Fővárosi Lapok 1865. december (276-299. szám)
1865-12-01 / 276. szám
Külföld. *** Liszt jövő májusban Londonba megy, hol személyesen fogja vezetni azt a nagy misezenét, melyet a sarutlan Karmeliták kensingtoni temploma részére szerzett. *** Téli divat Parisban. A párisi hölgyek a császár „Julius Caesarja“ iránti figyelemből antik divatot kezdenek. Az öltönyök mintáit a görög, római, egyptomi vagy karthagói ezredéves minták után készítik, természetesen azok krinolintalansága nélkül. A múzeumokat keresztül kutatják, hogy minél több mintát szerezhessenek. A hajviselet az úgynevezet görögkonty, melyet antik szobrok után készítenek, a homlok fölött aranydiadémmel a la Medea vagy Norma; a mantillok helyett tunicaszerü felöltönyt hordanak. Legérdekesbek az ékszerek s ezek mind múzeumi régiségek után készitvek, pompás emailirozással s filigrán munkával. A ruhák szegélyeinek díszítését egyptomi hyerogliphek teszik, a la Sybilla. Ez utóbbi díszítmény oly forma, mint a büvé- ízek vagy jósnők köpenyein van. *** T r 1 C N i n-járvány. Itt lévén a téli idény, s ezzel együtt a sertéstorok, idényszerű újdonság tehát, hogy Westphalia Hedersleben városában egyszerre 200 ember kapta meg a trichin-betegséget a sertéshús élvezete miatt. Ezek mindnyájan egy hentestől vásárolták a sertéshúst. A szerencsétlenség az egész városban nagy izgatottságot szült. A betegek rémületei csak növelte bajukat, s a kinek volt miről rendelkezni, végrendeletet ten. Sietve hivatták el Berlinből Dr. Virchowot, ki a tribhínek nagy mestere, s nem egy tudományos értekezletet irt e látatlan férgecskékről. Többen csakugyan meg is haltak a betegségben. Ki hitte volna, hogy Westphalia, mely a westphali békekötésen kivül pompás sódorainak köszönheti hitét, s eddig csak úgy nem ismerte a trichineket mint Magyarország, most meghajlik a trichinjárvány előtt, s egyetlen városkában 200-an betegednek meg. *** La Dl 0r Ciere emlékőszobrára Franciaországban eddig 60 ezer frank gyűlt össze. 1096 — Nyílt tér.*) Figyelmeztető nyilatkozat. A volt nagyváradi cs. k. helytartótanács egyik néhai tanácsosának T. J. urnak Pesten lakó nyugdíjazott özvegye, szül. N. S. azon szerencsétlen eseményt, mely felejthetetlen fiamnak (Reviczky Szevérnek) a múlt évben történt véletlen s gyászos halála által reám és családomra oly bánatos sulylyal nehezült, önérdekében fölhasználni kivánván, Pesten lakó s jótevőségéröl ösmeretes egy előkelő asszonyságtól, nevünkben , sőt ártatlan leányom nevét bitorolva, az ő neve alatt írott levele által tetemes összeg pénzt a maga részére, mint könyörületességi adományt szedett össze, — mint ez a kezemnél lévő eredeti irományokból világos , — ezen már bebizonyosult tényekből méltán lehet azt következtetni, hogy a fenn irt modorban, t. i. nevünk alatt másoktól is a maga számára könyörületességi filléreket gyűjtögetett; minta hogy pedig sem én alól irt, sem családom tagjai senkitől sem szóval, sem írásban, sem személyesen, sem mások által semminemü időben s körülmények között soha segedelmet nem kértünk, — ez oknál fogva, valamint a fent említett esetben, a nevünkkel való visszaélés ellen ezen ellenmondásomat s átalában ünnepélyes nyilatkozatomat a lapok utján tudatni kivá n) E rovatban közlöttekért a felelősséget csak a sajtóhatósággal szemközt vállalja el a szerkesztőség. Bérlet Nemzeti színház. Pest, péntek, december 1 jén, 1865. 179. Sz. A navarrai királyné regéi, vagy: A mi a hölgyeknek tetszik. Történeti vígjáték 5 felvonásban. Seribe és Legouve után franciából fordította Komlóssy K.-né. Rendező : Szigligeti. SZEMÉLYEK: V. Károly, spanyol király — — — — — Lendvai. Eleonora, hercegnő, testvére — — — — Szigligeti Jolán. Isabella, portugalli infánsnő. V. Károly arája — Lendvainé. I. Ferenc, francia király — — — — — Feleki Miklós. Margaréta, nővére — — — — — — Prielle Cornélia. Guattinara, a spanyol királyi ház első minisztere— Tóth József. D’Albert Henrik gróf, francia tiszt — — —— Paulai. Babieca, cabinetfutár — — — — — — Szerdahelyi. Apród — — — — — — — — — Perron Joséfa. Udvari tiszt — — — — — — — — Szalai. Ajtónálló — — — — — — — — Szentkúti. Udvari főurak. Hölgyek. Tisztek. Apródok. Udvari szolgák. Két fogoly. Kezdete 7 órakor, vége 10-edfélkor. Állam- és iparpapirok elzálogolása. Sokoldalú kivonatoknak és felszólításoknak eleget tenni és az értékpapírok tulajdonosainak valóban jutányos és tisztességes feltételek mellett kölcsönöket szerezni óhajtvány alólírt, a pesti „hatóságilag engedményezett zálogházi közvetítő intézetnek tulajdonosa és igazgatója,aki egy igen szilárd hitelű bankház által az erre vonatkozó pénzüzletek elintézésével megbízva van, és akinek e célra megfelelő jelentékeny pénzalap rendelkezése alá adatott, magára vállalja a bécsi börzén árfolyammal bíró mindennemű sorsjegyek és egyéb állam- és iparpapírok elzálogolásának eszközlését. A t. c. közönségnek tájékozás végett tudtára adatik, hogy az ilyszerű sorsjegyekre, állam- és iparpapírokra, egyenként úgy mint nagyobb részletekben az időszerinti napi árfolyam háromnegyed része adatik kölcsönül jutányos kamat és igen mérsékelt írási és bélyegdíj mellett, és hogy az ekként eszközlött kölcsönök a mindennapi hosszabb vagy rövidebb lejárati határidő lefolyása után meghosszabbítathatnak. A zálogul letett értékpapírokról,illetőleg az elintézett pénzüzletekről, a t. c. kölcsönvevők kellő és teljes törvényes alakban kiállitatott okmányokat kapnak, melyek részökre a legteljesebb biztonságot nyújtják. A fáradozásért stb. szerfelett csekély közvetítési dij számittatik. Alólirt mind szó-, mind írásbeli megbízásokat elfogad : a zálogházi közvetítő intézet központi irodájában Pesten, lövészutca 3. sz. a. kir. zálogházzal szemközt; Blaue Bernard, hatóságilag engedményezett pesti zálogházi közvetítő intézet tulajdonosa és igazgatója. EMICH GUSZTÁV JAK KÉPES JAPTAEA Színes borítékkal, erősen kötve s körülvágva, 30 ívnyi tartalommal s 22 remek metszvénynyel. Arab forint o. é. A NAPTÁR TARTALMA : Czimkép . A budapesti regatta 1865-ben. — Czimlap, Naptár-kulcs. — Legújabb bélyegilleték. — Keresztnevek jegyzéke. — A 12 hónap. Szépirodalmi s ismeretterjesztő csarnok. Egy keretű története. Beszély Vadnay Károlytól. — Varrás közben. Költemény Hajnalkától. — A rútak rútja. Elbeszélés Jókai Mórtól. — Angyalét daemon. Beszély Szabó Richardtól. — A falu bolondja. Költemény Berecz Károlytól. — A király fivére. Történeti elbeszélés Vértessy Arnoldtól. — A topázos fejdísz. Novella Siváry Lajostól.— Egy bika-viadal Madridban. Dumas 8. naplójából. 3 képpel Dorée G. rajza után. — Vámbéry Ármin utazása Közép Ázsiában. 4 képpel. Fogadtatás egy turkman főnöktől a Kaspitenger partjain. Kaland a vaddisznókkal. Átkelés az Oxus folyón. Vásárlóháton az özbögeknél. - - Velencze. 4 képpel. Piazza di S. Marco. Piazetta di S. Marco. A dogána környéke. Gyászmenet S. Michele di Muranoba. — Flórencz. 3 képpel. Flórencz látköre. A Dom. A Palazzo Vecchio. — Képek az amerikai polgárháborúból. 3 néppel. Lincoln Abraham. A Kearseage harcza az Alabamával. Az Unió hajói a James Riveren. — A pesti lóversenyek. 1 képpel. — A magyar Akadémia palotája. 1 képpel. — A pesti redoute. 1 képpel. — A budapesti regatta. (Czimkép.) — A marhavész. Toray Bélától. — Miért van az amerikai dohánynak oly jó illatja. — Honi Guano. — Borászat. — A mezbor. Br. Nyári Gyulától. — A megeczeletetlen bor. Br. Nyári Gyulától. Tiszti czimtár. Magyarország királya és családja. — Magyarország egyh. főrendei : a) katholikus ; b) helvét; c) ágostai; d) görög n. egyesült. — Magy. kir. udvari Cancellaria. — Magy. kir. Helytartótanács. — Magy. kir. földteherment. pénzalap igazg. — Magy. kir. Hétszemélyes tábla. — Magy. kir. Itélő-Tábla. — Váltó feltörvényszék. — Kir.kerületi táblák: a) nagyszombati; b) kőszegi; c) eperjesi; d) debreczeni. — Első bir váltótörvényszékek : a) pesti; b) pozsonyi; c) soproni; d) aradi; e) debreczeni ; f) eperjesi. — Vármegyék : Dunáninneni kerület 13 várm. Dunántúli kerület 11 várm. Tiszáninneni kerület 9 várm. Tiszántúli kerület 13 várm. Viszszakapcsolt részek, jászok, kunok, hajdúk kerülete. ■— ERDÉLYORSZÁG: Erdély kormányzója. — Egyházi főméltóságok : a) katholika; b) görög kath. ; c) görög n.e. d) helvét; e) ágostai; f) unitárius. —Erdélyi udv. Komárnokság.— Erdélyi kir. Főkormányszék. — Erd. kir. Itélő-tábla. — Vármegyék. — Székely székek. — Szász székek. — Budapesti útmutató. Ismerteti Budapest tudományos-, jótékony-, biztositó- és pénzintézeteit, a kereskedői és iparosztályt stb. — Budapesti orvosok. — Budapesti ügyvédek. — Országos közlekedési vonalak. Távirda árszabályai. Vasutak közlekedése s árszabályai. Gőzösök menetrendje. — A földhitel intézettől nyerendő kölcsön ügyben eljárás. — Országos pénzügyi hatóságok. — Külföldi pénznemek arányosítva az ausztriai pénzértékhez. — Országos vásárok. — Hirdetések. — Borítékon : 5°/„ és 6°/a kamatmutató, cselédek bérét, árendát stb. mutató-tábla. Csikozási, ellesi, kotlási időt mutató-tábla.Gyorskocsik közlekedése és menetrendje. nem , úgy nem mulaszthatom el a netalán más helyeken és más esetekben is történhetett, l történhető ily remii visszaélések és rászedések iránt a fennemlített özvegy T. J-né asszonyra a közönséget figyelmetessé tenni. Kelt Nagyváradon, november 15. 1865. Reviczky László: SZERKESZTŐI ÜZENETEK. R. L. úrnak. Nyilatkozatát a nyilt térbe vévén be, a beiktatási díjról szíveskedjék rendelkezni. R. E. úrnak, „Lovel, the widower“ (Egy özvegy ember története) és Wilkie Collins „A plot in privat life“ (Egy kis ármány a magánéletben) című elbeszéléseit köszönjük. Egyúttal figyelmeztetjük többi beszély-fordítóinkat, hogy valahogy e műveket ők is le ne fordítsák. M. K. A vidéki közlést nem adhatjuk, miután megtörtént követválasztások ellen írni eső után köpenyeg. Egyedül a tanügyi rész volna közölhető, de ez a többiek nélkül nagyon száraz lenne. A „Gályarabot“ illetőleg megírtuk, hogy közlése után fogjuk önt sorainkkal fölkeresni. „Az eltévesztett életutak“ oly hosszú, hogy lapunk nem közölheti. Ennélfogva el sem olvashatjuk, mert a szerkesztőség — halmozott teendői közt — nem foglalkozhatik oly kéziratokkal, melyeknek legjobb esetben sem veheti hasznát. Kérünk kisebbeket, ezt meg alkalmilag vissza fogjuk küldeni. Ily munkák csak könyvekbe valók, valután a lapoknak a közlések változatos tarkaságára kell törekedni. Sajnos, hogy a jelen szűk forgalmú könyvpiac mellett első művekre bajos találni kiadót. Tulajdonos és felelős szerkesztő: TÓTH KÁLMÁN. — Kiadja és nyomatja Emich Gusztáv magy. akad. nyomdász 1865.