Fővárosi Lapok 1865. október (225-250. szám)

1865-10-01 / 225. szám

A Glam­isch alá. —­ Eredeti levelek Schweicból. — I. (Összeesküvés egy vasárnapi kirándulásra.) Május gyönyörű havának egyik gyönyörű estéje volt. A szoba nyitott ablakán besuhogott a virágilla­tos jég, s bekandikált a hársfa lombja. A kilátás el­terült messzire. Piros és violaszinben tűntek föl még­­egyszer az égbe érő távoli havasok, és ezüstös bá­­rány-fellegecskék között úszott a méla képű duzzadt hold. Négyen ültünk a szobában, Alina kedves kiné­zésű kis bondok­jában. Tudom, hogy olvasónőim szeretik a talányokat,­­ kötelességemnek tartom tehát effélével szolgálni, ha csak van alkalom rá. Tessék tehát kitalálni, hogy kik voltunk mi négyen ? — Miután azt mondja ön, hogy „ültünk“, bizonynyal a négy személy egyike ön volt. — Tökéletesen igaz ! Valóban öröm, ha ily elmés olvasója van az embernek. De tovább? — Talán ott volt Alina is? — kitalálta. Miután csak hóbortos ember ül szép nő szobájában, ha a szép nő maga nincs benn, vilá­gos, hogy Alina is ott volt, ha egyszer mi is ott voltunk. És mivel kegyed — szép olvasónőm ! — oly el­mésen fejtette meg az adott talányt eddig, jutalmul ime szolgálok a további fölvilágosításokkal. Hogy magam ki és mi vagyok, oly érdektelen valami, hogy bűnnek tartanám azzal felebarátomat, annál inkább felebarátnőmet untatni. Alinán fogjuk tehát kezdeni. A­ki ismeri a schweici nőket, talán sejti már azt is, hogy Alina nem schweici nő. Ezek ugyanis való­ságos bámulatra ragadják az embert — szépségük és szellemük túlságos hiánya folytán. Ily­en mellett ter­mészetesen nem ülhettem é­n, ki anyira el vagyok kényeztetve női szépség és szellem tekintetében. — — Én egyenest Magyarországból jövök, már pedig szellem tekintetében csak a francia, szépség tekinte­tében csak a görög nők versenyezhetnek a üdéink­kel. Nem is a mostani görög nők, hanem azok, kiket Phidais és Praxiteles kortársai faragtak márványból. A többi nemzetek körében csak egyes, kevés számú oly nők vannak, mint a­milyenek nálunk bőven te­remnek. Meg kell jegyeznem, hogy Alinát ez egyesekhez, e kevesekhez számitom. Ő tehát nem schweici nő. Ő idegen. Csak bajainak gyógyítására, enyhítésére tartózkodik itten. — És miféle bajai vannak? — kérdi a keresz­tényi részvét vagy kíváncsiság. — Két baja van. Egyik nagyobb a másiknál. Ugyanis öt láb, hat hüvelyknyi az első, a második meg épességgel sok ezer négyszög mértföldnyi. Azt hinné tehát az ember, hogy a második sok­kal nagyobb az elsőnél. Pedig nem úgy van. Sőt in­kább Alina azt mondja, hogy a második baj nem csak tűrhető, hanem valóban kellemes is lehetne, ha az első nem volna. Mindjárt szolgálok a magyarázattal. Az első baj tehát öt láb, hat hüvelyk, kissé elhízott, haja kissé deres, szőke szakálla középen ki van beretválva,­­ szemei unalmas­ kékek, (ez a különben oly szép kék­­ szemek egyik kiállhatatlan árnyalata,) hozzá lehet még tenni, hogy aranyos-ezüstös egyenruhában dísze­leg, hogy megeszi majdnem mind­azt, a­mi­­t meg­­nem eszi, é­s hogy neve — goromba férj. Ugy­e bár, hogy elég nagy baj ? A másik tűrhető, sőt az első nélkül talán kelle­mes, a jó honleánytól így is szeretett, több ezer mért­­földnyi baj neve — Oroszország. E kettőtől menekült ide. Fiatal leány korában, mint zongora­művésznő, aratott a világrész néhány legnagyobb fővárosában sok diadalt, pénzt és udvarlót. De a többi nagy mű­vésznők példájára, ő is kötelességének tartotta a sze­szélyességet. Egyszer az a szeszélye támadt, hogy bizony ő már most (noha nem volt nekivaló) meg akarja kísérteni a házas életet. Tudatta ezt egyik legszerelmesebb udvarlójával, megmondva egyszer­smind neki, hogy semmiféle szerelemfélét nem érez, s ezt gyöngéd bánásmóddal kell szívében majd fölébreszteni. Az udvarló a hetedik menüben érezte magát, a legalázatosabb méz­édes Adonist játszotta, és kinyilatkoztatá, hogy meg van elégedve minden­nel. — De két nappal ez egybekelés után semmivel sem volt megelégedve. Es ist eine alte Geschichte, Doch bleibt sie ewig neu, Und wem sie just passiret, Dem bricht das Herz entzwei! A zongorától, melyhez egész boldogsága kötve volt, Alinát a gazdasághoz ültette, és a menyasszony korában oda ígért aranyos kormánybot helyett főzö­­kanalat adott kezébe. A nyilvános föllépéstől eltilta, becsukva a fülemülét az éléskamrába. Nem csoda, ha Alina néhány évig tartó házi boldogság után azt meg­elégelte, elvált második választottjától, hogy vissza­térjen az elsőhöz , művészetéhez. Ide jött legelőször is Zürichbe. És most már mindazt tudja az olvasó, a mi érdekest kettőnkről tud­hat. Maradna még a másik kettő. Az egyik hosszú, hirtelen szőke hajú, sovány, kékes szemű, piros orrú német; különben igen jó fiú. A negyedik a yankee faj egyik legtökéletesebb példánya. Meglehetős éles eszű a gyakorlati dolgok­ban ; ért mindenhez, (legalább maga meg van erről győződve ;­ szereti az izgatót; egyesíti magában a hevességet, sőt indulatosságot a legnagyobb hidegvé­­rűséggel, a­mi önmagában ellentétnek tetszik, és csak akkor érthető, ha az eccber igazi yankeet ismert; lá­bát mindig a támlányokra teszi; mindig a szoba közepébe köp; ruháját mindig készen veszi; csiz­mája mindig kétszer oly nagy, mint lába, és elvégre haját soha se keni. Ebből kiki látja , hogy honfitár­sainak erényeit bírja — kivétel nélkül. Mi négyen ültünk tehát Alina szobájában. És mit csináltunk ottan? A­ki véletlenül elsétált az ablak alatt, azt hitte volna, hogy csak egyszerűen theázunk. Pedig a theá­­zás lehet ugyan elég borzasztó, de a­mit mi mivel­­tünk, az még sokkal borzasztóbb volt. Összeesküvésen törtük a fejünket, valóságos ösz­­­­szeesküvésen a fenálló országos souverain és törvény ellen. Idegen agitátorok voltunk, az európai forradalom négy tagja, a felforgató pártból valók. És (óh hajmeresztő) nyitott ablakok mellett, együtt ülve tanácskoztunk, hangosan, minden géné nélkül. Emberek mentek el az ablak alatt, s mégis háborgatva se lettünk. Ilyesmi csak ott történhetik, a­hol az ész elleni köztársaság alkotmánya honol, hol a nép maga fölé oly kötelesség-feledte kormányt állít, mely mellőzi az útlevél vizsgálatot ép úgy, mint az állandó titkos kém-hadsereget. Bármenyire előnyös volt is ez ránk, fanatikus forradalmárokra nézve, mégis el kelle rémülnünk ily barbár állapotokon. Előttünk feküdtek az ország részletes térképei, földirati és statisztikai lemásolásai, a vérvörösbe Bädecker és Berlepsch. Az utósó tanácskozás volt ez a nyílt lázadás, a vakmerő zendülés életbeléptetése előtt. Itt, mint minden protestáns országban, a nép által szentesített törvény, hogy vasár- és ünnepna­pon templom után minden ember az unalomnak szentelje óráit. E törvény ellen, és mivel itt a nép a felség, egy­szersmind az országos souverain ellen akartunk mi most pártot ütni. Azonban átláttuk, hogy célunk kivitelére Zü­richből okvetlen távoznunk kell. Mert itt maradván, teljes lehetetlenség, hogy az ember ne unja magát. Tanácskoztunk tehát a „mikép“-ről. Kirán­dulást tehát. De hová? — Mindenki elő állott a maga tervével : Schaffhausen, Greifenssee, Zug, Ba­den stb. Utóljára én állottam a szószékre , hoszabb beszéddel pártolván hadjárati tervemet, s előmutatva nyomról nyomva a kellő támogató adatokat „Bädec­­ker“-embör: Tisztelt gyűlés! Mint újonc a szónoklat terén, mindenekelőtt bocsánatot kell kérnem stb. A hosszú beszéd rövid értelme egy szóval az volt, hogy menjünk Glarusba, a Glam­isch alá. Felhoztam mindenféle okokat, például azt is, hogy ott és holnap tartatik meg a canton „Landsge­­meindera.“ Ez különösen hatásos is volt. A rám nézve legfontosabb okot azonban elhall­gattam. Néhány nappal ezelőtt már, mielőtt még sej­tettem volna, hogy Alviknak is kedve jön kirándulni, megígértem néhány ismerősömnek, hogy vasárnapra Glarusba megyek velük. Földtani szempontból igen érdekes ez a táj, s mi némi vizsgálódásokat akartunk tenni.­­ Én tehát elmentem volna mindenesetre, így most igyekeztem a hasznost összekötni a kellemessel, arra bízván három cinkos társamat, hogy jöjjenek oda szintén. Valódi indokomat nem hoztam föl — csupa politikából. A geológia t. i. ép oly kevéssé érdekelte volna őket, mint önöket. Aztán már azért sem jöttek volna el, mert engem önző célok vezérlettek, így azonban rövid vita után indítványomat áta­­lános többséggel határozattá emeltük. Mint indítványozó, én bizattam meg a publikum felkeltésével. Öt óra húsz perckor indult el az első vonat. — Engem, szólt Alina,ébreszszen föl négy órakor. — És kegyed csakugyan le akarna feküdni ? — Szent isten ! Csak gondolja meg : saját vallomása szerint fel szokott kelni kilenc órakor; öltözékével soha se készül el 12 óra előtt. Ez három óra. — Valószínűleg tehát három órát is fog vetkőződni. Kettőt legalább is. Most 11 az óra. Ha tehát rögtön kezd lefeküdni, és egy órakor lesz elalhatási ál­lapotban. De hogy elkészülhessen négy órára, szintén egy órakor kell kezdeni az öltözködést. E szerint ta­lán jobb volna virrasztani. — Ön valósággal kiállhatatlan. — Köszönöm a bókot. — Parancsolom önnek, hogy négy órára fel­költsön. — Engedelmeskedni fogok. Az összeesküvés megtörtént. Holnap négy órára volt kitűzve tehát az első kitörés. Pihenni mentünk valamenyien néhány rövid órára. Megrögzött gonosztevők valánk mindanyian, s mégis, a­mint másnap egymás előtt dicsekedtünk, csakhamar az igazságosak szendergő álmába me­rültünk, Asbóth János. Fővárosi hirek. * Horváth­ Mihály művei érdekében. A „Bécsi Híradó“ tegnapi számában , (mely az utósó volt,) a szerkesztő egy irodalmi fontosságú kérvény­­nyel járul a mai kormányhoz. — E kérelem tárgya az , hogy a kormány „szolgáltasson igazságot két nem­zeti érdekű és értékű tudományos munkának, és a száműzetés könynyel áztatott kenyerén élő írójuknak, ki mint történetiró, a nemzet méltó büszkesége. Ez író H­o­r­v­á­t­h M­i­h­á­l­y.“ Az ő „Magyarország tör­ténetét,a mely nemzeti műnek mondható , az utóbbi években üldözőbe vették, iskolákból kitiltották, s újabb kiadásán a szerzőnek nevét is el kellett hagy­ni. Ugyan e szerző részletes nagy munkája, az 1825- től 1848-ig terjedő korszak nagy becsű leírása , a til­tott könyvek egyike, noha igen sok példányban kéz­ről kézre jár, bizonyságául annak, hogy „a világ mai élénk közlekedése mellett oly könyvek tilalma, me­lyek a műveit osztályok érdekét felkeltik , s miknek tilalma már 1848. előtt is foganatlan volt, nevetséges­sé vált“. —­Hazai történelmünk tisztán a miénk, s mégis — kérdi a B. H. szerkesztője — ki­­tiltsuk-e, csempészetre ítéljük-e el ennek jeles­ ter­mékeit is talán egy-egy ildomtalan kifejezés , túl he­­ves kiakadás, vagy tán egy-egy, rég sírjában nyugvó nagyúrnak nem igen hízelgő jellemzése miatt ? A mai kormány szellemével nem igen férhet össze: megfosztani a nemzetet egy tudományos művétől, és egy jeles történészünket irodalmi lététől, sőt nevétől is! — Óhajtjuk , hogy ez igazságos kérelemnek — melyhez ezeren meg ezeren csatlakoznak — örvende­tes eredménye legyen. * Csak nyolc forint. Kolozsvári lapok so­kat beszéltek Petőfi egy szinnyomatú nagy képéről, úgy, hogy a várakozást erre nézve igen fölcsigázták. Ez arcképét valóban csak is addig lehetett dicsérni, míg meg nem jelent. Valószínű, hogy az eredeti fest­­vény (Demjén-Barabás Henriette műve,) sikerült mun­ka, de az erről vett rajz, s még inkább a színnyomat épen nem állnak arányban a kép árával, mely — mint Osterlamm kirakatában olvasható — csak nyolc forint. A költő esetlen, vaskos alak itt, úgy, hogy a rajta lévő szép ruha és kard sem bírják érde­kessé tenni. E nagy költőnkről egészen más, művé­­sziesb képet óhajtottunk volna. * KÜ1ÖU- vonatot terveznek Pestről Debre­cenbe, az ottani színház megnyitására. A vendégeket a nagy magyar városban igen vendégszeretőleg fog­ják ellátni. * Szentkirályi Mór, a régibb politikai élet egyik kitűnőbb férfia, „Néhány szó“-t intézett a józsef­városi választókhoz. A lapok és emberek sokat fog­lalkoznak most e kitűnően írt hitvallomással. * „Az Ősvilág csodái“ címen a „Fehér hajóban“ ködképszerű ábrázolásokat mutogatnak a föld alakulásáról, fejlődéséről, az állati és növényélet első fokozatairól sat. A bementi díjak igen olcsók. * A lipótvárosiak csütörtökön zárták meg az „Európában“ összejövetelüket a leendő képviselő­választás ügyében, Lónyay Menyhért elnöklete alatt. Legelőször is Szabó János ügyvéd R­á­t­h Károly, mint derék jogtudó mellett emelt szót. Ledniczky Mihály b. K­e­m­é­n­y Zsigmond előhívását indít­ványozta : többen polgári állású egyént kívántak, s Lónyai Menyhért is oda nyilatkozott, hogy a Lipót­várost egy kereskedő képviselje. Az eredmény az, hogy mind Ráthot, mind Keményt megkérdezik : ha a jelöltséget elvállalja-e ? Ha ez utóbbi nem vál­lalná el, akkor egy kereskedőt is fölléptetnek, mint halljuk, a köztiszteletben álló Vecsey Sán­dort. — A gyülekezet igen érdekes volt. De Szabó János azon nyilatkozatára: „nem hírlapíróra, hanem jogtudósra van szükség,“ meg kell jegyeznünk, hogy Kemény Zsigmond majd minden napfényes tanújelét adja államjogi mély ismeretének és jártasságának, a­mit Ledniczky M. is kellőleg hangsúlyozott. *­0-B11 d á­r­ás Írják a „Hon“-nak, hogy a szent­endrei kerület nevezetes­ helyein ismét Ács Ká­rolyt tűzték ki képviselő jelöltül. A budai vizi vá­rosban pedig lobogók lengnek e fölirattal: „éljen Lónyay Menyhért képviselőnk.“ * Gróf Brunszvik Teréz emlékkönyve és arcképe, melyet Rapos t. ad ki, december végén fog megjelenni. Ezért az előfizetési határidő nov. 20-di­* 891 —

Next