Fővárosi Lapok, 1891. szeptember (28. évfolyam, 239-268. szám)

1891-09-16 / 254. szám

Szerda, 1891. szeptember 16. 254. szám Huszonnyolcadik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, ferenciek­ tere 3. sz. I. emelet. Előfizetési dij: Félévre........................8 frt Negyedévre....................4 frt Egyes szám 6 kr.FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY. Előfizetések Szintúgy mint Hirdetések a kiadóhivatalba (Budapest, ferenciek­ tere, Athenaeum-épület) küldendők. Egy üdvözletre. Mégis csak jó az ember! Habár feledni tud. Az elfelejtetésböl Mindenkinek kijut. Fájó ez: embertárstól. Barátnak , mély­e­sek. Érdemnek: a legvérzőbb, A legmélységesebb. A megadó lemondás Hazugság, nem erény ! Nem h­ódol meg a sas, csak Vadásza fegyverén. Törj össze, sors! Ne gondolj, Ha jót osztasz, velem. De fem az emberek közt Magasra emelem. De nem mondok le, oh szent Eszményim, rólatok ! Felejtem csak, miként ők, Hogy még — por is vagyok. Hogy követel az élet, A szertelen gálád, Sok átkozott szokás — és Az áldott kis család , Hogy mindhiába: munka ! Hiába itt: dalok ! Lámpám s Olymp fényénél Nem látják, ki vagyok. Bánják ők, hogy halálig Fárad kezem, fejem ! Bánják ők, hogy a lantot Szivem húrján verem. És mégis —­ jó az ember. Jó, bár feledni tud . Emlékezet sugára Mégis lelkébe jut. Emlékezése újabb Reményt, hitet kicsal, Hadd zengjen hát reményről, És hitről még e dal. Dömötör Pál. « Elbeszélések.« ("Irta : Szalóczy Bertalan. Szépirodalmi könyvtár. A műbará­tok körének védnöksége alatt. II. Évf 3. kötet ) Szalóczy Bertalan költői világát nem érintették közelebbről az irodalmi irányzatok azon hullámgyű­rűi, melyek modern eszmék hatása alatt egészen új alakot adtak a »fin de siecle« költészetének. A ter­mészettudomány újabb elveiben gyökerező világnéz­et, sajátos és különös elméleteivel, erős ellentállásra talált a geszti református papiak kapujánál, melynek kulcsát erős kezekkel őrzi minden ilyesmi elől egy az idealizmus örök tanaival egészen eltelt költői lélek. Tagadhatatlan, hogy könnyebben megteheti, mint sok pályatársa az irodalmi tevékenység mezején. Abban a hegyközi faluban, hol napjait éli, nincs füsttel, gőzzel telve a levegő, nem zavarják őt a létért való küzdelem­nek csodálatos változatosságú képei, nem kábítja a nagyvilági zaj, a hajnali harang édes szava éb­reszti s a pásztortüzek távoli fénye kiséri, midőn nyugodni tér. Kis terjedelmű világ az, melylyel köze van, s ennek a kis világnak minden legkisebb mozdulatát, minden alakját jól szemügyre veheti, biztosan meg­nézheti ; a hangulatnak legparányibb árnyalatait át­­érezheti nyugodtan, csendesen, zavartalanul. S innen van az, hogy tisztán, erőteljesen állítja elénk elbeszé­léseinek összes alakjait, kiknek megértése nem igényel hosszas gondolkozást, tépelődést, magyarázgatást. — Biztos ecsetkezelés ez, mely ment a modern technika minden rafinériájától, erőszakos hatás vadászásától. A­hogy a falu papjának ismernie kell és lehet híveit minden oldalról, lelkük tartalmával és külső szokása­ikkal együtt, úgy megismerjük mi is Szalóczy alak­jait minden nagyobb fáradság nélkül. Az úgynevezett modern iskola embereinél ezt hiába keressük, ilyesmire hiába gondolunk. Náluk az nagyon kicsinyes dolog, hogy egész embereket ál­lítsanak elénk, ott vannak egymás mellé állítva a té­nyek, ám ezekből állítsa maga elé az olvasó az embert, az egyént, a­ki különben is szerintük csak a jelzett tények és körülmények akarat nélküli rabszolgája, a­kit nem szabad akarata, hanem körülményei s legjobb esetben idegei hajtanak ide-oda. Nem említenők fel e dolgokat, ha irodalmunk­ban nem észlelnők ez irány kinövéseit, melyekkel szemben Szalóczy könyve újabb dokumentum a ma­gyar szellem erős ellentálló képességéről. S csak egy lépéssel kell tova haladnunk gondolataink kezdeti irányában, hogy egy másik érdekes kérdéshez jussunk, melyből Szalóczy könyvének egyik nevezetessége ön­ként következik. S ha egy pillantást vetünk legújabb elbeszélő irodalmunkra, a kérdés előtt állunk. Vagy talán meri-e valaki tagadni, hogy minél nagyobb tért foglalnak el irodalmunkban a jelzett újabb elvek, an­nál inkább észlelhető a nemzeti szellemnek, irodal­munk nemzeti tartalmának apadása, fogyatkozása ? S ez különösen nálunk észlelhető. A francia regény, akár­hogyan is, Párist s a francia társadalmat raj­zolja, míg a mi újabb íróink egy kozmopolita társa­dalomról írnak, melynek semmi gyökere, semmi alapja sincs. Szalóczy Bertalan könyve nemzeti szellemű iro­dalmunknak újabb gazdagodását jelenti. Az a világ, melyet ő rajzol, rész a magyar társadalomból, az ő alakjai társadalmunk speciális nemzeti elemeiből ke­rülnek ki, jól ismert alakok a hamisítatlan költészet varázsfényében. Baksay után a második református pap, kinek költői ihlete a hitközség, a falu, a hívek kisded világából nyer táplálékot s hozzá elegendőt arra, hogy ez egyszerű emberek életviszonyaiban, a kis falú és környék dolgaiban az öröktől fogva mű­ködő és érző emberi lélek érdekes rajzát nyújthassa. Az az ember, ki e kötetben megnyilatkozik — s a műmagyarázónak szabad ezt vizsgálni — a leg­szeretetreméltóbbak közül való. Mélységes ember­szeretet, jósággal teli lélek, józan megítélése az em­beri dolgoknak párosulva törhetetlen hittel és buz­­gósággal, — mennyire szokatlan és boldog állapot e küzdelmes és csalódásokban gazdag időszakban! És A „zöld könyv.“ (Elbeszélés.) Írta Abonyi Árpád. (Folytatás.) — Jézus Mária! — rikoltottam sápadtan,— meg­őrültél, Liu! — Pst. Várd el a végét azután nem bánom, ha kétségbeesel is. Te kényszerítettél reá, édes­eid. Fölkeltem tehát az ágyból, kiloptam a mama fiókjá­ból 250 forintot, s azzal egyenesen Bécsbe szöktem. Mama nem tudom, hogy mit gondolt rólam... Bécs­­ből tovább menekültem. Most itt vagyok. — Loptál, szerencsétlen! — Ki az oka ? — Becsuknak! — Tralala... Borzasztó leányzó! Fogalma sem volt róla, hogy Butter mama nyilván reám fogta odahaza a tolvaj­­lást, úgy okoskodván, hogy az a gazember, a­ki elra­bolta az édes leánykáját, elég fertelmes volt arra is, hogy lopásra biztassa. — S te nem irtóztál a bűntől? — kiáltottam elszörnyedve. * — Hát te ? Paff! tralala... Ez az éles vágás úgy szivén talált, hogy lecsaptam magam egy hajó­ponyvára, s mindenképpen azon voltam, hogy a fejem tetejére álljak. Karolinka azt hitte, hogy őrjöngök, pedig én csak tótágast álló gondolataimnak akartam frappáns kifejezést adni az által, hogy lábaimmal felfelé igye­keztem rúgni. — Dávid, szűnj meg. . . Könyörgött cseppet megijedve a leány, — rémülök, ha nézlek. — Nem szünök meg, — mormogtam sötét han­gon, s két bukfencet vetettem végig a piszkos ponyván, a mely összemázolta galléromat, — te értelmi bűn­­szerzőnek tettél meg engem, boldogtalan gyermek, s ezt én nem tűrendem! Isten veled Liu, én meghalan­­dok. Te voltál gyilko­s gyilko­s gyilkosom! — Dávid ne bolondozz, nem vagyunk a Zug­­ligetben. — Meghalok! — Kelj föl! — Nem akarok. Karolin ekkor leült mellém a ponyvára és meg­ragadta a fülemet. Rögtön nagybátyám jutott eszembe, a­kit a negyvenedik éppen így, a füleinél fogva hurcolt az oltár elé. Az »Excelsior«-on szeren­csére nincsen oltár. Pap volna ugyan, de ez jelenleg kemény tengeri betegségben hempereg az ágyán. Éj­fél után egy órakor különben sem szokás esküdni.­ Emez utóbbi körülmény némileg megnyugtatott lassú, ünnepélyes bagón kérdeztem : — Mit akarsz velem Liu ? — Hallgass ide, — sziszegte fülembe a szép gyer­mek, s olyan közel hajolt az arcomhoz, mintha iga­zán a Zugligetben lennénk. — Ígérd meg, hogy ha Amerikába érkezünk, rögtön nőül veszel, különben a tengerbe ugrom. — Oh, édes Liu.. . — ígéred ? — Ereszd el a fü­lemet, így nem tárgyalok. — Legyen. Nos? Mit felelsz? — Komolyan beszélsz ? — Dávid! — Csendesen angyalkám, csendesen... Eöl talál ébredni valamelyik hajóinas, s akkor minden­nek vége. Holnap reggel az egész utazó közönség tudni fogja, hogy mi egyedül voltunk itt a fedélze­­ten, még­pedig szép, meleg nyári éjszakának az ol­talmazó párázatában, a hold álmatag fényében, éjfél­­után egy órakor. . . ne csináljunk botrányt. — Jól van , Ígéred ? S Karolin hirtelen talpra ugrott. A másik pil­lanatban pedig megkapta a hajó párkányt és ugrani készült. Vad elszántság égett a szemeiben. Ajaka reszketett, gyöngéd leányi melle hevesen emelkedett a csipke alatt. Nincs benne kétség! A boldogtalan gyermek rögtön bele­csapja magát az Óceánba... — Megállj, Karolina! — S odaugrottam, hogy megragadjam. A leány azonban ellökte a kezemet és nem felelt ah­hogy mind e vonásokat, hamarosan felismerjük könyvünk szerzőjében elegendő, ha a kötet legelső el­beszélését, »A szép jegyző «-nét veszük figyelembe. — Egy református parokhia van ebben rajzolva, öreg papjával és ennek hűséges feleségével. S jóllehet sok költő énekelte meg Horatius »Procus negotiis«­­ától kezdve a vissza­vonult, nyugalmas, csendes fa­lusi életet, egyszerű kedvteléseivel, apró örömeivel, bátran merjük állítani, hogy nagyobb közvetlenség­gel, élénkebb színezéssel, vonzóbb kedvességgel, mint a­hogy az itt található, aligha sokan. Az öreg pap beszéli el a szép jegyzőné történetét, s mivel e törté­netben neki is volt szerepe, természetesen magáról is kell említést tenni. El is mond ő sok mindent. Vi­selkedését híveivel, önzetlen szeretetet áldott jó neje iránt, ki az igaz, hogy valami úri gazdasszony soh­­sem volt, de azért igen jó izű tokányost és túrós ga­luskát tudott főzni; leírja az ő megvénhedett, vastag­falu öreg parokkiáját, melyben ami a világon legjobb: a jó meleg, meg van: szól az ő ládájáról, melyet öt­ven évvel ezelőtt vett diákkorábban tizenöt váltó ga­rason, egy már iskolát végzett öreg diáktól, ki szin­tén már ócskán vette azelőtt, régen. S beszél még sok egyébről, de ha tízszer annyit is beszélne, szíve­sen hallgatnák, hiszen oly áldott, oly jóságos és sze­líd minden szava, hogy tágul tőle az embernek a lelke. A­hogy az öreg falusi pap itt rajzolva van, egyike legremekebb jellemképeinknek, melynek érté­két az irodalmi ízlésnek bármilyen változása sem fogja csorbítani. Pedig mily egyszerűséggel van elénk ál­lítva. Alig vesszük észre. Hiszen tulajdonképpen ő egy más történetet beszél el. De a­hogy elbeszéli, a­hogy ez elbeszélésben ő maga jellemezve van, oly mű­vészi ízlés és erő érvényesül, minőt a modern írók mesterfogásaikkal ritkán közelítenek meg. S maga a történet, a­mit az öreg pap elbeszél, a­mennyire érdekes, éppen annyira jellemző a szerzőre nézve. Nem akarjuk ugyan a mese elmondásával fö­löslegessé tenni olvasóinknak a mű végigolvasását.

Next