Fővárosi Lapok 1868. május (101-126. szám)

1868-05-02 / 102. szám

Kiadó-hivatal: Pest, barátok­ tere 7. sz. 102-dik sz. Szombat, május 2. Ötödik évfolyam 1868. Előfizetési díj: Félévre...................8 frt Negyedévre .... 4 frt. Megjelen az ünnep utáni lapokat kivéve minden­nap , koronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Lipót utca 34. sz. 1-ső em. Hirdetési díj: Negyed hasábos petit sor......................7 kr. Bélyegdíj minden ig­tatáskor .... 30 kr. Teljes számú példányokkal folyvást szolgálhat a kiadó­hivatal. E G­Y É­V A VIDÉKEN. (Víg beszély.) Irta Lauka Gusztáv. (Folytatás.) Bella alkalmasint más irányt adandó a társal­gásnak, hirtelen a bérest kiáltotta, s meghagyta, hogy azonnal fusson át Sándorfaluba Kapronczayékhoz, s tudassa, hogy Bilkei Andor úr Szakaszon fog ebé­delni. — Minő ép, kedves és szép gyermekek! — Hátha még Palikámat ismerné, ki Szatmá­­ron iskolázik, bizonyosan kedvet kapna a családélet­hez, melyet eddig is kár volt elhanyagolnia. Igaza lehetett, Ki soha nem hallott a tengeri vészekről és viharokról, ki soha se szemlélte azokat, nem fél úgy tőlük, mint azok, kiket azok értek, vagy kik azokat látták, és azokról hallottak. Az udvarról az épületbe mentünk. A belső ép úgy, mint a külső berendezés, a köl­tészettel párosult egyszerűség, a tisztaság méltó és megfelelő kerete volt e gyönyörű családképnek. — Istennek hála, a­mint tapasztalni szerencsés lehetek, kedves férje és nagysád megelégedettek és boldogak ! — Férjemért nem felelhetek. Azt hiszem azon­ban, ő sem fogna panaszkodni. Én lehettem volna ta­lán még boldogabb, de nyugodtabb aligha. Házas­ságunk első éveiben én is gyakrabban ábrándoztam, de csakhamar meggyőződhetem arról is, hogy a szen­vedély zsarnok uralkodó, s hogy az öröm, melyet nyújt, az erény szűrőjén átszűrve, ürömmé válik, s midőn az életész megfosztja a fákat lombjaiktól és leveleiktől, elhervasztja a virágokat: hiába kérdezős­ködünk a kertész után, ki azokat nevelé és elülteté, ha csak igaz szeretet nem csatolt a kerthez, mely­ben munkálkodott, kinek a sorstól osztályrészül egy kicsiny, de tiszta hajlék jutott, kert árnyas fákkal és virágokkal, szerető hű férj, piros gyermekek, kik mosolyognak és csevegnek, könnyen feledi a nagy­világ zaját és csábjait. Én lelkemben érzem e szívből eredő szavak igazságát. Oh vágyak, vágyak­­ mentül szűkebb körre szorítkoztok, annál könnyebben elérhetitek azt, mit földi boldogságnak és megelégedésnek nevezünk. Szánai Pál, a családfő, kevéssel 12 óra után csakugyan megérkezett. Az idő által el nem mosó­dott rokonszenv melegével omlottunk egymás kar­jaiba. A jövő percben már nejét ölelé és csókolá meg, azután mindjárt gyermekeit. E ragyavert arc, mely bármely bűnös szenve­dély uralma alatt borzasztó és visszataszító leendett, a szeretet, becsületesség és munkásság szintében vonzó volt és rokonszenves. Kik elfogulatlanul és okosan képesek elválasz­tani és megkülönböztetni a mulandót az örökkéva­lótól, azok léptek azon ösvényre, mely e földön a megelégedéshez és nyugalomhoz vezet. Pál nem győzött kérdezősködni és én nem győz­tem válaszolni. E nemes léleknek egyetlen vágya volt még, gyermekeit kellőleg fölnevelni, jövőjüket biztosítva látni, s ha isten megengedné, néhány évig nyugalom­ban, boldogságukat szemlélve, abban részben oszta­­kozhatni. Tizenöt év óta most talán először szemléltem egy valódi megelégedést és családboldogságot. Pál részvéttel legelteté szemeit arcomon , s mintha kitalálta volna, miről gondolkodom, kedélye­sen szólt: — Andor! még nem késő, házasodjál meg. — A családkép, melyet csak imént fátyolozta­tok le előttem, valóban anyira elragadó, hogy én sajnálni kezdem ifjúságomat, mely tova szállt a nél­kül, hogy saját földjén örülhetett volna az érett ka­lászoknak, saját kertjében az illatos virágoknak. Oh de nekem a fővárosban nagyon is módom volt más­féle családképeket is szemlélhetnem, és . . . — És te megijedtél az elégedetlenség és boldog­talanságtól. Az ebédet e kedves család körében töltöttem. Az asztalnál a gyermekek ajkai is megnyíltak, és megjegyzéseik és kérdezősködéseikből m­eggyő­­ződhetem, hogy a szülők a szeretet és bizalom hang­ján társalognak egymás között, s az ártatlan lány­kákat nem a nagyvilág, hanem egy csöndes és bol­dog családkörnek kívánják nevelni. Már alkonyodni kezdett, midőn elbúcsúztunk. Férj és nő egy meleg kézszorítással. A­mint Bella még mindig szép és vonzó, most már szenvedély nélküli nyugalmas arckifejezésén végig tekintek, szelíden érintett a múlt emlékeinek szárnycsattogása, és egy láthatlan szellem ezt sugá füleimbe: „Nemesebb s magasztosabb vala szenvedned rövid ideig, hogy sem útjába álltál légyen ily tartós boldogságnak. “ A legelhagyottabb falucskában, távol a nagyvi­lág zajától is megteremtheti a szeretet, bizalom, egyetértés, becsületesség és munkásság a boldog­ságot. IV. Az órák napok, sőt hetek észrevétlenül osontak; már október hó utósó napjait számítgattuk, a nélkül hogy okom lett volna unalomról egyetlenegyszer is pa­naszkodni. — Vagy Kapronczayékat láttogatták meg a szomszédos falvakból, vagy mi kocsiztunk közel ismerőinkhez, kik mindnyájan szívesen fogadtak, s kiknek abban telt legnagyobb örömük, ha vendégei­ket agyon etethették és itathatták. Én leggyakrabban és legörömestebb rándultam a Rétalján fekvő Boldád nevű oláh falucskába. Da­­ruváryékhoz, nemcsak azért, mert Daruváry Ferenc egykor Pesten járván, cimborám volt, s nagyon ízle­tes konyhát tartott, s kitűnő pincével rendelkezett, hanem főleg azért, mert ifjú neje, Paula, egyike volt a legkedvesebb és legszeretetreméltóbb háziasszo­nyoknak és társalgóknak. Daruváry gyermektelen volt, s kizárólag nejé­nek élt, és gazdálkodásának. Irányomban — leg­alább eddig az — Othello-féle hajlamoknak még csak árnyékát se mutatta. Neszét vettem, hogy Sülemedre ment a hírneves baromvásárra. Csakhamar e hit vétele után, egy ködös és ned­ves novemberi délután átlovagoltam. Nem a legkellemesebb meglepetésemre, maga a kedves háziasszony helyett egy meglehetősen válto-­­ zatos társaságot találtam.­­ Kölcsönösen bemutattatánk. Aranykövi Áron, a helybeli haszonbérlő, egy műveit izraelita, csinos fiatal ember, ki gyakran né­­­­zegette nagy arany óráját, balkezével pedig folyvást úgy manővíírozott, hogy gyémántos gyűrűi az ember szemét majd kiszedték. Nagy Jakab, a kerületi szolgabiró, egy erősen barna harminchatos, ki fekete Zrínyiben, kalcedon gombjaival fesztelenül ült egy támlásszékben, s egy címeres tajtékpipából dohányzott. Esküdttársa, Kopecz Imre, egy hirtelen magas, vékony orrú szőke fiatal ember, ki tiszteletteljes tá­volságban egy faszéken nyugtalankodva rágicsálta kurta szárú pipáját. Balinka Miksa, a hírhedt szépségű uradalmi írnok, ki szerényen legelteté nagy kék szemeit a ház asszonyának igéző vonásain. Hornel, a helybeli vasas alhadnagy, ki sziva­rozva, épen egy házi bál részleteivel mulatta rá a kö­zönséget ; végre Baruha, a helybeli falusi jegyző, ki áhítattal vi­gyázott a szolgabiró és esküdt minden mozdulatára, s csak olykor-olykor az írnokra mert mosolyogni. — Kérdenem se kell, mert az oláh papné jelen volt, hogy hadnagy úr igen jól mulatott, — szólt a háziasszony némi célzással. — Csalatkozik nagysád, midőn ilyesmit hiszen. Paula nagysád hiányzott, s én csakhamar azután, hogy a ház asszonyával etiquetteből egy tourt tán­coltam, a vigalmat oda hagytam. (Folyt. köv.) JOHNSON SÁMUEL. — Essay Macaulaytől. — Johnson Sámuel, a tizennyolcadik évszázad legjelesebb íróinak egyike, fia volt Johnson Mihály­nak, ki a múlt évszázad elején a hatóság tagja volt Lichfieldben, s ismert nevű könyvárus a közép-gróf­ságokban. Mihály tehetségei és szelleme, úgy lát­szik, nem voltak jelentéktelenek. A könyvek tartal­mát, melyeket eladott, úgy ismerte, hogy Straf­­fordshireban és Worcestershireben a hatósági elnö­kök a tudományok orákulumának tekintették. A klé­russal benső vallási és politikai viszonyban állott. Buzgó egyházi szellemű férfiú volt, s dacára hiva­talképességének a municipalitásban, hűségi esküt tevén az uralkodó háznak, szivében mégis Jakab párti volt. Házában, melyet még most is mutatnak minden utazónak, ki Lichfieldet meglátogatja, szü­letett Sámuel, az 1709-dik év szeptember havában. A gyermekben már korán jelentkeztek azon physi­­kai, értelmi és erkölcsi sajátságok, melyek későbben a férfiban nyilatkoztak; nagy izomerő, sok ügyet­lenséggel és gyöngeséggel; nagy élénkség, beteges hajlammal a restség és halogatáshoz; jó és nagylelkű szív, sötét és izgékony kedélylyel. Elődeitől gör­­vélyes foltokat örökölt, melyeknek megszüntetése nem volt az orvosi tudomány hatalmában. Szülei elég balgák voltak azt hinni, hogy e betegséget a royalista érzelem idézte elő. Három éves korában Londonba vitték, az udvari seborvos megvizsgálta, az udvari káplán imádkozott értte, Anna királynő megsimogatta, s egy aranynyal ajándékozta meg. Legrégibb emlékei közt tűnt föl egy derék hölgy, gyémántos vállfűzőben s hosszú fekete kalapban. Keze simogatását nem követte siker. A gyermek vo­násait, melyek eredetileg nemesek és szabályosak voltak, eltorzította betegsége. Orcái mélyen be vol­tak esve. Egyik szemének világát is elvesztette darab időre, a másikkal pedig igen tökéletlenül látott. De erős szelleme legyőzött minden akadályt. A­mily rest volt, oly könnyűséggel és gyorsasággal tanult, a­mely iskolába csak küldték, csakhamar a legjobb tanuló vált belőle. Tizenhatodik évétől tizennyolca­dikáig otthon töltötte idejét, és saját kényére volt hagyva. Ez idő tájt sokat tanult, ámbár tanulmányai­ban hiányzott a rendszer és terv. Föltúrta atyja könyv­tárát, nekifeküdt egy nagy rakás könyvnek: a­mi érdekes volt, megolvasta, a­mi nehézkes volt neki, ott hagyta. Egy közönséges ifjú ily úton nem sok vagy igen haszontalan ismeretekre tett volna szert, de sok, a­mi nehézkes volt egy közönséges ifjúnak, Sámuel előtt érdekessé­gön. Görögül olvasott valamit, de elő­menetele e nyelvben nem volt olyan, hogy sok gyö­nyört találhatott volna az attikai költészet és ékes­szólás mestereiben. Azonban mint jó latinista hagyta el az iskolát, s a nagy és sokoldalú könyvtárban

Next