Gazeta de Transilvania, iulie-decembrie 1838 (Anul 1, nr. 1-26)

1838-12-03 / nr. 23

Cattaro. Măcar că mai toată Alba­­nia scote în linște de­plin, totuși în mun­­ții de la Piacovo o­ au păreat mai de curând sânge. Lăcuitorii dela munți nu vrea să plă­­tească zeciuelele, din care pricină Iomet Pașa lin spec năvăli asupră le cu trupe rigulate și . Divizia lui căștigă biruința, dar­ cea comandată de Cerul din Giacovo su ăcinită; însă totuș Ismet Pașa au iscân­­dit și lici. Chiruința are să'și o mulțămească miai vărtos infricoșatei lucrări a mcetelor congrieviane; căci cum știm, fceste gătite mai ales după aflările cele mai năi cu bombe, nu numai să înalță îngus de un pătrariu de leas și mai b­ine, dar­ dacă cad pe coperișe pe acele le coparg, să lipesc de tot ce pot sparge și aprind toată materia argătoare. Numai zidurile de piatră pot să le stea în­­potrivă și nici aceste nu totdeauna, lăcuitorii de aici dedați numai cu sunetul flintelor, să spăliară fără măsură privind căsuțele lor învălite în ceară de foc feuru vette, tot aceeaș groază îi cuprinsă, care au cum­ine odinioară pe Americani, când leau bubuit mai întăiu t roș și tun tunurilor eu­­ropene în urechi, care ei în­credea de glas ceresc. Ismet Pașa să întoarsă cu 40 ro­­biți legați de cai, la ec îndărăpt. Iemet Pașa, care îmbată limba franțuzelecă cu rubină muldă, ș'au înfrumuițat și înpodo­­bit vbic­lioteca sea cu clagicii limbei aceștia și cu cărțile tuturor tațiilor traduse întru­­nte ei. Dragi de veacuri și vremi! Când în suta trecută s'au tradus mai întâiu enți­­clopedia franțuzească în turcește la Constan­­tinopol, mulți dintre turci credeau că acea­­sta ar fi o ceriare spre dărăpănarea legii n­orocului; ei tremura privind la olove lă­­tinești sau alte streine, având frica să nu fie prin acele fermecați, ca săși părăsească ciulința sa. Dar­ acum la anul 1858 tur­­cii, varii să ostenesc îmbătănd limbi stii­­pe, să țăn de plaga cea mai fină a soțietății. frut, cum că franța nu poate fi reprezentată nici judecată din unele jurnale ale Parisu­­lui și din correspondenții lor, dovedești, de­și cu cuvinte aspre, scrisoarea cavanerului Iosif Bard cătră Redactorul Gazetei, în­­tru care zice, cum că țăranii lăcuitorii fran­­ției grm supt tirănia jurnalismului, subt scandarele moralului său, și supt ocăra­­ra crilicței și a toată cul­tura. „Pot în­­șine, zice el, „noi țărani liniștți, sântem năpădiți de Parizișii, carii judecă obiceiuri­­le, monumentele și sfintele noastre supenire în vreme de căteva ceaturi petrecute în casa de oaspeți, și apoi cu o față serioasă ti­­păresc în jurnalul le Deca întipăririle fă­­cute în duhurile lor, iar­ această Foe le ține toate de adevărate. Iulie Janin călă­­torind prin Sion cetatea noastră catolică, îi aruncă noroiul în față șiși bătu joc­le sa­, Mama Jorj Sand tricând prin Ma­­con aruncă ocară asupra pleșugelor turnuri a vechei biserici șil. . Franța, mai vie în­­că odată, nu e reprezentată nici prin Pa­­ris, această cetate a neorănduelilor și a lă­­pădarii de Dumnezeu, nici prin corresponden­­ții jurnalului de Deva, noi cu toții în pro­­vinții ne luptăm împrotiva nelegiuirilor ca­pitalei; și ne rușinăm de acele, noi nu vrem să ne subjugăm de meoșiinile ei, de pil­­dele prn cele fără de Dumnezeu, de centrali­­zația cea înghițitoare, de arginatele ei mono­­poluri, de sumeția și de ocările și. Opinii- America, sacieg). Don Carlos au lat o amnettie din 50. Oct. pentru toți aceia, carii sunt în­tem­­niți încă nejudecați. Dela aceasta să pu afară mnigașii, aprinzătorii, și hoții de la b­unuri. Stăpănirea cristină de la Madrid au oprit represaliile Comor pentru omor­, lor­ nu să știe cum vor asculta supușii, căci Cabrera pănă acum să arată tot acelaș săl­­u­c tiran, pentru care oamenii rginei nu pre­­au săi rămfe­ratori, în republica Staturilor unite, cum știm, să sufere cu slobovzenie de plin și fără de nici o s­trăngere tot feliul de secte și eresuri mingioase, numai să nu fie acele îm­­protiva moralității și a linișii etatului, în­­căt singur mnuri, sau secte de religii criștiniu, scă să aibă mai mult de patruzeci; căci adecă fieșcare om e rugat să mărturiseasuă credința de a cărui alevăr este învine deplin. în anul acesta o­ au mai ridicat o altă sectă, a cărui mădulari, ca 2000 cu numa­­rul, să numesc „Mormoni. Piște fanatici deostciți. întentitoriul le este un Dod­ă Smidt care­ Acesta zice între ante multe, cumcă i s'ar fi arătat în vis un înger, care ilu descoperit tot adevărul. Așa ea să ține de un prooroc mare, de făcătoriu de minuni și de îmvățătoriul curatului adevăr. Mulți să află destul de fintiii, ca săi creadă lui. Îl învață pe al oui, cum că Mântui­­toriul după suirea la itiu din rușini au trecut drept la Anerica cu mai mulți din ucenicii săi; cum că Anerica era atunci bo­­gată de mituitori, șiii era toți preoții; așa au rămas ei 400 de ani, câ­nd anoi Du­­mnezeu pentru fărădeligile lor șu nimicit Așa . -

Next