Gyergyói Hírlap, 2014. június (5. évfolyam, 102-121. szám)
2014-06-30 / 121. szám
Gyergyói Trap 11 m~ 2014. június 30. Euró Dollár 100 forint Árfolyaml egység 1t lejta 4.3888 3.2239 1.4232 Gyergyói Fizessen elő most! Hívja a -at és lapkihordóink felkeresik Önt otthonában! 1 hónap 3 hónap 6 hónap 12 hónap 15 lej 40 lej suie 160 lei , 1 ! r ~ SJ-Lh^ Megkérdeztük olvasóinkat Ön részt vesz-e a labdarúgó-világbajnokság tippversenyén? Ahhoz képest, hogy csaknem ötven tippsorozat érkezett be a labdarúgóvilágbajnoksági tippversenyünkre, arányában jóval kevesebben válaszolták kérdésünkre azt, hogy igen, részt vesznek a tippversenyeken. Magyarázat az lehet, hogy a Hűséges Olvasó szelvényeket általában a hölgyek szokták beküldeni, ők írják le véleményüket, álláspontjukat az adott kérdésünkkel kapcsolatosan. A focit ezzel szemben a férfiak kedvelik jobban, így ők azok, akik tippelnek. Persze, mindkét oldalon akadnak kivételek is. Nézem, izgulok a meccseken A válaszokból az derül ki, hogy tippelni kevesen szoktak, de a hölgyek körében is sokan vannak focikedvelők, és még többen azok, akik szeretik a sportot, még akkor is, ha más sportágakat követnek szívesebben. „Szeretek meccseket nézni, de annyira nem értek hozzá, hogy tippeljek is"; „Nem tippelek, mert nem szeretek, de a focit igen, s végignézem a vb-t is"; „Nem tippelek, de nézem a meccseket, s úgy vagyok vele, hogy nincs kedvenc csapatom, de mindig azoknak szurkolok, akiket esélytelenebbnek tartanak". „Eddig nem vettem részt tippversenyeken, de volt, hogy később megbántam, mert jó megérzéseim voltak. Most megpróbálom". „Bármilyen sporteseményről is legyen szó, nézem a tv-ben, szorítok a meccseken. A kedvencem a Veszprém férfi- és a Győr nőzi kézilabdacsapata, a fociból pedig Spanyolország válogatottja. Megpróbálok tippelni is". „Minden egyes mérkőzés előtt tippelek, s végigizgulom." Nem érdekel a foci Azok, akik elmondásuk szerint ninboauoV ..a.-, a IshHor-jmácárf aăol'of ír iáVGOCLK/^. UUa a íuuuui uguoui i, ozjul.ui li jujx. „Nem vagyok drukker, meghagyom ezt az élvezetet a sportkedvelőknek"; „Rábízom az ilyeneket a fiatalokra"; „Nem értek a sporthoz, főleg a tippeléshez"; „Nem vagyok nagy rajongója a futballnak"; „Nem tippelek, mert ritkán nézek sportot a tv Így áll most a tippversenyünk Véletlen egybeesés, de nagyon is kapóra jön, hogy tippversenyes kérdésünk éppen most került sorra, amikor a csoportmeccsek befejeződtek, tehát a megtippelendő mérkőzéseknek már mind tudjuk az eredményét, íme, a mérleg a csoportmeccsek után: Egyetlenegy olvasónk sem találta el mind a kilenc meccsnek a kimenetelét, azaz, hogy ki fog győzni vagy döntetlent elérni. Két tippelő, Benedek István és Csató Pál állt ehhez a legközelebb, ők egy kivétellel tippeltek sikeresen. Az egyik esetben a Brazília-Mexikó meccs döntetlenje, a másik esetben pedig a Spanyolország-Hollandia meccs okozott nehézséget. A két említett olvasónk azonban mégsem volt igazán szerencsés, ér GGK.cS inlUüün ogjonoa pablüo d’BGlîlîiyt sem sikerült megjósolniuk, így ők 8-8 pontot szereztek eddig. Pontos eredményjóslatokról elmondható, hogy 18 tippelő érezte meg egyik vagy másik meccs pontos végeredményét. A legjobb közülük Nuber Zsolt, aki a Görögország-Elefántcsontpart és a Brazília-Mexikó találkozó eredményét is pontosan megjósolta. A többi versenyző vagy egyet sem, vagy mindössze egyetegyet jósolt meg pontosan. A legtöbben egyébként az Argentína-Bosznia-Hercegovina, a Görögország-Elefántcsontpart és a Brazília-Horvátország meccsek eredményét találták el. Az argentinok sikerét négyen, a görögökét szintén négyen, a brazil-horvát nyitómeccs eredményét hárman találták el. A helyes eredmények eltalálása 3-3 pontot hozott a tippelőknek. A TIPPGYILKO5 Spanyolország A címvédő spanyol válogatottól szinte mindenki többet várt, semmiképpen nem azt, hogy már a csoportkörben kiessen, így tudni lehet, hogy nagyon sokaknak nem lehet telitalálatos a a negyedik szelvénye, amelyen a négy elődöntős csapatot kellett megjósolni. 38 olyan szelvény van, amelyen szerepel a Spanyolország tipp. Vannak még olyan szelvények, amelyek Anglia, Portugália vagy Olaszország kiesése miatt nem lehetnek telitalálatosak, s már azt is tudni lehet, hogy a nyolcaddöntőbeli veresége miatt Uruguay sem lesz elődöntős, így ez is csökkenti az őket esélyesnek látók sikerélményét. Így, jelenleg (a vasárnap esti meccseket megelőzően) még összesen két olyan tippszelvény van, amely telitalálatos lehet. Mindkettőn ugyanaz a négy csapat, azaz Brazília, Hollandia, Németország és Argentína neve szerepel. Akik így látták, még húsz pontra esélyesek, hiszen egyegy elődöntős eltalálása öt pontot jelent. Ők pedig név szerint Nagy Erika és Nuber Zsolt. Az ötpontos tippek azonban még csak elméletiek, hiszen még jó pár mécseset le kell játsszanak a csapatok, míg ki_ 1 „ 111 ? -------.Î- _ uicivLila7i BiüGunlü íXloZGIiyG. A jelenlegi élmezőny: 1. Nuber Zsolt, Burján Károly (9 pont), 2. Benedek István, Csata Pál (8-8 pont), 3. Réthi Béla, Czink Gábor, Kemenes László, Nagy Erika, Elekes Köllő Tibor (7-7 pont). Gy.H. ben, s így nem ismerem a csapatok erősségeit vagy gyengeségeit". „Nem érdekel a foci, a kézilabdát szeretem." ii mu ii mi min ii mi min ii Gyergyói Megjelenik munkanapokon. Kiadó: Udvarhelyi Híradó Kft. ISSN: 2344-0163 Ügyvezető igazgató: Székely Róbert Tartalomigazgató: Szüszer-Nagy Róbert Főszerkesztő: Gergely Imre Vezető szerkesztő: Balázs Katalin Szerkesztők: Baricz Tamás Imola Pethő Melánia Munkatársak: Fodor Györgyi, dr. Garda Dezső, Huszár Ágnes, Kertész László, Kisné Portik Irén Tördelőszerkesztő: Portik Csaba Korrektor: Szőcs Levente Ügyfélfogadás: Szentjobbi Mária Lapterjesztő: Zsigmond András Reklám: Pál Lóránt i-mail: marketingi'figyergyoi-hirlap.ro Az (X)-szignóval ellátott szövegek fizetett reklámok, közlemények. A megjelent írások nem feltétlenül a szerkesztőség véleményét tükrözik! Szerkesztőségünk fenntartja a jogot, hogy a beérkezett levelek és másféle írások közléséről döntsön. ■ Kéziratokat nem őrzünk meg, és nem küldünk vissza! ELŐFIZETÉSEKÉRT HÍVJANAK! A Gyergyói Hírlapra előfizethet lapkihordóinknál és a szerkesztőségben. Ha a szerkesztőség telefonszámát, a 0266-361.201- et tárcsázza, és bemondja pontos címét, lapkihordóink felkeresik Önt otthonában, náluk megrendelheti lapunkat. 535 500 Gyergyószentmiklós, Szabadság tér 15. szám. Telefon: 0266-361.201 E-mail: hirlapigyergyoi-hirlap.ro hirdetes@gyergyoi-hirlap.ro Fax: 0266-361.513 Hirdetésfelvétel és terjesztés a fenti címen hétköznap 8-16 óra között. Honlap: www.gyergyoi-hirlap.ro 1 Telefonszolgálat: 0266-361.201 I Észrevételét, panaszait, megjegyzéseit a szerkesztők fogadják naponta 8-18 óra között! UI, in álláhi Istvánj Akár van villamos, akár nincs Szervusztok, kiált ki a zöldségboltból a fiatalember. Finom barackunk van, most nyolcvan cent kilója. Ő Sepsiszentgyörgyről került ide, mellette egy román asszonyka árul, aki viszont Herkulesfürdőn él az esztendő nagyobbik felében. Férje a zöldségüzlet tőszomszédságában levő vendéglőben dolgozik. Sok a magyar meg a román vendégmunkás a görög tengerparton, ha szlovákul, szerbül, lengyelül, horvátul értenék, egészen biztos, hogy azt is megállapíthatnám, sokan vannak ők is. Paralián a nem nagy pénzű, akkor tehát a mi Európánkból érkező tömeg vakációzik. Előszezonban valami százharminc euróba kerül az út oda-vissza meg a hét éjszakai szállás az apartmanban, ennél még a román tengerpart sem olcsóbb, ráadásul így vagy úgy, de a vendéglőtől a sörbódéig mindenütt átverik az embert, hacsak nem kattogtatja magát minduntalan. Mint egy számítógép. A görögöknél számolatlanul teszem el a pénzt, mert tudom, egyetlen cent sem hiányzik a visszájámból. Nem rossz ez a vakáció, ki-ki főz magának, a családnak, a zöldség, gyümölcs olcsó, a húst hűtőládában hoztuk otthonról, a nap süt, a víz jó langyos, a hangulat jó, több nem is kell. Eléggé meglepődtem, amikor megsejtettem, valójában igen sok honfitársam dolgozik Görögországban. A tévé, általában pedig a média rendszerint Spanyol- meg Olaszországot mondja célhelyként a munkakeresésben. Ami eléggé logikus, mert a román (illetve a románul mondhatni kötelezően tudó) erdélyi magyar néhány hét avagy hónap teltén egész otthonosan használja a spanyol vagy olasz nyelvet. De a görög... Amióta Friedrich Dürrenmatt kisregényét - Görög férfi görög nőt keres - olvastam, (helyesen vagy totál tévesen, most ne részletezzük) endogám népnek mondom őket. Úgy összezárnak, hogy képtelenség bejutni társadalmukba. Ilyen lehet szerződésük a nagyvilággal: korrektek vagyunk, némi pénz ellenében tengerpartunkon vakációzhattok, elhordozunk benneteket Athénba, Szkiathosz szigetére, szerzetesek kolostoraiba, ennyi. Hogy milyenek vagyunk valójában, legfönnebb sejthetitek, mert mi se ingyen, se pénzért nem végzünk élveboncolást a publikum előtt, nem láthatjátok igazi arcunkat, nem hallhatjátok igazi hangunkat. Meglehet, én dramatizálom el ennyire, egy barátom, akinek görög barátai vannak, egészen mást mond róluk, szívesen tesznek jót, közlékenyek, egyszóval jó haverok. A román meg magyar (és más) munkavállalók tömeges megjelenése a görög tengerparton azt jelzi, hogy kilábaltak a válságból. Ha tavaly a rossz angolt beszélő görög pincér volt a behívóember a vendéglő előtt, akkor most a magyar meg a román alkalmazott invitál befelé. A magyar asszonyság árulja az úszómatracot, magyar meg román szállodai intéző visz el szálláshelyünkre. A herkulesfürdői asszonyság már otthon van az épp most sűrűsödő idényben, elmondása szerint már hetedik éve, hogy tavasztól őszig ott van, a zöldségbolt és a vendéglő, ahol férje dolgozik, a placcok. A tulajdonos számít rájuk! 6 ezer eurót kap tisztán havonta, amit nyáron szereznek, bőven elég az otthoni hónapokra, ám ami leginkább fáj, öt-hatszáz lejes állásuk Romániában nem lenne oly biztos, mint ez itt. Beszélgettem egy mindenesbolt eladójával is, aki azt mondta, jobb szereti Görögországban, mint otthon, Magyarországon, mert ott is bizonytalan irányba mutatott), csak ülnek elfásultan a villamoson, néha beszélnek maguk elé, mint ki nagyon belefáradt ebbe az egészbe. Kelet-európai tünet, akár van, akár nincs villamos a városban, így próbálom általánosítani a helyzetet. Mi az, ami leginkább tetszik magának a görögöknél? Az életfilozófiájuk, kevésbé hangzatosan az életkedvük. Egyik napról a másikra élnek (értsd: nem gondolnak a holnapra), hangulatos emberek. Valóban csak ez hiányzik a mi életünkből? Enmondom