Gazeta Transilvaniei, 1870 (Anul 33, nr. 1-102)

1870-07-15 / nr. 54

cupucine esceptiune simtu neascultători in împlinirea ordiniloru si asia starea administratii fiindu pe man’a estorufelin de óam­eni si a unoru notari si judi pe­­catosi, nu e tocma de laudatu. Din discursurile urmate acestui reportu, m’amu convinsu, ca protectiunile óameniloru obscuri cu de­­laturarea oameniloru capaci si apti, este in distric­­tulu Fagarasiului la ordinea dilei, si asta cu deo­sebire din causa, ca unii din oficiali si toti biraii slugiloru nu suntu juristi si ca atari au formatu o coalitiune a la unio trium nationum pentru depăr­tarea mucosiloru de juristi, cari deca le dai pane (dice coalitiunea), apoi pretendu a sei mai multu, cu tine si -ti face si concurintia. Vinu acum ad fortissimum virum! (Va urma.) In interesuln instruct­­unei poporului. Paragrafulu 133 aln art. de lege XXXVIII din 1868 prescrisa, ca fiacare invetiatoriu poporalu, carele nu postede documente despre cualificatiunea prescrisa de invetiatoriu, se-si câstige atari docu­mente mai pre urma. Drept’aceea consiliulu scolasticu alu comitatu­lui Albei superiore fece una representatiune la in­­naltulu ministeriu reg. ung. de instrucțiune, ce­­rendu, ca pre timpulu fer­eloru presente de véra se se infiintieze pre teritoriulu comitatului in H e gh i g­u si in Bürkös doue cursure preparandiali provi­­sorice. Inaltulu ministeriu a incuvenintiatu aceasta ce­rere, — ceea ce se aduce prin acest’a la cunosciin­­ti’a publica cu acea, cumca cursurele preparandiali provisorice se voru deschide la 15 Augustu a. c. in Heghigu si in Bürkös; voru dura siésa septe­­mani; voru fi primiti intr’ensele invetiatori din ori care municipiu din tiera; cei ce voru fi provediuti din lad’a statului cu cate 50 cruciari pre dî,­ér’ din partea comuneloru Heghigu si Bürkös dupre potintia cu cartelele de lipsa. Limb’a propunerei va fi dupre a celoru ce voru lua parte la aceste cursure cea romanesca, nemtiasca si ungurésca. Doritorii de a veni la aceste cursure prepa­randiali voru avé de a se adresa de timpuriu in scrisu la subscrisulu inspectoriu scolasticu in Heghigu. Ludovicu Réthy m­ p. Sangeorgiu romanii districtulu Nase­ud­u din 9 Iuliu 1870. Ecsamenele. Astadi in 9­­. c. s’au tre­­nutu sub presidiulu rms. d. vicariu Grigoriu Moi­­silu ecsamenulu de véra in toate trei clasele scóalei pop. sup. de aici. — Numerulu prunciloru, cari au cercetatu scóal’a in anulu acest’a este 196, dintre cari 37 insi din unele comune inscolate aici, or’ cealalti toti din opidulu Sangeorgiu. — De facia la ecsa­­rnenu amu­­ avutu norocire a avea — intre altii, atatu inainte catu si după amedi­a pre multu sti­mații dd. Nicolae Sandru de Viest supra-loco­­tenente emeritu si mare proprietariu, si Ioane Ma­­ioru asemenea proprietariu mare in Reginulu sa­­sescu, cari au avutu bunătate a darui ca premiu la prunci o suma de­­15 fi. v. a., o suma foarte con­siderabila pentru noi si respective pentru prunci. Acesti prea demni romani venindu cu oaspeti la scaldele minerale de aici au alergatu — lasandu tóte — si la templua Minervei, la fragedulu ei po­­poru adunatu in giurulu ei, — si au datu astfeliu dovada, catu de multu se intereséza dloru de lumi­narea poporului romanescu. Cu o dovada mai multu, ca nu traiescu numai pentru dloru, ci si pentru bunăstarea, redicarea si luminarea poporului romanu, cu o dovada mai multu, catu de tare iubescu si in­­curagiaza dloru tinerimea si pre noi, armaţi cu do­­rinti’a însetata pentru a ne vede scosi din intune­­xe cu si redicati acolo, unde trebuie se fia si popo­­rulu romanu. — Măguliți de acesta onoare ce ne-au facutu acesti demni barbati, ii rogamu, se primeasca dela noi cea mai calduroasa multiamita publica, si asigurarea, ca pruncuții, catra cari au aratatu atata iubire nu i voru uita si voru începe inca de pre acuma a cunosce si stima pre adeveratii romani.— A, Do­mi de, invetiatoriu, In­vitatiiii­e la adunarea generale a despartiementului cerc. 8-le (Alb’a Iulia), care prin acest’a amu onare a o conchiama la Teiusiu in beseric’a romana pre 31 a lunei cur. si care Se va incepe la 9 1/2 ore înainte de amedi. Obiecte de pertractatu voru fi: 1. Reportulu directorelui subscrisu despre acti­vitatea de pana acum a comitetului concerninte. 2. Propunerile in privinti’a midiulacelora de luatu pentru progresarea Asociatiunei transilvane pentru lit. rom. etc. preste totu­si a reuniunei desp. cerc. 8-le in deosebi. 3. Renunciarea directorelui subscrisu la postulu seu onorificu, din caus’a devenirei lui in restempu de Jurium Inspectore alu dominieloru archidiecesane din Blasiu cu locuinti’a stramutata din Alb’a Iulia aici, si in urm’a devenirei lui in restempu si de membru de comitetu alesu pentru despartiementulu cerc. Blasiu, — si alegerea unui directors nou. După cari voru urma: 4. Discursurile prin cari se va invetiâ popo­­rulu despre acea, ce i strica si i folosesce, — si disertatiunile despre economia, industria si comerciu, — ce nu cumva ar’ avé voie unulu ori altulu din­tre membri a­le tiene. La care adunare prin acésta poftescu pre toti membri fundatori, ordinari ori onorari ai Asociatiu­nei transilvane locuitori in despartiementulu cerc. 8-le, precum pre toti membri ajutători din acestu despartiementu, nu altcum pre tota inteligenti’a din giuru, si pre toti acei din poporu, cari -si afla plă­cere a fi de facta la unele astfeliu de adunari. Blasiu in 18 Iuliu 1870. Dr. Iac. Brendusianu m­ p., directore. Discursulu deputatului Dr. losifu Hodosiu (trenutu in 13 Iuliu in camer­a repr. Ungariei.) Onorabila camera! Candu asiu nutri in mine ura seu rea vointia facia chiaru cu națiunea ma­ghiara; candu asiu poté voi periclitarea seu neferi­cirea patriei noastre comune; candu asi poté dori, cu națiunea mea romana se fia si mai asuprita de catu precum este sub guvernulu de acum: candu asiu fi inimicu de mórte alu independintiei preste totu si alu independentiei patriei in specie, si candu asemene inimicu asiu fi alu perfectei egalitati si alu libertății naționali, atunci da, — atunci asia poté primi proiectulu de lege alu ministeriului de­spre organisarea municipieloru. (Stang’a: Asia este.) Dar’ fiinduca nu vreu, cu acelu elementu, care de atate ori a periclitatu independinti’a patriei nó­stre, si care de atate ori a voitu a-si validă domi­­natiunea si limb’a in tiar’a noastra — dica — fiinduca nu vreu, că acelu elementu se mai poata face vreodată acest’a; dar’ fiinduca nici aceea nu vreu, ca o națiune seu naționalitate, fia ori care aici in patria, se domneasca asupra altei națiuni seu nationalitati in nici o privintia; si fiinduca vreu in­­dependintia, vreu independinti’a patriei mele, si vreu cea mai perfecta egalitate, si vreu libertate natio­nale, si vreu autonomi’a seu selfguvernementu, asia nu potu voi, nu potu adopta nici macara in gene­­ralu proiectulu de lege ce amu memoratu mai in­susu. (Aprobări in stang’a.) Nu me voiu demite, onor. camera, in dispo­­sitiunile speciali ale acestui proiectu de lege. Au facutu-o acest’a altii si multi înaintea mea, si cu mai bunu efectu decatu cum poate mi-ar’ suc­cede mie. Dar’ nu voiu dice nici aceea, ca guvernulu ar’ urmări politica inalta prin acestu proiectu de lege; ca­ci, déca politic’a guvernului este asuprirea na­­tionalitatiloru din tiera, déca politic’a guvernului este aceea, ca se se sustiena pre sine si partitulu seu in detrimentulu natiuniloru ce locuiescu acésta patria, atunci, domnitoru, după mine , o asemene politica nici decum nu este politica inalta, ci este o pre pusila si pre de dipsu politica. (Aprobări in stang­a.) Si lucru curiosu! guvernulu totusi aceasta poli­tica urméza. Din cârti, din cârti de legi si cu fapte o voiu documentă. Da, domniloru, voiescu a arată si a constată, ca guvernulu nu numai dela 1867 incoace, ci inca in­­nainte de 1848 urm­éza politica opresiva si agresiva facia cu nationalitatile nemaghiare. Domniloru, pre timpulu candu aduceaţi legi in limb­a latina, aduceaţi legi cu multu mai bune decatu de candu at­ inceputu a le aduce in limb’a maghiara; de aici înainte ati adusu legi, care de care mai rea. Nu voiu cită acele legi aduse in limb’a latina, pre cari se baséza autonomi’a si dreptulu de inde­­pendentia a tierei; domni’a-vóstra le sciţi aceste pre bine, le sciţi mai bine decatu mine. Dar’ sciţi pre bine si aceea, ca chiaru prin legi aduse in limb’a maghiara ati sacrificatui acea autonomia si acelu dreptu de independentia, si­­ ati creatu dualis­­mulu, care prin fatalitatea sa este de o natura atatu de grava, incatu, pentru a’lu pote sustiene, trebuie se sacrificați pre toata din­a cate unu dreptu. (Stang’a : Asia este.) Si sacrati drepturile, pentru ce? pen­tru ca natiunile tierei se nu poata ajunge la egali­tate nationale. Acest’a este politic’a guvernului. Amu disu, dloru, ca guvernulu nu numai dela 1861 incoace, ci inca înainte de 1848 a urmatu,po­litica opresiva si agresiva facia cu nationalimile nemaghiare. Asia, la an. 1836, candu s’a intro­­dusu in legislatiune limb’a maghiara, guvernulu s’a cugetatu, cum se introducă, se impună limb’a ma­ghiara tuturoru locuitoriloru, tuturora nationalitati­­loru, si s’a cugetatu, cum in aceasta patria, in pa­­tria a nationalitatiloru, egalitatea de limba si de na­ționalitate nici odata se nu se realiseze. Aceasta idea că unu firu rosiu, precum se dice, eu asiu dice că unu firu negru, trece prin toate faptele guvernu­lui si prin mai toate legile. Nu voiu cită legile dela 1836, trecu indata la legile dela an. 1840, ca­ci aceste au mersu mai departe decatu cele dela an. 1836. Asia, art. VI de lege dela an. 1840, care tracteaza despre limb­a maghiara, dispune ca toate autoritatile besericesci, fia de orice nelegiune vor­ fi, se poarte corespondintiele numai in limb’a ma­ghiara; matriculele botezatiloru, cununatiloru, mor­­tiloru in toate besericele se se scriu numai in limb’a maghiara; predicatori, preoti, caplani in orice rele­­giune numai aceia se se aplice, cari sciu limb’a maghiara. Permiteti-mi, se ve citescu chiaru cu­vintele legei. Articlulu memoratu la § 4^pe: „az egyházi törvényhatóságok ... az ország határain belől levelezést egyedül magyar nyelven folytatni tartoznak“. § 7 tiene: „Oly helyeken is“ — aici trebuie se me intrerumpu si se esplicu ce insem­­naza acestu „is“. Pre candu, dupa art. IlI § 4 dela an. 1836, matrieulele numai acolo se faceau unguresce, unde predicatiunile se tieneau in limb’a maghiara, pre atunci la an. 1840 art. VI § 7 dice, ca si in acele locuri, unde predicatiunile nu se tienu in limb’a maghiara, matrieulele trebe­se se scria unguresce: „Oly helyeken is, hol a gyülekezethez szent beszédek magyar nyelven nem tartatnak, . . . az anyakönyvek magyar nyelven írassanak“. In fine § 8 dispune: „minden vallásbeli külömbség nélkül plébánusoknak, egyházi szónokoknak, káplá­noknak és segédeknek olyak alkalmaztassanak, kik a magyar nyelvet tudják.“ Cine nu vede, dloru, ca aceste vatama nu nu­mai principiulu si sentiulu nationalu, dar’ vatama si dreptulu de autonomia alu besericeloru. Dar’ acést’a a fostu politic’a guvernului. Si mai departe au mersu legile dela an. 1844. — Aceste ordina acum si aceea, ca resolutiunile seu decisiunile asupra supli­celoru particulariloru — de orice nationalitate — inca se se faca numai in limb’a maghiara; ca tribunalele eclesiastice de orice relegiune se aduca sententiele in limb’a maghiara, si numai in aceasta limba se poarte corespondintiele cu alte tribunale sau autoritati publice; ca, in tóata tiór’a, limb’a instructiunei in tóte scólele se fia es­­clusivu cea maghiara. Nu voiu cita aici paragrafii, ca­ci aceste le-amu luatu din cuventu in cuventu din legea ce amu memoratu, din art. IlI dela an. 1844. Este evidentu, dloru, ca si aceste legi, ca si cele dela an. 1840, suntu in contra principiului de nationalitate, ataca sentiulu nationalu, impedeca cul­­tur’a nationale, nu numai, ci ele, ca si cele dela an. 1840, vatama autonomi’a besericeloru. Dar’ acest’a a fostu politic’a guvernului. Se intielege, ca in asta privintia nici legile dela an. 1848 n’au potutu se remana indereptu. — Dar’ ele cam pucinu avejiu de facutu, ca­ci legile cari le-amu citatu, s’au ingrijitu indestulu de a introduce limb’a maghiara pana in cea din urma coliba a tieraniloru romani. Legiloru din 1848 nu le remasese alta decatu a lega ecsercitiulu drep­turi­loru politice de cunosciinti’a limbei maghiare. Asia, articlulu de lege despre alegerea deputatiloru ordina, ca numai acel’a póte fi alesu deputatu, care scie limb’a maghiara. Articlulu de lege despre ■municipie, nu -mi aducu aminte la care­­, dice, ca limb’a consultariloru atatu in adunările catu si

Next