Fővárosi Lapok 1878. május (100-125. szám)

1878-05-28 / 123. szám

123. szám Tizenötödik évfolyam Kedd, 1878. május 28. Szerkesztői iroda: Budapest, Lipót­ utca 43. sz. földszint. Előfizetési dij: Félévre...........................8 frt. Negyedévre.......................4 „ Megjelenik az ünnep utáni napokat kivéve min­dennap. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épület) a kiadóhivatalba küldendők. . Az elátkozott lakás. ■■­­J ' j (Víg elbeszélés.) * J ' ■ M i I k ó I z i d o r t ó I. ’ (Folytatás.) Gedeon úr minden lépése a napnak bizonyos óráját mutatja. Ismerősei közül néhány maliciózus gúnyolódó azt állítja, hogy Gedeon, ha hivatali szol­gálatra képtelenné válik, eladja magát egy gazdag mágnásnak csalhatatlan és élethossziglan jól járó óra gyanánt valamelyik múzeum melletti szalon díszí­téséül. Napi­rendjének egyéb pontjai: nyolctól kilencig sétál jó és rossz időben egyaránt, akár verőfényes nap van, akár horotv hullanak az égből. Kilenctől kettőig fogalmazgaz­­zal a páratlan lelkiismeretes­séggel, mely csak az ő sajátja. Két órakor ebédelni megy a Szikszayba, hol a legrégibb törzsvendégek közé tartozik. D­élután két órahosszig otthon ül la­kásán, olvasgat, leveleket ír magánügyeiben, sat. Pontban öt órakor már a Schölában ül, hol újságot olvas és pikettez egészen hétig, a­mikor vacsorálni megy. Ez a téli életrend. Hősünk nyári életmódjához semmi közünk, mert történetünk télen játszik. A­ki különben mé­lyebben érdeklődik Gedeon úr iránt, az bővebb érte­sítést kaphat inasától, Benjámintól, a­­miniszté­rium hivatalszolgájától (illő borravalóért), de udva­rias fölszólításokra magam is kész vagyok fogalma­zónk nyári életmódjáról fölvilágosítással szolgálni. III. — De hát mikor hegedűl Májassy úr, ha egész nap el van foglalva ? — kérdi vagy legalább kérd­hetné egyike számtalan olvasóimnak, mire én kiegé­szítem kitűnő hősünk napi­rendjét és tisztelettel köz­löm, hogy hegedülni Gedeon este szokott, mikor va­csorájától haza­jön, egész addig, a­míg csak el nem álmosodik, körülbelől tizenegy óráig. Volt ugyan a házban egy-két lakó, a­kinek ez a naponkint ismétlődő esteli mulatság nem volt ínyére, de remélem, hogy az olvasónak nincs ellene semmi kifogása, mert a hegedűlés saját lakásán és saját hegedűjén sem hazánk törvényei, sem a Meyer-féle ház különben nagyon is szigorú rendtar­tása által eltiltva nincs. Különben, ha Benjámin, a­ki csak közel volt mindig urához, szívesen hallgatta ennek játékát, nem látom át, micsoda jogszerű kifo­gást tehetnének az ellen mások, kik bírhatnak ugyan több zenei képzettséggel és értelemmel, mint derék Benjáminunk, de azért nincs joguk a mi hősünk bel­­ügyébe avatkozni. Miután pedig én Gedeon úr hege­­dülését sem zenei, sem rendészi szempontból nem tartom kárhoztatandónak s e véleményemet egész Európa előtt kijelentettem, az ügy fölött napi­rendre térhetünk. Nem tudom, szükséges-e a fönnebb közlöttek után megjegyeznem, hogy Májussy Gedeon boldog volt ? Igen, oly boldog, a­milyen egy reménybeli min. titkár és valóságos mint fogalmazó csak lehet. Teljes boldogságához legfeljebb csak egy rokon lé­lek hiányzott, a­kivel délutánonkint pikettezzen. Sok évi játszótársát ugyanis pár nappal történetünk kez­dete előtt hirtelen elvesztette. Mondhatnám azt is, hogy e férfiú elköltözött Pestről vagy más kávéházat választott, a­hol jobb a szolgálat, vagy hogy beteg (a­mivel előkészíthetném az olvasót egy még nagyobb csapásra), de — mert első az igazság! — nem taga­dom a szomorú valót és bánatos szívvel tudatom önökkel, hogy a kitűnő férfiú (mert az volt: de mor­­tuis nil nisi bene!) a hallotti szentségek ájtatos fel­vétele után meghalt. A temetésen hősünk is je­len volt. A jobblétre szenderült helyébe egy új áldozat­kész és türelmes játszótársat találni, — ez volt most Májassy úr legfőbb gondja. A pincéreknek ki volt adva a rendelet, hogy hősünk számára mielőbb anga­­zsírozzanak egy a pikett-játék nemes művészetében kellő jártassággal bíró egyént, süz váratlanul gyorsan találkozott. Fogalma­zónk legkellemesebb meglepetésére ugyanis a főpin­cér egy magas, szikár alakú úri­emberrel odalépett hősünk asztalához. — íme, Herr von Májassy, ez az úr itt pikettet! Meghatta magát és kecses léptekkel elszökdelt. A két ur hajlongott egymás előtt egy ideig s aztán »munkához« láttak. Az »uj ember« igen ügyes játszó s a mellett kedélyes jó társalgó volt, a ki el­més tréfáival kellemesen fűszerezte az egyhangú já­tékot. Májussynak ez a modor annál is inkább tetszett, mert ő maga kevés szavú ember volt. Jobban szere­tett mulatni, mint mulattatni. No, az előbbihez több tehetsége is volt. IV. Sietek kijelenteni, hogy a történetünkben elő­forduló összes nevek költöttek, s így a Lépessy úré is, a­kit csak azért nevezek így, hogy egyátalán ne ma­radjon név nélkül. Neki különben igen jó hangzású neve van, melyet a magyar irodalom pártolói elő­fizetés útján megjelent több kötet novelláitól jól ismernek. Igen, Lépessy ur­a író. A­mit ha nem is ép dicséretére említek, de nem is azért, hogy ócsárol­jam a jeles férfiút, a­kinek elég baj az, hogy a Kis­faludy-Társaság tagválasztásai alkalmával több ízben megbukott, a­mi ellen csak azzal vigasztalhatja ma­gát, hogy megválasztották a Petőfi-Társaságba. De ez — mint némelyek mondják — csak sovány vigasz­talás. El fogják nekem engedni, hogy írótársunk részletes személy­leírását közöljem. Hiszen ez ép annyi volna, mint nevét megmondani! Annyi tény, hogy Májassy rokonszenvet érzett iránta mindjárt első alkalommal. Igen jól elmulattak s mikor a parthienek vége volt, melegen kezet szorí­tottak egymással, azzal az ígérettel válva el, hogy hol­­nap a játéknak »folytatása következik.« Egymás kilétét nem tudakolták, mert hisz az kávéházi ismeretségek­nél nem szokás. Pedig jó lett volna a neveiket meg­kérdezni ! De ne előzzük meg az eseményeket. Lépessy Kristóf írótársunk szintén garzon volt. Szereti magát a »veterán írók közé számítani, nem veheti tehát rossz néven, ha »agglegény«-nek nevez­zük. Megülte már e múlt esztendőben huszonötéves írói jubileumát, nem ugyan nagy bankett, díszelő­adás, küldöttségek, sat., mellett, hanem csak szűk baráti körben, szerényen, polgáriasan, ahogy illik olyan novellistához, a­ki két könyvkereskedő bukását segített előidézni. Ez oka annak, hogy újabb és leg­újabb novellái előfizetés útján jelennek meg. Ő ugyan ellehetne beszélg írás nélkül is, mert van egy kis ré­sze egy családi ház nagy jövedelméből s szerény föld­birtokának olyan bérlője van Békés megyében, a ki lehető pontossággal küldi el neki az évi árendát. Hanem k­­i szenvedélyből. Schlegel talán azt mon­daná, hogy — kicsapongásból. Anyagi függetlenségének köszönheti, hogy ki­véve tán a könyvkiadókat, mindenkivel jó viszonyban élhet. Szívesen kölcsönözget apróbb összegeket egyik­másik írótársának és készséggel bemutatja ezeket a magasabb körökben, hol neki, mint régi nemes család ivadékának, salvus conductus-a van. Lépessy egyéb­iránt most is, negyvennégy éves korában, tetőtől tal­pig gavallér ember, megfordul a főváros előkelő tár­sas köreiben, látogatásokat tesz szalmaszín kesztyű­ben, kocsiba ül, ha egy kicsit permetezik az eső, nyá­ron Balaton-Füreden lakik, minden bálban kabitnos­­kedik, az álarcos­ bálok egyik legállandóbb és leg­inkább »körülfogott« alakja, megfordul a világot je­lentő deszkákon, tagja a nemz. kaszinónak, monoklit hord s duellumoktól sem retten vissza. Az ilyen élet­mód nem kevésbe kerül. Hogy tehát szerény jövedel­méből megélhessen, kis lakást tart, nem »fogad« sen­kit és nem jár Marchalhoz ebédelni. Ne csodálkozzék tehát senki, hogy Lépessy Kristóf a Májassy úr szomszédságában levő két szobából, egy konyhából, sat., álló lakást bérelte ki és aznap, a­mikor vele az első parthie kártyát elját­szotta. Be is költözött, a­nélkül hogy azt a hivatalá­ban elfoglalt Májassy észrevette volna. Ez a lakás ugyan »elátkozott« is volt, meg valami nagyon ké­nyelmesnek sem bizonyult; de Lépessy, a ki még csak inást sem tartott, hanem a házmesterné leányát fogadta meg »bejáródnak, meg volt vele elégedve. A lakás olcsósága meg épen lehetetlenné tett minden habozást. Csak a vékony deszkafal nem tetszett neki, de ebbe is belenyugodott, mikor a fecsegő házmes­­terné (elég lett volna annyit írnom, hogy házmesterné —­ a többi magától érthető) elmondta a házaspár történetét. Erre aztán egyet sóhajtott, hálát adva istennek, hogy nem házasodott meg. A házasulás, az ő nézete szerint, fölösleges olyan embernek, a­kinek pénzre nincs szüksége. Meg volt győződve, hogy a fér­fiak csak a mammonért lépnek Hymen igájába. Sze­relemből ? Hát akkor mirevaló a két fővárosi színház ballettestülete ? Volt írótársunkban valami egy aggszűzből is: papagályokat tartott. Ezek voltak az ő »múzsái«, a­mint maga mondani szokta. Bennük volt ereje, mint Sámsonnak a hajában. Csak olyankor tudott írni, ha ezek üvöltöttek. Tolla tőlük nyerte hatalmát. Voltak egyéb bogarai is. De ránk nézve csak papagálymániája bir különös fontossággal. (Folyt. köv.) Kis bajok, nagy gondok. (Rendőri beszély.) Írta Ave­ Lallemant. (Folytatás.) VI. Seelen Ottó, a rendőrfőnök, nem a legjobb han­gulatban ült lakásában. Ép most kapta a daru éjjeli jelentését, ki nem késett gyűlöletes és túlzó modorá­ban Meyer Tódor elfogatását tudtal adni, hogy az al­­biztos jelentésének elébe vágjon, melyet rendesen csak a rendőri épületben adtak át, vagy hogy mentve legyen a megrovástól az elfogatás miatt, ha jelen­téséhez csatolt panasza II. Müller bánásmódja felett nem volna hatással. Már az ismeretes zenész személyisége, kinek soha sem volt baja a rendőrséggel, biztosítéka volt annak, hogy elfogatása hiábavaló, sőt sértő is volt. A rendőrfőnök azonnal magához hivatta N­. Müllert, hogy attól az egésznek lefolyását megtudja, s látván hogy feltevése nem csalt, elhatározta a fegyelmi vizs­gálat megindítását. A legtöbb időt a daru és az éji őr elleni vizsgá­lat foglalta el. A kihallgatottak vallomásai oly egy­­hangzók és világosak voltak, hogy az éji őrség kihá­gása kétségtelennek bizonyult, az ítélet azonban másnapra halasztatott, mert az igazgató az öreg ze­nészszel akart még beszélni. Senki sem örült ennek jobban ST. Müllernél, mert hamarabb mehetett el az órára. Alig kezdtek azonban a tanuláshoz, vígan be­­perdült az öreg Gerstenfeld. Meglátva a rendőrt, kővé meredt ijedtében és majd barátjára, majd az al­­biztosra nézett, míg csodálkozó arckifejezése dühössé vált és fogait fenyegetve csattogtatta. — Jó reggelt, Gerstenfeld, — szólítá meg őt az öreg zenész, — most órát adok; ez itt Müller albiz­­tos, a ki bőgőzni tanul, ez pedig Gerstenfeld Go­­defréd kántor, negyven év óta jó barátom. — Cambyses! Negyven éves barátság, ha a rendőrség zenél ? Ez álarc, árulás, csalás és képmű-

Next