet jó szomszédaink figyelmébe. — Az iparbankban másod­könyvelőnek Ridl Tivadar tizenkilencz szavazattal választatott meg. A nagy keletű szolga állomási pályázatban, h­iszen­­kilenczen csalatkoztak, mert ezv Zvornyikné tovább­ra is megmaradt. Szerkesztői posta. P­ó­s­a Lajos ur számára levél van szerkesztőségünkben. Igen lekötelezne, a­ki lakásáról tudósítana. D­o 1­e s­o­h­a 11 János urnak. Irodalmi Leveled jövő vasárnap. Eddig a korábbi keletű munkák ismertetésének ad­tunk elsőséget. Hevesi József urnak. A mutatvány szám tet­szik. Reményiem, hogy régi esztergomi hiveid gyarapodni fognak. Fölavatás. Óda. Nem vagyunk barátai a vasárna­pi rímeknek, a kivasalt önnepélyeskedésnek, de legkevésbbé a köznapi niveaun álló versnek. Az esztergomi iparosokhoz czimzett­ vezérczikk semmi újszerűt sem tartalmaz. Értelmes iparosaink nem sze­retik a kinyomtatott i­skolai gyakorlatokat. E. Károly u­r­na­k. Budapest. Kegyed sohasem fog még csak középszerű verset sem írni. Őszintén ajánljuk, hogy ismerkedjék meg tehetségével más téren. V­ére­s bosszú. A novellának csak az a hibája van hogy hatvan évvel megkésett. Abban a korban kellett volna még napvilágot látnia midőn a légió: hemzserdő ; a b­áj : ingermény ; a c­r­i­t­i­c­a : székség ; a huszár: lovancz ; az eg­y­e­te­m : minden kényedelem ; a n­a­p­i­la­p : napirmány s a s­p­á­d­é : szurdanta nevezettel birt. önnél a szobaleány szobászné; az erény: fény; s a punktum : száradék. Tanulmá­nyozta-e már valaha a hires Mondolatot? Kedvese­mhe­z. Valóságos ösztörüre van gyötörve benne a vértanuságig türelmes múzsa. Felelős szerkesztő: Kőrösy László. Nyilttér. *) Köszönet nyilvánítás. „Az első magyar általános biztositó társaság *­­nak, és annak esztergomi főfigynökének, Frey Ferenc urnak, azon páratlan gyors és lelkiismere­tes eljár­ásáért m­elylyel folyó hó 7-én történt tűz­kárunkat teljes megelégedésünkre kiegyenlítette, ezennel köszönetét mondani kedves kötelességünknek tartjuk. Esztergom Szeptember 13-ikán 1880. Sindler Ferenczné Horváth János Holopp Imre. Koller János Estély Ferenczné Sziklár János Hucsneyder Mátyás p. Papp János árvaszéki tanácsnok mint néhai Preszler János árvái gyámja, Trex­ter Károly helyett. Tóth Pál Ferencz. Várady Fereczné legkellemesebb Szódavíz vegyiteke a bornak, egyszersmind az emésztési szervekre rendkívüli gyógyhatást gyako­rol, kapható folyton friss töltésben a gyárban (Bu­­dautezán) valamint minden vendéglő és kereskedés­ben, 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. *) E rovat alatt közlöitekért nem vajdai felelősege * szer­k.

Next