Fővárosi Lapok, 1874. november (11. évfolyam, 250-274. szám)

1874-11-19 / 265. szám

Csütörtök, november 19. 1874. 265. szám. Tizenegyedik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, Lipót­ utca 42. sz. földszint. Előfizetési dij: ráérte...........................8 frt. Negyedévre.......................4 „ Megjelenik a­aisnep utáni napokat kivéve mindennap. FŐVÁROSI LAPOK. SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épü­let) a kiadóhivatalba küldendők. Karolina. Román népköltemény. Karolina, drága kert nyíló virága, Diófás hegyaljba’ Bornyait itatja. Oldalán a dombnak, Csók-özönét szórja Deli két ifjúnak. Kedvese ezt látva, Ezeljet kiáltja: »Karolina, drága Kert nyíló virága, Jere haza szépen, Elfelejtéd, látom, A nagy sietségben, Szoknyádat az ágyon. ..« ■Nem felejtém, látod, Én magam hagyom ott; A pusztaság verse, A tűz lángja nyelje, — Nincs többé rá gondom, Van még olyan otthon.­ »De Karolin, drága Kert nyíló virága, Ne beszélj oly könnyen, Jere haza szépen, Elfelejtéd, látom, A nagy sietségben, Bujkádat az ágyon.« ,Nem felejtem, látod, Én magam hagyom ott; A pusztaság verse A tűz lángja nyelje; Nincs többé rá gondom, Annál szebb és drágább Van ládámban, otthon." »Karolina drága Kert nyíló virága, Ne beszélj oly könnyen, Jere vissza szépen, Elfelejted, látom, A nagy sietségben, Kertyűdet az ágyon.« ,Ez sem igaz, látod, Én magam hagyom ott, A pusztaság verse, A tűz lángja nyelje, Nincs többé rá gondom, Annál szebb és drágább, Van ládámban, otthon.­ »De Károlin, drága Kert nyíló virága, Ne beszélj oly könnyen, Jere haza szépen, Elfelejted, látom, A nagy sietségben, Papucsod az ágyon.« ,Ez sem igaz, látod, Én magam hagyom ott, A pusztaság verje, A tűz lángja nyelje, Nincs többé rá gondom, Van még olyan otthon.­ »Karolina, drága Kert nyíló virága , Ne beszélj oly könnyen, Jere haza szépen , Elfelejtéd, látom, A nagy sietségben, Reszkenőd az ágyon, Gyöngyöd’ a gerendán, Engemet a konyhán, Nyak­éked a tálban, Babádat a házban.« ,Nem felejtem, látod, Én magam hagyom ott.­ »Karolina, drága Kert nyíló virága, Ne beszélj oly könnyen, Jere haza szépen, Elfelejtéd, látom, Siethettél nagyon, Hisz gyűrűd itt vagyon, Az én kisujjamon.« ,Ez sem igaz, látod, Én magam hagyom ott, A pusztaság verse, A tűz lángja nyelje , Nincs többé rá gondom, Van még olyan otthon. De még szebb is van ám, Mint az ott az ujján . . . Ha szükséged vagyon Gyűrűmre, ujjadon, Tartsd szerencse-pénznek, De én meg nem térek." Moldovai Gergely: A szenvedély végletei. (Beszély.) Indali Gyulától. (Vége). Néha azonban van ünnepnapja is. Lorenzo olykor megírja neki, mikor megy be a városba »mulatni.« Természetesen a legaljasabb le­­bujokba. És Rosetta ledobja ilyenkor fényes öltönyeit, ál­öltözetet vesz magára s megjelen pontosan. A finom urhölgy bevegyül a ronda csőcselék, a nyomor és bűn szennyes fortelméi közé. Lélekzetét elfojtja a vastag, büzködt lég, gyöngéd szemérmét bántják undok, aljas beszédek; küzdenie kell részeg, pimasz sihederek cy­­nikus bókjai ellen, kik minduntalan körül akarják fogni karcsú derekát, ledér leányok irigységére. S ő eltűri mindezt, csakhogy néhány percre meg­láthassa Lorenzót. Pedig az a mámoros önkívület legszélsőbb fokán van ilyenkor. A szesz hatalma már földre töm­te az embert, csak az állat vigyorog elő kidüledt szeméből. De azért mégis megismeri Rosettát s ajkai po­koli mosolyra torzulnak. A kőszikla megszánná Rosettát, a­mint könyfu­­tott szemmel, néma imádkozással tekint Lorenzóra, de az ölébe kap egy ledér lányt, azt csókolja. Juana soha sincs jelen. Őt nem hozza Lorenzo ilyen társaságba. Ilyen társaságba, a­hol jelen van Dalfieri gróf­nő is. Ilyenek a Dalfieri grófnő ünnepnapjai. VIII. Egyszer aztán elfogták Diavolót. Nem kellett hosszas pert kezdeni ellene, rég ki volt hirdetve ítélete. Készen állt már a vérpad is. Ott volt a kiváncsi nézők százezere, ott állott a bakó sötéten villogó pal­losával, az elitélt már ép a tőkére akará hajtani fejét, mikor az eszeveszetten vágtató hírnök megérkezett a kegyelemmel. Rosetta volt, ki rendre eljárta a bírákat, a befo­lyásos egyéneket, visszaidézte emlékükbe az egykori Marforio marquist, Nápoly iránti halhatlan érdemeit s sikerült végre kiesdekelnie az igazság embereitől a nyomorult életet. Odarogyott a vérpad lépcsői elé s onnan suttog­ta fel elfáladó, bágyadt hangon: — Lorenzo, szeretlek! S a bandita visszasuttogta neki: — Én pedig megvetem önt, Dalfieri Rosetta grófnő! Aztán hálás gyöngédséggel szok­ta meg az örö­mében zokogó Juana kezét s csöndesen kinyújta kar­jait, hogy visszacsatolják azokra a bilincseket. IX. A­bagno parancsnoka rendesen sokat szokott beszélni egy nem rég odakerült fegyencről, Lorenzo Diavolóról, a­ki érdekes egy alak. Mióta ott van, egy szóra sem nyíltak ajkai. Bevonja magát bilincseibe és semmi figyelmet nem látszik fordítani a külvilágra. Csak olykor ad némi életjelt, ha egy szép barna nő­nek megengedi a parancsnok, hogy a rabot pár perc­re meglátogassa. Olyankor kissé földerül s fáradt, tompa hangokon suttogja: »Isten hozott Juána!« ! Van egy más látogatója is. Azt beszélik felőle a bagnoban, hogy hajdan Nápoly leünnepeltebb grófnője volt. Most őrültnek tartják. Gyönyörű hölgy lehetett egykor, mert hiszen szép még most is, bár hervadt orcáin keresztül lobog a sor­vasztó láz tüze, s szemében fátyolt vont magára a lélek... Őrültsége abban áll, hogy fölszerelt egy kis vi­torlás bárkát s a parancsnok szánalmas engedélyével naponkint odahajóz a Lorenzo gályája mellé s édes, könyörgő hangon hosszan beszél a fogolyhoz. — Jer, meneküljünk innen, Lorenzo. Én még gazdag vagyok, elmegyünk messze, messze, idegen vi­lágba, újra kezdeni az életet, keresni a boldogságot. Megvesztegetem őreidet, az egész világot, csak jer ve­lem Lorenzo! Ez az értelme van a szakgatott, lázas suttogá­soknak. De a fogoly nem felel rá soha. Egy-egy vad pil­lantást vet a beszélőre s megcsörrenti óriási vasgolyóit, mintha azokkal szeretné összezúzni a szegény asz­­szonyt. Egy gyönyörű nyári alkonyon is megjelent a bárka pontosan. A hölgy esdései izgatottabbak voltak, mint az­előtt, talán mert Juáni­ is ott állt a fegyenc mellett. A tenger nyugodt felületét pirosra festék a leál­dozó nap sugarai s a hullámok oly csábítólag zsong­­­­ták-bongták a végtelenség örök­ dallamát. — Lorenzo! — suttogta a bárkáról a hölgy. Lorenzo arra sem nézve szorította meg a Juana­­ kezét. — Jer, meneküljünk innen, Lorenzo. Én még­­ gazdag vagyok, elmegyünk messze-messze, idegen vi­lágba, újra kezdeni az életet, keresni a boldogságot. Lorenzo csak nézett a Juana szemébe. — Megvesztegetem őreidet, az egész világot, csak­­ jer velem Lorenzo! — hangzék még rajongóbban,­­ még türelmetlenebbül. Ismét semmi felelet. Az őrült nő szemei égtek a láztól s orcáin söté­­tebb szint váltott a pirosság heve. — Légy izgalmas, Lorenzo, hisz oly sokat szen­vedek értted. Nappal felőled gondolkodom, éjjel rólad álmodom. A legelrejtettebb magányban, a legcsönde­sebb magányban, a legcsöndesebb zugban kísérteties, disharmonikus hangok zsibongnak körül! A múltra emlékezem és sírok! A hölgy rögeszméktől kiűzött elméjét kezdék megragadni a múlt ábránd képei. Föllépett a bárka ponkjára, arca lágy, epedő kifejezést öltött s hangja csengve suttogá: — Lorenzo,hallod, fogadd el a koronát s oszdd meg azt énvelem; tudod, hogy mi úgyis ketten va­gyunk »Nápoly angyalai.« Hallod, hogy éljen ez min­ket a nép. Nézz ki ablakodból Lorenzo, mindenki csak téged akar látni! Miért rejted el magadat! Hi­szen nem üldöz senki. Ekkor hevesen elkezd remegni. — Hah, de igen, igen, üldöznek, egész Nápoly üldöz! Fuss, fuss Lorenzo. Jobban, jobban, sokkal jobban! Jaj istenem! A vérpad, a bakó! Hé, megáll­­­jatok, adjátok vissza Lorenzómat! Itt kezemben van a kegyelem-levél! S szívrepesztő sikoltással a habokba ugrott. És abban a pillanatban felugrott Lorenzo is. Kétségbeesett ordítással, az őrület emberfölötti ere­jével tépte láncait s belevete magát ő is a mélybe. — Rosetta! — ez volt utósó szava. Juana szoborrá dermedve, kénytelen szemmel nézett a vízbe, melyen lassan kint elsimultak a fölvert hullámkörök, s úgy éreze, hogy e pillanatban az ő szivében is egy végtelenség született meg: a jövő sivár, reménytelen végtelensége. De annak is vége lesz egykor.

Next