Fővárosi Lapok, 1892. szeptember (29. évfolyam, 241-270. szám)

1892-09-16 / 256. szám

Péntek, 1892. szeptember 10. 256. szám. Huszonkilencedik évfolyam. Szerkesztői iroda: ^'°^'ze*^áe'C Egyes szám 5 kr. SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY.­­ „Salon és Sport“ képes , , melléklettel együtt 15 kr. „SALON ÉS SPORT“ HETI MELLÉKLAPPAL külö k :iiT---------imMliirrmBBÍiiiilBBiBMaMm Búcsúzol, oh nyár! Búcsúzol, oh nyár ! Vedd fájó búcsúmat, Oh, vidd e dalt, — szivemből zeng feléd. Kezéig az ősz; első szellői fúnak, Lerázva fáim egy-egy levelét. •Felhők sietve mennek át az égen, Meg visszajőnek, könnyet ontani. — Nyugalmát vesztett nyár felhőiképen Szállongnak lelkem gondolatjai. Alig hogy kelt a nap tavasz-világa, Már veszti fényét, melegét a nyár.­­ Alig kelt lelkem érzelem-világa, S kihúnyna ennek fényes napja már? Alig volt gazdag szépségben, tökélyben, S már szerte gyérül fa, levél, virág. • Eszményeimnek ok még alig éltem, S már elveszítsem, mint lombját az ág ?­­Elveszszen az, mit szőtt a gyermek­álom, Mit már a bölcső dalba ringatott, Mi égi hímet vont az ideálon, Mi az ifjúnak szárnyakat adott, S mit bántalmadtál, zord előítélet, A férfi lelke megőrizhetett? Oh, elveszítsem egy küzdelmes élet Egyetlen kincsét: a költészetet ? Tavasz szelíd virági merre vagytok ? Eltűnt a jácint, el az ibolya. Mezők díszei, hátra mit se hagytok ? Hol a kalásznak égszín mosolya ? S­im, vígaszképen még virít a rózsa, — Még lángol a nap fenn a kék egen —­­De már kedv nélkül, hanyagul szétszórva Az ősz virági nyílnak, hidegen. Eltűnni fog hát bennem is, mi égi ? Elveszni mind, ha eljő majd az ősz ? És nem fogok már lelkesülni, égni, Midőn mi szép, mi eszmény, újra győz? Elnémul a dal s szárnyaszegve lelkem A föld hideg porába visszahull ? — Búcsúzol, oh nyár, ■— nem költészetem, nem, A tél jégkeblén míg egy szikra gyúl! Dömötör Pál. A Piedigrotta ünnepe. (Levél Nápolyból.) — Szent isten, minő város ! El voltam rá ké­­­­szülve, hogy Nápolyt a világ legélénkebb, legzajosabb­­ városának fogom tapasztalni, és azt hittem, idegeim­­ eléggé elő vannak készítve az itteni tartózkodásra, de belátom, hogy túlságosan bíztam önmagamban. Hiszen itt süketnek kell lennie az embernek, hogy meg ne sikerüljön. Nem elég a tömérdek kocsi ro­baja, kocsisok ostorpattogtatásai és kurjantásai, el­árusítók hosszúra nyújtott üvöltése, járókelők porpat­­varkodása, jókedvűek éneklése — fényes nappal, és istenem, milyen ének! — még mind­ez sem elég: a csőcselék nagy csoportokban vonul végig az utcákon és mindenféle hihetetlen hangszerrel, melyek közt a réztrombita még a legszerényebb, pokoli macskaze­nét csap fényes nappal; közben a járókelők sűrű tö­megében békákat durrogatnak, tán még rakétákat is eregetnek fényes nappal! Azaz fényes nappal volt, midőn a vasútnál kocsira ültem, hogy hotelemhez jus­sak; de jóformán este lett, mire a nyomorult szerszámmal célhoz értem,folyton lépést haladva, na­gyokat álldogálva a megtorlódott kocsitömegben, a­hol emeletesre megrakott kétkerekű taligák, omnibu­szok lóvasúti kocsik és egyéb mindenféle szédítően össze-összegabalyodott. Egy helyen már azt hittem, mentsen fölfordulunk és ijedten hajoltam ki, midőn valami szemtelen suhanc óriási bádogkürtből akkorát bődült a fülembe, hogy a Vezúv se tudna különbet, és képzelje, ott áll egy rendőr és a hasát fogja nevet­­tében rémületem fölött! Hát minden szabad Nápoly­ban ? No, én itt nem maradok tovább. Holnap reg­gel megyek vissza Rómába«. Ilyenformán öntötte ki keserveit egy régi isme­­­rősöm, csöndes hollandi ember, a­ki megérkezése után­­ mindjárt fölkeresett és véletlenül még az aquariumban­­ talált. — Ebéd előtt van még, ugy­e bár ? — kérdeztem tőle, midőn már kipanaszkodta magát. — Jöjjön tehát velünk és próbálja meg az igazi nápolyias maccheroni idegcsillapító hatását. Ebéd után majd elmegyünk valahová, ahol meg fogja a mai jármának a magyaráza­tát találni. Előkészület ez csupán a mai és holnapi Piedigrotta ünnepre. Napok óta folyik így, de hol­napután már ismét a rendes kerékvágásba tér vissza minden, és a lárma a szokott mértékre csökken. Nem olyan borzasztó az ! Három-négy hónap alatt ön is meg fogja szokni,­­ ha kiállja addig! Ebéd után, úgy kilenc óra tájban elindultunk az ünnep színhelye, a Strada di Piedigrotta felé, mely lassú emelkedéssel a Posillipo alagútjaihoz ve­zet. Hogy utunk kellemesebb legyen, a tengerpart hosszában levő parkon, a villa nazionalén, mentünk végig. Ott már ember hátán ember tolongott, és a városnak minden részéből új meg új tömegek özön­löttek, és nőtt velük a lárma. Egy-egy utca fiatalsága összeállt és zenekart alakított. Elől a vezető, magasra tartott, hosszan le­begő papírzászlóval, tarka papirsüveg mindeniknek a fején, harsány zeneszóval haladtak a városon végig, hazulról idáig. Az egyiknek a kezében hatalmas tri­­queballach­e csattog, nagyobb, mint ő maga : két fa­kalapács, melyek mozgathatón egy középső harma­dikhoz vannak erősítve. A másik a cacavelló-t kezeli különös szenvedéllyel: kisebb-nagyobb fazék, cserép­ből vagy bádogból, melynek ürege fölé hártya van fe­szítve, s a hártyához merőlegesen vékony nádszál erősítve. Ha az ember megnedvesített markát a nád­szálon le s föl húzogatja, olyan hang keletkezik, mint a nagybőgő legvastagabb húrján. Sok aromá­hoz érez magában kiválóbb tehetséget és azt a nagy tengeri csigából alakított őseredeti hangszert fújja tele tüdő­vel és gömbölyű orcákkal, mint valami triton. Cse­répből készült a pitipu és szintén fújni való. Legtöbb azonban a trom­bá­ban, kisebb-nagyobb bádogsipok­­ban leli gyönyörűségét. Néhány a scetevaliassét har­­sogtatja, a mely a trombák legzajosabbik alakja; neve csak azt jelenti nápolyiasan : »keltsd föl a szolgálót« ! de föl tudná kelteni még a halottakat is. Nem hiány­zik a zenekarból sem a tamburin, sem a cintányér, sem a kereplő , sőt vannak egyéb, közelebbről le nem írható brekegő, kotkodácsoló és kukorikáló gépeze­tek is, melyek mind csak a harmóniát növelik. És így egymásután, jobban mondva, keresztül­­kasul egymáson, tódulnak a nagyobbnál nagyobb hangerejű zenekarok a zajversenyre. — Nézze, nézze, — csodálkozik az én hollan­dusom egy csoport jól öltözött fiatal emberen — még meglett urak sem átallanak versenyt trombitálni a csőcselékkel! — Dehogy átállanak, sőt mi is veszünk,mindjárt trombákat! Lépten nyomon árulják tömegével. Ne sajnáljunk egy soldot, hogy mi is hozzá­járulhassunk a hangulat növeléséhez! Az én barátom eleinte roppantul méltatlanko­dik , hiszen professzor szegény, vagy mi. De utóbb ő trombitál legderekasabban, mert azt mondja: az em­bert kevésbbé bántja a zaj, ha maga is lármáz, épp úgy, mint a dohányfüst azt, a­ki elszánja magát, hogy szo­kása ellenére a többivel ő is rágyújtson. Elérkezünk a villa zenepavilonjához , ott a vá­rosi zenekar zavartalan nyugalommal intézi ma is mindennapi dolgát. Hála az égnek, elég nagy a zsi­vaj, hogy legalább azt ne halljuk. Pedig az újságban. A Bagyán uram furfangja. (Beszély.) Írta Tóvölgyi Titusz. (Folytatás.) Egyszerre csak nyílik, csapódik a nehéz utca­ajtó s Nagy sebbel-lábbal szelel valami fehér cseléd keresztül az udvaron, s az ebédlőablak éppen az utcaajtóra nézvén, Szemereczkyné önkénytelenül szó­lalt meg: — Nini! Sári. de nagy sietve jön. Ugyan mi jutott eszébe ? Józsi megrezzenve tekintett ki az ablakon, mert tudta, hogy Sári a kiérdemült szobaleány s jelenleg a falu tűje, Bagyánéknál volt fölszolgálni. De valami furcsa, kínos előérzet is gyötörte az ifjút, mert amint a zene hirtelen elhallgatott, az­óta a Bagyánék háza felől, mintha annak a szive húrja szakadt volna meg, nem hallatszott egy hang sem. Mások talán észre se vették, de Józsi, kinek minden figyelme oda volt pontosítva, az­óta mindig erre gon­dolt, s mintha megfejtését várta volna, ahányszor az utcaajtó nyílt, önkénytelenül összerezzent. Egész lényét elfogta pedig az idegesség, amint Sárit ily seb­bel-lábbal s az arcáról, sietéséről leolvasható fontos hírrel közeledni látta. — Hol van a tekintetes asszony? — hallat­szottak be Sárinak a cselédhez intézett kérdő szavai. — Reggeliznek az ebédlőben. — Ki van még ott ? — Az urfi. Az ajtó előtt nem sokára csoszogás, aztán az ajtón kopogás hallatszott, s mielőtt a szobából válasz érkezett volna, az ajtó megnyílt s azon nagy képpel, ideges arccal, az arcvonásokat izgató, láthatóan az ajkakon ülő fontos hírrel a falu tűje, de talán bir harangja is, a szobába lépett. Látszott rajta, hogy rettentő erőfeszítésébe kerül előbb jó reggelt kívánni, aztán kezet csókolni, és csak azután bocsátani útnak a benne zakatoló mondanivalót. — Hjajaj! — lihegte. — De előbb kérem, leülök, mert alig tudok szuszogni. — Egy a fal mellett­­ álló székre lökte magát. — Hogy mi történt annál a háznál ! Hogy mi történt annál a háznál! — Józsi elhalványodott, Szemereczkynében megállt a lélekzet. — Nincs már ott egy szál vendég sem, de csak egy szál sem! Úgy szét­szaladt az mind, uram terem­tőm, mintha közé lőttek volna. Bagyánné meg ott jajgat, talán az esze is elment azóta. A kisasszony meg ott vigasztalja. Csak Bagyán uram nevet, de kérem olyan furcsán, hogy biz’ isten bolond ember az olyan, a­kit ilyenkor nevetni látnak. Hát mi történt? — kérdé Józsi remegve. — Mi-e ? — Már az én eszem is elmegy. Hiszen azzal kellett volna kezdenem! De úgy belém ütött a bepcia, hogy csak ide szaladtam. Mert kérem szé­­pen azzal látni, azokat az urakat a tarka nadrágban, meg azokat a kisasszonyokat a­hogy a kocsiba mász­tak, mondom kérem, hogy nincs már ott egy idegen lélek sem. De talán mintha a fiskális ott maradt volna ? Arra sem mernék ugyan megesküdni. — De hát mi történt ? — kérdé idegesen Sze­mereczkyné. — Azt mondd, hogy mi történt. . . — Oh Jézus-Krisztusom, hát még se mond­tam? De hát hogy is mondjam? — erőlködik vala­mire ráemlékezni a szobaleány. — Ugyan hogy is mondják már no! Tessék már mondani, hogy mond­ják, mikor egyszerre csak prankót lesz valaki ? Igen igen, prankót lesz, úgy mondják, most már tudom . . . — Mit tudsz! Mit beszélsz itt össze-vissza ? — Hát hogy prankót lett kérem- Jól mondom tán, hogy prankót lett ? Még­sem tetszik megérteni ? — De hát ki lett bankról ? — Ki lett? Hát Bagyán uram! Ki lett volna más, mint Bagyán uram. Most anya és fiú, mintegy megmeredve tekin­tettek egymásra, s leolvasható volt mind a kettő te­kintetéről e gondolat: »lehetséges, amit ez a leány beszél ?« Nem sokáig kellett váratkozni, mert újra ko­pogtak, s a tiszteletesné lépett a szobába, szinte ha­ragosan nézvén keresztül a leányt, a­ki bizonnyal megelőzte őt az újdonsággal. A tiszteletesné azonban

Next