Fővárosi Lapok, 1892. augusztus (29. évfolyam, 212-240. szám)

1892-08-01 / 212. szám

Bándi úr egy — hogy is fejezzem ki magamat ? egy élhetetlen. Tudja, aféle jámbor teremtés, a­kinek fo­galma sincsen az asszonynéppel való elbánásról. Hát ez szivem igy készülődik még ki tudja meddig, ha egy kicsit rá nem ijesztenek. Kezdjék el ezt az em­bert egy kicsit negligálni Első­sorban Márta termé­szetesen. Tudtára adta ekkép, hogy nagyon is unják már ezt a tétova viselkedést. Ok a lányok értik ezt nagyon! Ha ez a szerelmes tol rágó látni fogja, hogy itt tenni kell, rögtön előáll és nyilatkozik, mint a pa­rancsolat. Ezt a jeles orvosságot ajánlom jó lélekkel. Hisz mindig javát akartam valamennyiü­knek. (Folyt. köv.) A napsugár. (Olasz elbeszélés.) Írta Enrico Castelnuovo. (Folytatás.) Ezek voltak azok a szavak, melyeket ama reg­gel, midőn a tükörbe szemlélgette magát, ismétel­getett. Kihajolt az ablakon, mohón szivta magába az illatos, fűszeres falusi levegőt s az »Anna Bolena« kedves románcát kezdte dudolgatni: Mosolyogni búbánatban, Ne kényszeritsed arcomat ; A te szépséged világa, Könyeken át is szivbe hat, sat. Ugyanekkor, éppen az ablaka alatt, megnyilt egy másik ablak s egy szép arcocska pillantott föl hozzá abból. Giulietta volt. — Bravissimo! — kiáltott föl, dallamos, behí­zelgő hangját. — Lehetséges-e ? Hát kegyed már fel is öltöz­ködött? — kérdezte Ugó, önkéntelen visszahök­­kenve. — Természetesen , sőt már a szentélyemben va­gyok. — tévé utána Giulietta, dolgozószobájára cé­lozva. —­ Az, a­ki még késik, Alberto, ki, elég csu­dálatosan, még valamely munkáját akarja befejezni, mielőtt indulnánk. Valóban igen jól tenné ön, ha ki­zavarná őt, mert rám éppen nem hallgat. Most éppen fél­ hétre, a tévé utána órájára nézve, — s egy óra múlva már fölkerekedhetnénk. — Menjen ön, menjen, — sürgette a fiatal asz­­szony mosolyogva, mikor Ugó késlekedett s e közben bizonynyal öntudatlanul, két sor fehér fogat mutatott, aztán eltűnt. Sajátságos dolgok fordulnak elő ezen a világon, főkép a fürdő fokozatos emelkedése első­sorban di­cséri Vajna Tamás mug. törvényszéki elnököt, asász. és kir. kamarást, a derék fürdőbiztost, a ki széles körű tapasztalataival, fáradhatatlan tevékenységével mindenre kiterjeszti gondos figyelmét, szeretetreméltó előzékenységével pedig mindenkit lekötelez. A vendéglőkről, cukrászboltokról sem szabad megfeledkeznünk, a­melyeknek tulajdonosai mindent elkövetnek, hogy a páratlan levegőtől fokozott étvágy kielégítést találjon. A zenét egyik nagyváradi cigány­­banda szolgáltatja a reggeli órákban a fürdő előtti zenepavilonban, délután pedig az erdőbe vezető sétatéren. S mindezek mellett jőnek ide mindenféle ko­médiások, csepűrágók, de jó élvezetet nyújtó komikus is, mint például Polgár Gyula, ki masque-ozási ügyességgel bír. Sok mindenről kellene még szólnunk, de egy ízben elég lesz ennyi. A vendégekről, a kiránduló he­lyekről s egyebekről talán máskor. Addig is óhajtjuk, hogy a­ki még ide akar jőni, ugyancsak siessen ám, mert különben födél nélkül marad. Ugo legalább is százszor látta Giuliettát s­őt, mint bárki más, igen szép asszonykának tartotta, de oly­­­szépnek, mint ebben a pillanatban, még soha sem ta­lálta. Egyébiránt szép vagy csúnya, mi köze volt neki ehhez! Ugy pillanatra a tükörbe nézett s gyönge pirt vett észre az arcán s e miatt való szégyenében még jobban elpirult. Mind a mellett is, az utasításhoz hí­ven, a lépcső felé indult, azon négy ugrással leért s barátjának a dolgozószobája felé sietett. Alberto valóságos erőddel volt körülvéve ; előtte állt egy asztal, melyen hihetetlen magasságban voltak a könyvek fölhalmozva, s mind a két oldalról nagy, szintén könyvekkel és iratokkal megrakott magas ás­­ványok. Az ő fontos személyisége széles, alacsony, fekete bőrrel bevont karszékbe mélyedt s három vagy négy, előlábaival a magasba emelkedett szék, az asztalhoz támasztva, képezte az elővédet. Mivelhogy közellátó volt, fejét oly mélyen lehajtotta a munkájára, hogy csaknem a papírt érintette orrával s tintafoltos ujjaival úgy fölborzolta a haját, hogy az mind inkább ég felé meredezett. Midőn Ugó a szobába lépett, nem tudta a neve­tését elfojtani. Albertót azonban mi sem zökkentette ki a sod­rából ; barátja felé fordulva igy szólt: — Óhajtod-e meghallgatni ezt a töredéket a bányaipar-törvényről irt­amaz emlékiratomból, me­lyet én ma este a florenci Antológiád-nak küldök?. . Én abból a szempontból indulok ki, hogy a föld tu­lajdonosa. . — Hallod-e, — vágott közbe Ugó,­— a te néze­teid tökéletesen helyesek lehetnek; de nekem úgy tetszik, nem lenne rossz, a bányaipari törvénykezésre vonatkozó művedet egy napig elhalasztanád s intéz­kednél a kirándulásra nézve. Hogy áll a mi kikocsi­­zási ügyünk? Lesz-e abból valami vagy nem? . .Nos, mi lesz hát? — Semmi, semmi, — válaszolta Alberto, miköz­ben a fejét kissé fölemelte s borzas haját hátra simí­totta ; — én csak ama nagy változásra gondolok, melyet nálad egy idő óta tapasztalok. Te mi iránt sem érdeklődéi többé s elég, hozzád csupán az első kérdést intézni, hogy körünkből angolnaként kisikoljál. Oh, hová lettek azok a szép napok, midőn mi még órákig elbeszélgettünk közös tanulmányaink felől? Akkor legalább találtam utat és módot, szkepticizmusodat legyőzni; hidd meg nekem, te tönkre teszed magadat, a városi levegő árt neked, a gavallér-életmód megöli a lelkedet, a korlátolt eszű barátok pedig a saját ni­­veaujukra rántanak téged alá . . . Miközben igy beszélt, bemártotta a ludtollat a tintatartóba s oly hirtelen rántotta azt ki, hogy a pa­pírra nagy tintacsöpp esett s az egész lapot elrondi­­totta. Albertó villámgyorsan csapott le rá a nyelvével, úgy hogy a tintafolt üstökös-alakot nyert. — Köszönöm, pajtásaim nevében, kik korábbi időkben legalább a te pajtásaid is voltak,— szólt Ugó, mélyen meghajtva magát. — S minő célból tartod te nekem ezt a pathetikus beszédet? Én azért jöttem ide még pedig a Giulietta megbízásából, hogy téged emlé­keztesselek ama kirándulásra, melyre nézve tegnap este közösen megállapodtunk. Albertó félrevonta a száját, míg Ugo így foly­tatta : — Nem lesz-e terhedve, ha majd feleségednek a zsörtölését hallgatnod kell ? — Igazad van. Nekem voltaképen nem is kel­lett volna megnősülnöm. Nem is oka ő egyébiránt, hogy panaszra nyílik az ajkam, — tévé utána őszin­tén , — egyáltalában nem 1­0 angyal, de én nem va­gyok a házaséletre teremtve. Életszükségemmé vált a tanulás, hogy hírt, nevet szerezhessek magamnak; szó­val, egyéb teendőm van, mint asszonyokkal sétál­gatni. Signora Anna az ajkát harapdálta: — Csakugyan azt mondta ő? — Kétségkívül. Csodálkozik ön e fölött? — Oh, teljességgel nem! Folytassa kérem. Signora Mauricio nem engedte ezt kétszer mon­dani, hanem tovább beszélt. Ugó ellenben nagyon udvarias ember volt. Elgondolhatja tehát kegyed is, vájjon nem dorgálta-e meg barátját ama szavaiért ? Tény, hogy öt perc múlva Albertó, a­ki e közben elődjéből kilépett, Ugónak a vállára tette a kezét s miközben ez nyugtalanul szem­lélte meg, vajjon nem tintás-e az ujja, beszédét így végezte: — Légy szives, még én dolgozatomat bevégzem, Giuliettát szórakoztam s kérlek, ments ki engem előtte, mondd meg neki, reméltem, hogy egy óra alatt elkészülök a munkámmal. Akkor aztán majd veletek megyek s egész nap jó kedvem lesz s ti se beszéljetek többé komoly dolgok felől. Miközben Alberto eme szavakat mondta, Ugót nyájasan kitolta az ajtón, úgy hogy ez, megértve, az utasítást, gyorsan oda hagyta barátját. (Folyt. köv.) A »Melanges our Richard Wagner« (egyveleg Wagnerről), című könyv, melyet Albert Soubies és Charles Malherbe írtak s Fischbacher adott ki (ára negyedfél frank), újabb bizonysága annak, hogy a franciák egyre tüzetesebben foglalkoznak a nagy német zeneköltővel, bármint haragudtak is rá, a­míg élt. A régészet barátai számára becses könyv jelent meg Ernest Leroux-nál. Cime »Timgad.« Ez egy afrikai város volt a római császárság alatt. A művet írják E. Boesvilwald, a történeti emlékek főfelügye­lője és R. Cagnot, a College de France tanára. Eddig a sajtó alól csak az első nagy füzet került ki, melynek ára tíz frank s lesz legalább is tíz füzet. Chicagóban Ackemann és társánál »Deutsch in Amerika« című könyv első kötete jelent meg. Adalék ez az amerikai német irodalom történetéhez s az első az epikai lyrikai költészet karolja föl. Wolfgang Kirchbach » Deutsche Schauspieler und Schauspielkunst« cimű müve, melynek függelékéről: »Letzte Erinnerungen von Heinrich Laube,« lapunk tárcájában nem rég volt ismertetés, egy márkáért kapható. Kiéiben a L'psius és Tischler cég kiadása. A bölcsészeti irodalomban értékes új mű dr. Stein Lajos tanár »Leibnizes Spinoza«-ja, mely ada­lék a Leibnitz-féle bölcsészet fejlődési történetéhez Leibnitz hagyományából tizenkilenc kiadatlannal. Berlinben a Reimer cég kiadása. Nálunk a filozófia akkor kap általános érdeket, ha egyik neki­vadult filozóf neki­ront a másiknak, hogy azt tönkre tegye (lásd a Plagiosyppos feketevérű röpiratát dr. Pauer Imre ellen) ; általán véve pedig a magyar közönség Deák Ferenccel tart, ki azt mondta a filozófiáról, hogy »olyan, mint a zsír, kell belőle lenni minden étel­ben, de magában nem élvezhető«, de a bölcsészet története, melyhez ez új német könyv is tartozik, kétségkívül nálunk és érdekli a komoly képzettségű és tudományokkal foglalkozó köröket. Lindau Rudolf regénye : » Martha« a Cotta cég kiadása­i ára öt márka. A hősnő egy önzetlen lány, ki üdvét leli a másokért való cselekvésben, míg Dr. Boros Gábor. Külföldi könyvpiac A francia akadémiának kitűnő tollú és elméjű új tagja, Lavisse Ernő igazgatása alatt a külföldi politikusokat élénken érdekelhető könyv jelent meg Auguste Gauvin-től. Cime: » La vie politique à Vetran­­ger« (a külföldi politikai élet). Előszót a nagy tudo­­mányú Leroy­ Becmlieu írt hozzá. Voltakép e kötet már a harmadik évi folytatás. Kiadója Charpentier, ára negyedfél frank. Tárgyánál fogva sokakra érdekes lehet Letain­­turier-Fradin ily című munkája: »Le duel à travers les âges« (a párbaj az élet korain át). Előszava Ta­vernier tollából­való. A könyvet Flammarion adta ki. A párisi Quantin-féle képes történelmi könyv­árban újabban látott napvilágot Paul Marichaw-nak »La Grece avant Alexandre« (Görögország Nagy Sándor előtt) című munkája. Három század társadalmi életét festi a francia toll elevenségével. Ara 4 frank. A párisi nőkről új leíró munka olvasható; címe »Les parisiennes«, szerzője Spoil, kiadója C. Lévy, ára negyedfél frank. A gobelin-szőnyegek gyártása a francia mű­ipar egyik fő büszkesége, mely koronként irodalmilag is nyilvánul. E művészeti ipar igazgatója, E. Ger­­spach most is közrebocsátott egy ily című tanulságos könyvet: » La manufacture nationale des Gobelins,« metszetekkel. Kiadója Delagrave, ára 4 fr. 50 cent. E Daudet »LAntipape« című elbeszélő mun­kája. Lavine kiadásában, szintén negyedfél frankért kapható. Uj kiadású regény Armand d’Artois »Le capitaine Ripaille«-ja. is, megjelent C. Lévynél, ára 3 fr. 50 centime. Camille Saint-Saens-tól »La Crampe des Ecri­­vains« (az Írók görcse) című egyfelvonásos comédie látott napvilágot C. Lévynél, ára másfél frank. J. Forni megírta Szavojának Franciaországhoz száz évvel ezelőtt végbement csatlakozásának törté­netét, »Le Centenaire de VAnnexion de la Savoie à la France« címmel. Kiadta Dentu, ára negyedfél frank. A francia hazafiség egy idő óta nagyon bizo­nyítgatja a savoyai birtok régibb történelmi jogcímét, nehogy az olaszok ez újabban III. Napóleon által megszerzett ősi hagyomány visszaszerzéséről nagyon élénken álmodozzanak. Az orosz-francia barátságnak folyvást terem­nek újabb irodalmi gyümölcsei. Ilyen a Ferdinand de Hénaut » Douze ans d’alliance franco-russe« (tizenkét évi francia-orosz szövetség) című munkája, melyhez előszót Paul Laffitte irt. Quantin kiadása: Ara 3 fr. 50 c. Az északi francia tengerpartok ismertetésére szolgál Mars könyve: »Sable et galet« (homok és ka­vics), mely a normandiai és a többi tengeri partokat élénk tollal festi Cherbourgtól Dunkerque-ig. Plán­­féle kiadás, ára tiz frank. 1568

Next