Fővárosi Lapok 1878. november (252-276. szám)

1878-11-01 / 252. szám

Párihené herceg s ajár a nászünnepen járja a me­nüettet, forgassa a kardot, akár parasztleánynak öl­tözve kémkedjék, egyaránt kedves. Tapsolják is igazi lelkesedéssel. Tegnapelőtt egy kis szerepcsere volt; Jeney Anna k. a., a nevelőintézeti főnöknő személye­sítője megbetegedvén, a női kar egy tagja, Kertész Irma k. a. személyesítette elég jól s csengő hangon énekelve. * A párttorzsalkodásnak egyik legszomorúbb jelensége mindig, ha az igazi szakerőket, fényes tehet­ségeket erőszakosan eltolják a térről, a­hol a köznek nagy szolgálatokat tehetnének. Egyik lap beszélt, hogy a kormánypárt kijelölő bizottságában valaki ajánlá, hogy gr. Lónyay Menyhértet is válasz­szák meg a pénzügyi bizottságba. A többi tag azonban nem akarta s inkább választott helyette olyat, ki nem sokkal érthet többet a pénzügyi tudo­mányokhoz, mint mi a szanszkrit nyelvhez. Szép, ha igaz! * Rövid hírek. Horn Ede sírjára a Párisban lakó család két szép koszorút küldött, »á mon mari« (férjemnek) s »a notre pere« felírásokkal; holnap, mint a halálozás évfordulóján, fogják a sírra tenni. — A tisztviselők országos egyesületében tegnapelőtt 42 uj tag fölvételét jelenték be. —­­A budai Széchenyi­­fogadót, mely a gróf Széchenyi Ödönné szül. Almay Irma urhölgyé volt, árverésen igen olcsón, 69,000 ftért vette meg Hirschfeld Márk Bécsből. — A Lovassy­­család köszönetet nyilvánít Iszekutz Gyula Alfoldi­­ezredbeli századosnak, ki a bihácsi rohamban, a leg­keményebb tűzben, maga köté be Lovassy Ödön altiszt súlyos sebét. — A főváros közgyűlése Kőrösy József­nek , a statisztikai kongresszusra készített becses munkájáért, száz arany jutalmat szavazott meg, a kongresszusra megszavazott költségből különben is 429 ft megmaradván. A „Rendészeti Közlöny“ mutatványszáma küldetett be hozzánk, a rendőrségre tartozó élénk rovatokkal s elől a hatóságilag üldözött Skublics László ügyvéd kis kerek fényképével; a lapot, mely hetenkint háromszor jelenik meg, Petrovics László szerkeszti. — A 35-dik szekerész-osztály tegnapelőtt érkezett meg Bosniából; a közönség a sok jó szó mellett, pénz és ennivaló osztásával fogadta a hazatérteket. — A katonai lövőhelynél egy 9 éves születlen árva, Kocsis Laci, két erős patront talált, melyet az üllői vámsorompó mellett egy ház égő kemen­céjébe dobott be s lehajolva várta a szétrobbanást; a szétpattant lövedékek aztán oly szörnyen összeégették a szerencsétlen gyermek arcát, hogy egészen reményte­len állapotban szállíták a Rókus-kórházba.­­ A fő­városi posta tisztviselői Vastagh György által lefest­­tették Gervay Mihály főigazgató arcképét a posta­palota tanácsterme számára. — A múzeum régiség­tára néhány hóig zárva lesz a rendezés miatt; helyette minden kedden és pénteken ásványtár lesz nyitva; hétfőn és csütörtökön pedig csak az állattan. — A s­üllői út vége felé e napokban temették el az 58 éves korában elhunyt Just Teréz szatócsnőt, Pest egyik legkövérebb asszonyát, ki három bécsi mázsa súlylyal bitt; nemes szive volt, ki több árvát nevelt föl s kettőt gyermekéül is fogadott. — A dunagőzhajózási tár­saság mától fogva Kamenicon rendes személy- és teherforgalom számára gőzhajó-állomást állít fel. * A „Szigligeti­ Album“ előfizetőihez! Szer­kesztőtársam, Váradi Antal betegsége akadályozott eddig, hogy vele együttes nyilatkozatot tegyek közzé. A szaporodó fölszólalások következtében azonban sietünk mind a ketten kijelenteni, hogy az album előfizetési határidejét 1. évi deczem­­ber elsejéig meghosszabbítottuk; ha ez idő alatt nem érkezik annyi előfizető, amennyi a Szigligeti síremlék-alapra is juttatna valamit, úgy deczember 2-dikán az előfizetési pénzek haladéktalanul vissza­küldetnek, a­miről annak idején értesítni fogjuk a­z­ előfizetőket. Az előfizetési pénzek kezelését kez­dettől fogva a »Franklin-társulat« válalta el. Sümegi Kálmán, Váradi Antal­­lomásokat. A versenytéren lesz néző­állvány s ven­déglőről is gondoskodtak. ** Hazatérő katonák. Nagy-Becskereken a Pozsonyba menő Scudier-ezredet lelkesen fogadták; Pozsonyban az indóháznál nagy közönség várta a katonákat s éljenzés közt kisérte a városba. — Te­mesvárra szerdán délután érkezett a Cesarevics ez­red kilencszáz embere; a helyparancsnokság, város, egyesületek mind részt vettek a fogadásban; a polgár­ság frisítőkkel szolgált a legénységnek. ** A német finánc. John Fretwellhoz, az ismert angol magyar­ baráthoz, ki ismét Erdélyben időz, e napokban beállít egy finánc s németül valami illeté­ket követel rajta. Pretwell a követelést jogtalannak tartva, de kivált a magyarországi finánc német be­szédén ütközve meg, gyanakodni kezdett, hogy csaló­val van dolga. E gyanút csak öregbítő az, mikor Fretwell magyarul szólítá meg az egyenruhás embert (tudvalevőleg teljesen bírja nyelvünket) s az nem tu­dott magyarul. Erre szentül azt hitte, hogy a finánc csaló, ki csak a külföldi ember tapasztalatlanságát akarja kizsákmányolni. Torkon ragadta hát a fickót a falhoz vágta s amúgy angolosan megboxolta. A rendőrségnél csakhamar kitűnt a tévedés, de Fret­well nem győzött eléggé csodálkozni, hogy lehet valaki a magyar állam szolgálatában, ha nem tud magyarul. Szerinte nincs a világon ország, melyben ilyen viszonyok léteznének. ** Vidéki hírek. A zirci cisztercita rend már átvette a szent­gotthárdi apátságot, azzal a kö­telezettséggel, hogy a bajai főgymnáziumot ellátja tanárokkal. — A fehértemplomi kerületben megvá­lasztott Nádasdy Márk törvényszéki elnök lemondott mandátumáról; a kormánypárt jelöltje Házmán Mi­hály lesz, az egyesült ellenzéké Sztupa György. — Zala megyében* Tapolcán, Verhovay lemondása után, Kerkápoly Károlyt újra fölléptetik. — Debrecenben Molnár György elfogadta a jelöltséget. — Ó-Palán­­kán (Temes­ megyében) vasárnap leplezik le a vitéz Lopresti síremlékét; a főispán, a hatóságok s a,hires harcos utódai: Melczer Istvánná és b. Lopresti Árpád meghivattak ez ünnepélyre. Vidék. ** Jászberényben a Palotási János elhunyt ze­neköltőnk síremléke, melyet megyéjebeli barátai és tisztelői állítottak, már a sirkertben diszlik. Ma, ha­lottak estéjén fogják ünnepélyes szertartással fölavatni. E sirkövet Gerenday Antal műtermében készítették, még pedig nemesszívűleg igen jutányosan és mégis díszesen. ** A besnyői gyepen* Gödöllő mellett, vasár­nap akadályversenyek lesznek, királyné ő felsége je­lenlétében. Négy futamból áll a programm: a lovag­lók egyesületének akadályversenye, négyszáz írttal az elsőnek, urlovasokkal; akadályverseny az ő felsége a királyné által kitűzött kétszáz arany tiszteletdíjért, urlovasokkal; nagy akadályverseny, kitűnő steeple­­chaserek részvételével, a nyeregben urlovasok és jockey-k; végül a nálunk még egészen új ügetőverseny tiszteletdíj, négyszáz­ért. A fővárosból a verseny nap­ján d. e. féltizenegykor különvonat indul Besnyőre s ötödfélkor jő vissza Budapestre, érintve az összes áj­ 1224 Bécsi hírelt. *** Krakkó városa kedden nagy kitüntetésben részesítő hírneves fiát, Matejkót, a festőt. Reggel a székesegyházban ünnepies istentisztelet volt, mely után a tanácsteremben a polgármester díszes mivű ezüst királyi­ pálcát nyújtott át neki, annak jeléül, hogy a lengyel művészet­ fejedelme. Tömérdeken voltak jelen s értették a kitűnő művészt. Lembergből, Var­sóból, Posenből küldöttségek tisztelegtek. Este a krakkói polgárság díszlakomát rendezett a városi redoutban. *** Bécsi hirek. Az osztrák felirati bizott­ságban csak egy tag van, ki Andrássy gróf politiká­ját helyesli; a többi mind ellene nyilatkozik. — Báró Jovanovics altábornagy Raguzában, az ünnepélyes fogadtatás alkalmával száz forintot ajándékozott a város szegényeinek. — A Laube-színházban hétfőn adják először Augier »Fourchambault család«-ját. — Rieger, a cseh pártvezér, minden eredmény nélkül utazott Bécsből haza, belátva, hogy a csehek ideje még nincs itt; a birodalmi tanácsba a csehek nem is fognak még belépni. Külföld. *** A felséges cár újabban elrendelte a meg­szálló hadsereg minden csapatrészének teljes hadi­lábra állítását. Anglia pedig a felséges cár kormánya előtt kijelenté, hogy ő ragaszkodik a berlini szerző­désnek Oroszország által való szigorú megtartásához, kivált mivel Törökország azt tisztességesen végre­hajtja. Nem tartják lehetetlennek, hogy a brit orosz­lán — szemben a Konstantinápoly közelében szapo­rodó muszka haderőkkel — egy határozott nagy lé­pést tesz: elfoglalja a török fővárost. Hire van a nyugati hatalmak szövetségének, vagyis annak, hogy a szenvedőlegességből kilépő Franciaország teljesen Angliával fog tartani s ha ez meglesz, bizonyára monarchiánk is velük fog tartani. Még Cairoli is, az uj olasz »garibaldista« külügyminiszter, békepolitikát hirdet az Olaszország külképviselőihez küldött jegy­zékében. Németország hallgat, viaskodva szocialistái­­val, de bajos föltenni Bismarckról, hogy sárba hagyja tapodtatni a legelső nagy békeszerződést, melyet az ő elnöklete alatt állapítottak meg. Annyira még sem szeretheti az oroszt, mint Németország tekintélyét. Konstantinápolyból azt írják, hogy a nagyhatalmak követei nem fogadták el azt a küldöttséget, mely Ma­cedónia egyesítését Bulgáriává­ ment kérni. Azt is írják, hogy bolgár felkelők a koszuki kerület több erődített pontját megtámadták, de több órai harc után a török csapatok visszaverték őket. *** Dupanloup püspök temetésén jelen volt Dumas is. Érdekes az a viszony, mely a szigorú egyházi férfiú­s »A kaméliás hölgy« szerzője közt fönnállt. Dupanloup pár év előtt Rómába utazva, arra akarta fölhasználni a vasúton töltött időt, hogy a modern színműirodalom ellen röpiratot írjon. E célból Párisban összevásárolta Michel Lévitől Dumas összes drámáit s a coupéban titkárának tollba mondta ezekből a szine-java erkölcstelen dol­gokat. Michel Lévy, a könyvárus, ezalatt elbeszélte Dumasnak, hogy ime Dupanloup megvette minden művét. Dumas mint optimista igen megörült e meg­tiszteltetésnek s Viroflayban meglátogatta Dupan­­loup-t, ki igen megszerette a költőt s épen nem látta benne azt az ördögöt, melyet drámák után képzelt magának. Dumas viszont a püspök által volt elra­gadtatva ; a tervezett röpirat tehát a tűzbe jutott, Dumas pedig az­­ akadémiába. *** Szerelemből. A cumberlandi herceg az el­­húnyt hannoveri király fia, csak ama föltétel alatt kapta meg Thyra dán hercegkisasszony kezét, ha a hannover­i koronáról lemond. Le is mondott. A Po­roszország által lefoglalt tizenhatmillió tallért (a hírhedt »Reptilien-Fond«-ot) vissza fogja kapni s a braunschweigi hercegségre támasztott igényeit elis­merik. — Gramont herceg fia, a guichei herceg nőül veszi Rotschild Margit bárónőt; a menyasszony már jó ideje hittani órákat vesz a majnafrankfurti plébá­nostól, mert kikeresztelkedik. *** Külföldi hírek. A francia könyvpiacon három nagybecsű tudományos munka jelent meg: »A tiszta és alkalmazott vegytan szótára« Würtztől, »A növénytan szótára* Baillou-tól s »A francia nyelv szótára« Littrétől. — Pessina Henrik* az olasz kor­mány uj tagja, sógora Óváry Lipót orsz. allevéltár­­noknak, ki az ő egyetlen nővérét bírja nőül. — A szerb kormány a zsidó-kérdést nem terjeszti a skups­­tina, hanem majd csak a jövő évi alkotmányozó gyű­lés elé. Felelős szerkesztő: Vadnai Károly, Nemzeti színház. Ma, november 1-én: A KÍSÉRTET. Eredeti színmű 3 felvonásban kardalokkal. Irta Szigeti J. Zenéjét Bognár Ignátz, Alpáry földesur Karády orvos Sas István . Örzse felesége Zsuzsi leányuk Miska . . Bálinti Miska Kallósi molnár mester Öregbiró Kisbiró . Mózses . Hetényi . Komáromi . Szigeti J. Szathmáryné . Vizváriné . Vizvári . Benkő . Benedek J. . Gonda . Vendrei . Adams Ezt megelőzi : BORÚRA DERŰ. Színmű 1 felv. Girardin Emilia »La joie fait peur« című műve után fordította Feleki M. Des Aubiers assz. Paulaine Adrien) Benedek L. Blanka e gy­r Kei Csillag T. Pierreval Matild . Márkus E. Octave . . . . Faludi Gáspár .... Ujházi Kezdete 7 órakor Budai várszínház. Ma, november 1-én: Az utóirat. Vígjáték 1 felvonásban. Irta Augier Emil. Fordította Paulay Ede. Lancy .... Náday Vel­érené, özvegy Prielle C. Inas......................Pongrácz Ezt követi: Visszatérés Japánból. Vígjáték 1 felv. írták: Dela­­com­ és Erny ; ford. Náday. Miron .... Náday Luiza .... Helvey L. Paulina .... Sántháné De Lorge . . . Bercsényi Briquet .... Sántha Végül: Egy játszma piquet. Vígjáték 1 felvonásban. Fran­ciából fordította N. N. Kezdete 7 órakor. Népszínház. Ma, november 1-én: A molnár és gyermeke. Népies dráma 5 felvonásban. Irta Raupach, fordította Szer­dahelyi. Kezdete 7 órakor. Támadó segedelmes! Hoff János, cs. kir. udvari szállítónak Bécsben,I., Gra­ben, Bräunerstrasse Nr. 8. Elismerés: Sokszor volt alkalmam a Hoff-féle maláta-gyártmányok­nak gyógyhatását mint gyógy­­tápszereket vérhas, idegláz és időleges tüdőhurut után észlel­hetni és megkísérlem: névsze­­rint a maláta-kivonat-egészségi sör, mal­áta-csokoládé és maláta­­mellcukorkákat. (A sűrített maláta-kivonat tüdőbajoknál, előhaladt állapotban, nagyon fájdalomcsillapító és megnyug­tató.) Dr. Schall Olvenstedtben, és altesti betegségem az Ön maláta-egészségi Máj ellen csokoládéja a malátakivonat­­egészségi sörrel együtt a leg­jobb szolgálatokat tévő, nem­­kevésbbé maláta-mellcukorkái is köhögésem ellen jó hatással voltak. Kleist-Hermsdorf Ágnes, bárónő. ÁRAK: Maláta-kivonatú egészségi sör egy pal. 60 kr., 11 pal. 6 frt, 28 palac­k 15 frt, 58 pal. 30 frt. — 1/a kilo maláta-csokoládé I. 2 frt, 40 kr. 1/s kilo 1 frt 80 kr., 1/s kilo 80 kr. II. '/a kilo 1 frt 60 kr., 1/s kilo 90 kr., '/a kilo 50 kr. — III. '/a kilo 1 frt, 0 kilo 60 kr., 1/s kilo 35 kr. — Maláta-czukorkák 1 zacskó 60 kr. 30 és 15 kr. — Gyermek­­táp-malátaliszt 1 frt. — Sűrí­tett maláta-kivonat 1 üvegcse 1 frt vagy 40 kr. is. — Egy kész maláta-fürdő 80 és 50 kr. — Maláta-szappan 80, 60, 40 és 20 kr. Nagyobb megrendelésnél megfelelő engedmény. — A csomagolás legolcsóbban szá­­míttatik. Hoff János fiókja Budapest* Kalap-utcza 513 10. szám. Továbbá Török József gyógyszertára Király­ utca 7. FOGORVOS Dr. Kirchhamer orvostudor Bécsből pénteken, novem­ber 1-én érkezik meg Budapestre. Értekezhetni vele reggeli 8-tól délután 5 óráig. 520 „Európa­”-szálloda. Tulajdonos: Tóth Kálmán. Kiadja és nyomatja az „Athenaeum“ irodalmi és nyomdai részvény­társulat.

Next