Fővárosi Lapok 1879. július (149-175. szám)

1879-07-15 / 161. szám

Az alsó-világ titkaiból. (Rajz.) Napfénye nincs, a szellő csak alig téved hozzá. Mint évszázados sírgödör, olyan a bányák világa: sötét, ijesztő, rémtől népes. Mikor három-négyszáz ölnyire vagy a természet szabad legétől, egészen el­feleded azt, mintha nem is az övé volnál, s megder­­medten állsz az enyészet és újjáalakulás szomorú or­szágában. Hosszú, négy fal közt bocsátanak alá, mialatt az izzó föld gőze lélekzetedet fojtogatja; aztán száz­ötven-kétszáz létra szolgál útmutatóul a bánya bel­sejébe, a­hol csöndes, síri hangok üdvözölnek: »Sze­rencse föl!« Alacsony, szűk folyosóhoz ér az utas, s fiatal gyerkőcék ajánlgatják vasúton járó kocsijokat. Ezek a »kutyák,« nyerges ülőhelyekkel. A sziklák résein sű­rűn bugyog elő a forrás vize alul-felül, s a hulló viz­­cseppek az erős légáramlattal vegyesen, sajátságos érzést keltenek bennünk. Csupán a kocsikerék moraja hallható itt, meg a távolból felhangzó kalapácsütések zuhogása. Lasonkint kitágul az üreg előttünk, a bá­nyamécs gyönge fénye felpislog, mint a tengerszem sziporkázva szét az elhaló sötétségben. A zúgás mind közelebb-közelebb csap fülünkhöz, s egyszerre feltárul szemünk előtt a bányaélet szomorú,félelmes képe. Hal­vány, beesett arcú emberek fogadnak bennünket; por és izzadtság lepi ruhátalan testüket s kezükben éles csáklyával törik a gránitkövet. Másutt hatalmas tö­­rőgép szórja szét a szirttömeget, vagy dynamit-rob­­banás hallható, a­hol az emberi erő hiába feszül meg, a fáradozás célja vesztett. Festőibb képet adnak egyes helyek, hol az át­metszetek keresztül-kasul vonják magukra figyelmün­ket. Valóságos útvesztő a bánya belseje: megered egy­­egy hosszú folyosó, s itt is mellékágak hívogatják a vendéget. Minden mellékágnak külön vannak ágai, azoknak ismét alul-felül. Lépcsőről-lépcsőre halad le­felé az utas, s uj kép tárul eléje: itt egy zuhatag akadálytalanul súrolva kőágyát, s aztán mereven csapva le a földre, hogy fris medret ásson magának. A létra fogain nem is sejtheti az utas, mikor kell zu­hanyát kiállnia, olyan váratlan közelít az, és oly erős zónámmal, másutt meg óriási szivatógép szedi össze a tóduló víztömeget, s hosszú csöveken hajtja ki a zúzó­műhelyek kerekei alá. A közelben áll a tágas medence, hová a forrásvizek összegyűlnek. A bá­nyász félénken suhan el mellette, zuhogását nem hallgathatja, mert a hullámok alján szellemek ta­nyáznak, a bányarémek leányai. Sokszor kényeznek, zokognak azok, mikor az apai kény hosszas munkával bünteti őket. Nekik kell a bányarémek öltönyét sző­niük: a durva érc az ő kezökben hajlik meg, ujjaik szedik szét finom lemezekké, maguk készítenek arany fonalat, ezüst huzalt. S mindezt azért, mert apáik a boszú szellemei, halandóval nem közlekednek, s ők, az asszonyok, kénytelenek az emberek igáját hordani. Titkos utakon a sziklaodúkba is beférkőznek: onnét szedik a nyers­anyagot, s nyomát sem hagyják hátra a drága ércnek. Ezért szakad meg sokhelyütt a fémér s nyomot veszít hosszú időre a bányamunkás. Mindenütt sürgés-forgás vonja magára figyel­münket : a bányász száz- és ezerszámra döngeti a szik­latömeget, s kora reggtől késő estig izzad a munka terhe alatt. A szegény »hevér« így tölti el életét; rideg és sivár az, boldogsága pedig vajmi csekély: az öröm su­garai nem hatják át napjait; talán az éjjele boldog csupán, mikor ő is álmodhatik oly világról, a­minőt a a sors neki nem adott. Máskor ettől az élvezettől is meg van fosztva, éjjel megy a hosszú utl­a, s hajnalhasadtakor tér haza mikor a »deszkaverés« (klopacka) társait hívja dologra. Kis mécsével indul el a bánya felé, s a »tárna« előtt kevértársai üdvözlik; aztán együttesen leborul­nak az Úr képe előtt, s egyhangúan morzsolják le zsolozsmáikat. Megható ez a látvány; szívünk szoron­gást érez, és szánakozó pillantást vetünk a térdelő csoportra. Mintha mindegyikök búcsút venne a föld­től, mintha ez az alsó­ világ soha többé vissza nem adná őket! Rágondolnak nyomorgó családjukra: otthon fárad a szegény asszony; mosással, tisztogatással tengeti életét, míg apró gyermekei száraz kenyéren maszolnak, vagy az éhség fájó könyeket csal ki sze­­mekből. Nincs itt vigasztalás, léha remény vonszolja vagyaui árnyán, nanem erre az egyre mégis nyugat a bányász szive, mert fáradságáért benne ismeri föl legszebb jutalmát. És a hit szava nyúlt erőt csepegtet idegeibe, mikor a szenvedő Krisztus-képet látja, és imádkozik töredelmes szívvel és határtalan bizalom­mal. Aztán rálép a szállító­gépre s egy a más után tűnik le a föld színéről, mikorra már elég erőt érez magában, hogy földalatti útján a rémek játékaival dacoljon. Megszokta jórég az észrevétlen közelgő szél moraját, a­mint a szomszédos alagút belsejéből elő­­süvölt; ismeri a vízömlést zajgó fortyanásában, mikor távoli jajkiáltást hallatnak a hulló cseppek, és erős locscsanást a gránitkő lapján szétomló hullámtorkolat; de az ajka némán szorul össze, legfölebb szokott üdvözlésre nyílik meg nagycsendesen, hogy fel ne riaszsza mély álmukból a »bányarémeket« ... Veszedelmes lények azok, csodálatos alakkal, izzó szemekkel. Sok évtized előtt láthatta meg őket egy hövér, aki igen jámbor ember volt, de aztán neki is meg kellett halnia. Sürgő-forgó törpe népnek mondotta őket: haj­uk hosszú, térdig érő szakáluk; szemeik villognak, mint a fénybogár, ajkuk szótalan. Ruházatukat apró tündérek szövik aranyszálakból, ezüst hímzéssel; saruik ólomtalpon nyugosznak, felül pedig gyönyörű lemezékítményekkel vannak díszítve. Soha sem bújnak elő titkos palotáikból, mert a halan­dót nem szeretik; azért a hövér­ nép sem láthatja őket, legfölebb szeplőtlen életű. De az ilyent is halállal büntetik, ha titkaikat elárulja. Az az öreg hevér is keserűen lakott meg: széttépték a testét, úgy találták másnap a többiek. Azóta a hevérek rémes titka az, a­mit az öreg elmondott; többet ők sem tudnak meg, mert félnek a rémek boszújától, ha újra megjelennének valamelyi­kük előtt. Azért óvakodnak a zajtól, lármás beszéd­től is, mivel öregük azt is kinyilatkoztatá, hogy a »bányarémek« türelmetlenek, bárminő sivítás, vagy kiáltó szózat felbőszíti lelküket, s végső enyészetet hoznak rajuk. Elég egy füttyszó, hogy fejekre zúdít­sák a sziklatömegeket és évszázadokra terméketlenné tegyék a bányaereket. Mert ők szívesen adnak a kincseikből: jámbor lelkek előtt maguk tárják fel az ércösvényt, csak azt a felrázó hangot ne kelljen hal­ — ni — Barátom, ime itt a te ágyad. Rendezd azt a tetszésed szerint. Ez meg itt az enyém. S oda mutatott egy nagy, széles ágyra, melyen két jó duzzadt párna volt elhelyezve. — Köszönöm, — viszonzá Jeantoux, kalapját ledobva a szalmazsákok egyikére. Mathurin hirtelen levetkőzve, ágyába lépett s jó éjt kivánt. — Jó éjt, — viszonzá Jeantoux, ki még min­dig talpon volt s az ablakon nézdelt ki a főépület felé, melynek egyik szobájából még gyertya világí­tott ki. — Hát te talán le sem akarsz feküdni, mi ? — Mindjárt lefekszem. — A mint tetszik különben. — Mathurin, — kérdé a fiatal ember, — ki lakik ott a középső szobában ? — Furcsa kérdés, — mormogott a szolga, ki már szenderegni kezdett. — Hát ki más, mint a kisasszony! — Millette, — susogta Jeantoux, folyvást a gyertyafényre nézvén, mely csillagként ragyogott előtte. S lekönyökölve az ablak párkányára, mindig ez egyetlen fénypontra bámult. Jeantoux nem volt ábrándozó s nem is igen sokat törődött a szerelemmel, de e gyertyavilág bűvös hatást gyakorolt rá. Ő csak bámult, a nélkül talán, hogy gondolt volna valamire. Egyszer árnyat is látott egy pillanatra szeme és a fény közt elvonulni s megrázkódott. Ez Millettenek az árnya lehetett, de oly távolról nem lehetett kör­rajzát tisztán látni, csupán sejtette azt, s vére heve­sebben kezdett kerengeni. Aztán a gyertyafény hirte­len kialudt. A fiatal­ember nagyot sóhajtott és leült fekhe­lyére. Lassankint erőt vett rajta a bágyadtság, lefe­küdt, lehunyta a szemét és elaludt. Alig viradt, midőn Jeantoux fölébredt. Le sem volt vetkőzve. Nesztelenül kisurrant a szobából s le­ment az udvarba. Fejét kábultnak érezte s az üde lég nagyon jól esett neki. A föld nyirkos volt a harmattól s a reggeli szellő ez évszakban már eléggé hűvös, de Jeantoux hő vérkeringésére enyhítő balzsam gyanánt szolgált. Mindenki aludt még La Queyrieben; igéző csönd, édes nyugalom környezte e házat. A fiatal­ember elhagyta a majorságot, nem igen törődve ama nagy­szerű látványnyal, mely szeme előtt fejlődött. A zárói­ban a nap már bontakozni kezdett sötét éji fátyolából s elárasztá sugaraival a fák csúcsait, mig a folyam fölött, mint hosszú kígyó hullámzott a köd, mely las­­san kint szétfoszlott a nap teljes fölemelkedésekor. Két pompás látványt imád a költő: a nap kel­tét és nyugtát. Mindeniket csönd, nyugalom, méltóság jellemzi s kétes fénynyel lepi el a lombokat. A különbség csak az, hogy a nap­kelte a remény költészete, mig a nap nyugta nem más, mint az emlékezés költészete. Jeantoux ide-oda botorkálva, hasztalan iparko­dott leküzdeni ama lázfélét, mely rajta erőt vett. Gyorsan kezdett lépdelni, hadarászott a kezével s olykor hangosan motyogott magában. Majd megállt, leült egy fatörzsre, gondolataiba merült s aztán hir­telen fölkelve, elkezdett tovább ballagni. De soha sem távozott messze a majorságtól s szeme folyvást amaz ablakon vesztegelt, hol az este, mint valamely álomképet látta elvonulni a Millette kedves árnyát. Bizonyos gyönyörérzet ragadta meg, a mint e zárt ablakra vető szemét, s némi elégtételül szolgált neki az, hogy láthatja a kék függönyt, a­mely mögött a fiatal leány aludt, a­nélkül hogy számot tudott volna adni magának amaz érzés felől, melynek uralma alatt állt. Jeantoux nem is elmélkedett a fölött legkevésbbé sem. Minden benyomásnak könnyen engedett s a szenvedély lenyűgözte. Nagyon sok vadság lakott ő benne: túlságos volt a vonzalomban, még túlságosabb a gyűlölségben, mindig kész a veszekedésre, gyors elhatározású a támadásban, keveset törődött az embe­rek között emelkedő korlátokkal, nem igen ismerve más törvényt, mint a saját akaratát, és mégis tudott e durva, dacos jellemű ember őszinteséget színlelni, ravaszkodni, gyöngéd szerelmet hazudni s oly mérv­ben tettetni, hogy a ki az ő heves, dühös természetét ismerte, alig hihette volna őt arra képesnek. A nap azonban mindinkább kiemelkedett. A kakas torka­ szakadtából üdvözölte vidám kukoréko­lásával a reggelt. Csakhamar aztán némi neszt hallott Jeantoux a majorságban. Az épület főajtaja hirtelen fölnyilt s Kata asszonyt pillantá meg a küszöbön, ki első volt rendesen a fölkelésben. — Jó reggelt, Jeantoux! — kiáltott oda a fia­tal emberhez, ki e jókivánatot hasonlóval viszonozta. Majdnem ugyanakkor nyílt meg a Millette ablaka is s a fiatal ember legott megpillantá a még P.sa.l­ felio* nlinzk­arlött, Ipa.nvf, In­nviucrfq.lsm +.plnn+.pf.f.pl vizsgálgatta az időt. Haja merettem vállára hullámzott alá s mintegy aranysugaras dicsfényt látszott képezni arca körül. Majd hátra simítá azt. Jeantoux látta fehér karját,, a­mint szőke fürjeivel játszott s e lát­ványra sajátságos remegés futott keresztül idegein. Véletlenségből-e, vagy azért, mert a fiatal ember talán fölsóhajtott, egyszerre megpillantá Millette a bámulót s meghökkenve húzódott vissza, a boszúság nem min­den jele nélkül. Minden megelevenült a majorságban­ Az abla­kokat fölnyitogatták; Pascal is apó odahagyta nyugvó­helyét, csaknem egyszerre Mathurinnal, ki jókedvűen dalolgatott. Az öreg földmivelő az udvaron találkozott Jeantoux-val. — Nos, — kérdés — jól aludtál-e ? — Meglehetősen, — viszonzá a fiatal ember. — De még­sem valami különösen jól, —jegyzé meg Mathurin. — Még nem is viradt s ő már tal­pon volt. — Az már Szokásom, — viszonzá Jeantoux. — Nos, — szólt Pascal kis idő múlva, — hogy visszatértél, nagyon jól van, de még derekabb dolog az, hogy — a mint mondád — megjavítottad maga­dat. De lássuk csak, mihez is fogsz te voltaképen Saint- Alvéreben ? — Elszegődni szándékozom. — Helyesen. És kinél ? — Mindegy akárkinél. Talán Plumardie urnái, ha hajlandó lenne megfogadni. — Plumardie urnak nem hiányzik most egy cselédje sem s én valóban nem tudom, hol telepedhe­­tel te itt le ? Hidd meg nekem, nagyon helytelenül cselekedtél, hogy újév előtt tértél vissza, mert lásd, ilyenkor egy cseléd sem hagyja oda a helyét. Nem hiszem, hogy szüretig is találhatsz valamely foglal­kozást. — A miatt ugyan legkevésbbé se aggódjék Lórin úr, — majd keresek én elég munkát. — Az a te gondod, édes fiam. Hanem hát tud­hatod te is, hogy a viszonyok gyakran ellene szegül­nek jószándékainknak. Tartok tőle, hogy te is tapasz­talni fogod ezt. Micsoda ? Jeantoux hallgatott s csak a földet nézte. Úgy látszott, mintha nem is ügyelt volna az öreg szavaira. (Folyt. köv.) 780 .

Next