Hargita, 1970. július (3. évfolyam, 151-177. szám)
1970-07-15 / 163. szám
a. OLDAL - HARGITA A gazdasági teendőkre összpontosítani a figyelmet (Folytatás az 1. oldalról) pánál pedig 95 százalékban teljesítették. A három, illetve az öt százalékos különbség a vetésekhez megfelelő területek hiányából, illetőleg a kárt szenvedett vetésekből adódik. Meg kell azonban említenünk, hogy olyan termelőszövetkezetünk is van, mint pl. a szentlélek, amely túlszárnyalta burgonyavetési tervét. A pártbizottság javaslatára a szentimrei mtsz pártalapszervezete és vezető tanácsa egyetértett azzal, hogy a burgonyával bevetett területeket szövetkezeti tagonként felosszák, akik feleljenek az illető területeken a kapálás elvégzéséért. Ezt az intézkedést a tagság az elején idegenkedve fogadta, de Boga Irén, Bakó Ilona, Orbán Gizella, Henter Margit és más párttagok, valamint Keresztes Gyula, Bálint Ignác, Kenese Ferenc, Markó József, Udvari Anna pártonkívüli dolgozók jó példája nyomán végül is átvette a kimért parcellákat. Úgy tűnik, hogy ez a módszer megfelel a körülményeknek. Ez kiviláglik abból is, hogy mindössze 15 nap leforgása alatt sikerült több mint 200 hektáron elvégezni a kapálást, melyben naponta 100—300 dolgozó vett részt. A növényápolásban jó eredményeket értek el a szentkirályi, a mindszenti és a szentléleki termelőszövetkezetek dolgozói is, akik a kedvezőtlen időjárás ellenére mindent elkövettek a burgonya- és a cukorrépakapálás jó körülmények között és idejében történő elvégzéséért. Hogy a növényápolást az agrotechnikai szabályoknak megfelelő színvonalon, jó minőségben sikerült elvégezni, ez köszönhető elsősorban a tagság öntudatos, odaadó munkájának, de nem utolsó sorban annak, hogy a helyi pártszervek, a szakemberek, a vezető tanácsok tagjai, állandó jelleggel helyszínen ellenőrizték és irányították a tagság munkáját. A növényápolási munkálatokkal egyidőben a községi pártbizottság úgy irányítja az mtsz-ek vezetőtanácsait, hogy azok biztosítsák az állatállomány számára szükséges takarmányt. Bár a munkálatok feltorlódtak, sikerült ütemesen beindítani a takarmány begyűjtését és tárolását. A fentiekben csupán néhány eredményre utaltam. A lényeges az, hogy a községi pártbizottság mindennapi tevékenységének fő kérdését a mezőgazdasági munkálatok jó menete képezi. A pártbizottság bürója hetente elemzi a feladatok teljesítését és azonnali intézkedéseket foganatosít a hibák felszámolására. A büró tagjai állandó jelleggel a tagság között találhatók, a helyszínen, operatívan irányítják a munkát és oldják meg a felmerülő nehézségeket. Tudatában vagyunk annak, hogy csak ilyen módon valósíthatjuk meg sikeresen ez évi feladatainkat, csak kitartó, következetes munkával teljesíthetjük a mezőgazdasági termelőszövetkezeteink előtt álló tervelőirányzatokat. Dr. Bányai János könyvtárat ajándékozott a székelyudvarhelyi múzeumnak Igen értékes szakkönyvtárral gyarapodott a székelyudvarhelyi múzeum. Dr. Bányai János tudóstanár egy életen át szakértelemmel rendszerezett könyvtára immár a múzeum tulajdonát képezi, összetételében geológiai, ásványtani, kőzettani, hidrológiai, őslénytani stb. szakkönyveket és folyóiratokat találunk, ugyanakkor természettudományi közlönyök sorozatait, történelmi és irodalomtörténeti vonatkozású szaklapokat, folyóiratokat számlálhatunk ,és kezünkbe vehetjük a tudós-tanár, Dr. Bányai több mint száz munkáját, dolgozatát. A könyvtár anyaga a szakember számára, közelebbről, az ismeretek és adatok egész széles tárházát jelenti. A gazdag ajándék körvonalazza az ajándékozó Bányai életművének gerincét: az érctelérek vizsgálatának caltográfiája, Hargita és Kelet-Erdély ásványvízének, gázömléseinek és gyógylápjainak vizsgálata, hasznosítása, valamint a környék hasznosítható ásványkincseiről szóló írások mind-mind megtalálhatók a szakkönyvtárban. Az é-i évek évtíze^p,^ folyamán , .Bányai, szakmunkái magyar és román nyelven kívül német és francia kiadványokban is napvilágot láttak. Ugyanakkor Bányai fáradhatatlanul gyűjtötte a legjobb, és legtekintélyesebb külföldi szakemberek, tudósok hidrológiai, balneológiai szakmunkáit. Most a könyvtárral együtt ezek is a múzeum tulajdonát képezik. Lőrinczi János ÚJ KÖNYVEK A KRITERION KÖNYVKIADÓ gondozásában megjelent : SRETTER GYÖRGY : Vágyak, emlek, istenek. — Tanulmányok, eszk. (272 oldal. Ara kötve 11 lej). SANTOR LAJOS : Alapozás. misszikusok — kortársak. Tanulmáok, esszék. (384 oldal. Ara kötve 50 lej). J. NAGY MARGIT : Reneszánsz és sokk Erdélyben. — Művészettörtéti tanulmányok. (400 oldal, 252 fény- és rajz. Ára kötve 51 lej). IADIGUET RAYMOND : A test ürge — Orgel gróf bálja. — Két regy. Fodította Zigány Miklós, Beny János. Horizont. (216 oldal. Ara ive 5,25, kötve 7,75 lej). SZILAGYI DOMOKOS : Erdei iskol (Versek gyermekeknek). Rajta Kiss Béla. (84 oldal. Ara fűzve 50, kötve 14 lej). BABÉRY GÉZA : Két kor küszöbén, önéletírások, összeállította és jegyekkel ellátta Robotos Imre. Romiai Magyar írók, (416 oldal 4- 8 illéklet. Ara fűzve 13, kötve 18 lej). VÖRÖSMARTY: Költemények. — válogatás, előszó és jegyzetek An. Árpád munkája. Magyar klasszisok. (432 oldal. Ara kötve 20 lej). A tusnádfürdői Malomcsárda AZ ORVOSÉ A SZÓ A dizentéria, népies nevén vérhas, egyik leggyakoribb fertőző megbetegedés, melynek megelőzésébe mindenki hathatósan bekapcsolódhat az elemi egészségügyi ismeretek birtokában. Járványosan vagy elszórt esetek formájában az év minden szakában előfordul, de különösen halmozódik a nyári és kora őszi hónapokban. Okozója a dizentériabacilus, mely az emberi szervezetből a külvilágba jutva néhány napig életképes marad. Szájon keresztül fertőz, piszkos kezek, fertőzött víz vagy élelmiszerek útján. A betegség első jelei a fertőzéstől számított 2-8 nap múlva jelentkeznek, gyomorrontás formájában. A görcsös hasi fájdalmakhoz gyakori székürítés és lázas állapot társul. A gyakori hasmenés a szervezet legyengülését okozza. Ebben az időszakban a beteg igen nagy számban üríti a kórokozókat, veszélyeztetve a környezetében élőket. A kezelést minden esetben fertőzőkórházban végezzük, elkerülve ezáltal a környezet fertőződését. A betegen kívül a betegség forrásaként szerepelnek az enyhe, egyszerű gyomorrontásnak vélt esetek, valamint a bacilusgazdák. Ezen utóbbi egyének egy része a betegségen kezelés nélkül átesettek soraiból kerül ki. Előfordulhat bacilusürítés olyanoknál, akik nem voltak betegek, de érintkezésbe kerültek a kórokozóval, a szervezetükben megtelepedik, szaporodik és ürül anélkül, hogy betegséget okozna, ezeket egészséges bacilusürítőknek nevezzük. A vérhast a piszkos kezek betegségének is nevezik. A mosatlan kéz, az elhanyagolt, rosszul megépített kút, a környezet tisztaságának elhanyagolása, a legyek, a zsúfoltság mindmegannyi tényezője a betegség terjedésének. Egészségügyi törvényeink előírják az élelmiszerrel dolgozók, vízközpontok és gyermekközösségek alkalmazottainak a kötelező laboratóriumi vizsgálatokat a munkába álláskor. Ezen vizsgálatok célja a bacilusgazdák fölfedezése, kezelése, a közösség megóvása ezen fertőző betegségektől. A betegség időbeni fölfedezése és elkülönített kezelése fontos tényező. A beteggel érintkezők (családtagok, munkatársak) orvosi és laboratóriumi megfigyelése az enyhe lefolyású kórformák, valamint az egészséges bacilusürítők fölkutatását célozza. Ezeket az egyéneket megfelelő kezeléssel meg lehet szabadítani a kórokozóktól. Az egészségügyi szervek ilyen irányú törekvéseit siker csak akkor koronázza, ha a lakosság öntudatos támogatására találnak. Már az enyhének mutatkozó hasmenések esetén is fordultunk orvoshoz, különösen, ha az a család több tagjánál vagy munkatársaknál is föllépett. A laboratóriumban végzett székletvizsgálat sok esetben kimutatja a dizentériás fertőzést. A korai fölfedezés és kezelés megóvja a beteget a kór idültté válásától és környezetét a megbetegedéstől. Csak ellenőrzött, jól megépített kutak vizét használjuk ivásra és háztartási szükségletekre. Tartózkodjunk az alkalmi vízforrások használatától és a felületi vizektől, mert a kristálytiszta víz is tartalmazhat dizentériabacilusokat. A zöldségféléket folyó vízben (csap alatt) alaposan mossuk meg, esetleg enyhe fertőtlenítő oldattal öblítsük le. Az ételekhez csak tiszta kézzel nyúljunk, tanítsuk meg erre idejében gyermekeinket is, ha szokássá válik, soha nem fogják elmulasztani. Tartsuk tisztán házunk táját, mert a szenny a dizentéria fészke. Küzdjünk minden eszközzel a legyek ellen, melyek a fertőzést könnyen terjeszthetik. Míg számos fertőző betegség védettséget hagy maga után, a dizentériára ez nem vonatkozik, mert ugyanazon egyén többször is megbetegedhet élete folyamán. A dizentéria ellen védőoltás még nincs forgalomban, a megelőzés kulcsa mindannyiunk kezében van, tudatosan használva óvjuk mind a magunk, mind a körülöttünk élők egészségét. Dr. Kereső Attila Hogyan védekezzünk a dizentéria ellen Ügyszeretet a katedrán túl... - A FALUSI ÉRTELMISÉG MUNKÁJÁRÓL - Mostanában sokat vitatott téma a falusi műkedvelő-tömegművelő tevékenység jövője. Sokan nem bíznak létjogosultságában, de - szerencsére - a többség továbbra is az aktivizálás, a szellemi tevékenység fő területét látja benne. A rádió, a televízió, a film e téren jelentős szerepet vállalt magára, de azt is mondják, hogy ezen keresztül elvonja a közönség jelentős részének figyelmét a műkedvelő mozgalomtól, akadályozza az emberek közvetlen részvételét e tevékenységben. Pedig a televízió a folklór legszebb alkotásainak tolmácsolója is, népi hagyományaink megőrzésére ösztönöz. Hányszor láttunk műkedvelőket az egyes adásokban, máramarosi, Csíki vagy avasi táncosokat, színjátszókat, hangszerszólistákat! Általános jelenség ez. Mert a népművészet, a népi hagyományok ápolása újra hódít, és ebben a televíziónak is nagy szerepe van. Fölösleges tehát így felvetni a problémát és tűnődni azon, tényleg elvonja-e az emberanyagot a képernyő, ténylegesen megcsappan-e a műkedvelők száma. Hazai példával kezdem. A csíkszentgyörgyi műkedvelő színjátszók (számszerint hét csoport), valamint a folklóregyüttes az év folyamán közel száz műkedvelővel negyvennégy alkalommal, huszonegy községben, faluban léptek fel. Színvonalas (a tárgyilagosság kedvéért: olykor közepes színvonalú) előadásaikat mintegy tizenhétezer néző tekintette meg. A huszonegy helységet végigjárva bepillantottam a községek gazdasági és művelődési életébe, élénk szemlélője voltam mindannak, amit az értelmiségiek, és elsősorban a tanítók tesznek a lakosság művelődési igényeinek kielégítéséért. Az ügyszeretet magas iskoláját láttam sok helyen a tanítóktól és tanároktól, általában a falusi értelmiségiektől, akik az oktató-nevelő munka mellett szívvel-lélekkel dolgoznak a magas szintű műkedvelőtömegművelő tevékenység kibontakoztatásáért. Kovászna megyében szerepelt a menasági folklóregyüttes. Úgy gondolom, a tanítók példaképe lehet Adorján László nyugdíjas igazgatótanító, akit a népművészet iránti odaadó szeretet késztetett egy olyan munkával járó szervezésre, amely biztosította az együttes Kovászna megyei szereplését. A bánkfalvi színjátszócsoport gyímesközéploki vendégszereplésén ott láttuk Holló Gábort, akinek jóvoltából messze földön híressé vált a kórus. Nem hiányoztak a hidegségi tanerők sem, akik különjáratú autóbusszal tették meg az utat. Hogy miért jöttek olyan messziről? Tapasztalatot szerezni, tanulni — mondták. Menaságon szeretettel fogadták a szentgyörgyi színjátszókat. Előadásukat minden tanerő megtekintette. De ugyanilyen szeretettel fogadták a bánkfalvi tanerők a bögözi műkedvelőket is, amikor ugyancsak a tapasztalatszerzés volt a legfontosabb. Bögözön pedig azért voltak kíváncsiak a folklóregyüttes előadására, mert folyamatban van ott is hasonló együttes létrehozása. Az említett idő alatt a művelődési otthonokban mindenütt ott láttuk a falvak kultúrmozgalmát irányító tanítókat és tanárokat. Nagygalambfalván vagy Csíkszentmártonban, Újtusnádon vagy Csíkszentsimonban minden tanerő megtekintette előadásainkat, és el is mondták véleményüket. Ez hasznos volt mind nekünk, mind az ott dolgozó értelmiségieknek. A Kovászna megyei Szentkatolnán élénk vita folyt a műkedvelő művészi tevékenység jövőjét illetően. De pontosan az ott dolgozó tanárok munkája bizonyítja, hogy ez nagyban függ azoktól, akik hivatottak e munkát elvégezni és megszerettetni. Csinód Csíkszentgyörgyhöz tartozó település. Két tanító végzi ott az oktatási nevelést. Csak a hivatásszeretet és az öntudat magyarázza, hogy ebben az évben joggal dicsérhetjük munkájukat. A tél folyamán betanult háromfelvonásost hat helyen adták elő sikerrel. Ha azt nézzük, hogy e kis településen a szereplők kiválogatása sem volt könnyű feladat, akkor következtethetünk: lelkiismeretes, odaadó munkával sok minden lehetséges. Vagy nézzük a menasági tanerők, értelmiségiek munkáját. Bors Julianna tanítónő naponta több kilométert gyalogol a folklóregyüttes próbáira. És általában az ott dolgozó tanítóknak az elmúlt év novemberétől szabad vasárnapjuk nem volt, minden idejüket a népnevelés, a népművészeti tevékenység és a műkedvelő művészi mozgalom kiszélesítése szolgálatába állították. Eredményesen. És ez így helyes! Csíkszentgyörgy értelmiségének többsége - tanítók, tanárok, orvosok, mérnökök — nem volt passzív szemlélője a tömegnevelésnek. Ezt láttam a megye számos községében, a megye határain túl; a tanító hivatása magaslatán dolgozik a falu művelődési életének fellendítéséért. Sok helyen bírálták a pedagógiai főiskolák ilyen irányú tevékenységét. A tantervek, az osztályon és iskolán kívüli munka megjavításával a főiskolák is hozzájárulhatnak, hogy a végzett növendékek, kiknek zöme falura kerül, hozzáértőbben végezzék népnevelő munkájukat. Többször találkozunk olyan főiskolát végzett tanárokkal, akiknek egy feladat vagy beosztás a hozzáértés híján igen nagy gondot okoz. Falvainkon a műkedvelő művészi tevékenységben a tanító munkája, az ott dolgozó értelmiségiek munkája a döntő! Mert hozzáértés, szív és lélek kell a magas színtű, művészi színvonalon kifejtett tevékenységhez. S ha a falusi értelmiség esetében adott az ügyszeretet, úgy mondhatjuk, nincs baj a műkedvelő mozgalommal. Szász Domokos, az RKP Csíkszentgyörgy községi bizottságának helyettes titkára TÖBB HELYI KEZDEMÉNYEZÉST (Folytatás az 1. oldalról) mának’’ tartják az úgynevezett kéziraktárak hiányát, és a kereskedelmi tevékenység, a kiszolgálás javítása érdekében kéziraktárakat akarnak létesíteni, meg bővíteni több helyen is. Nem akarják, vagy nem tudják elképzelni az üzleteket kéziraktárak nélkül? A korszerű kereskedelemben nem ez az ún. „probléma", hanem a direkt ellátás megoldása. Hogy egy nagyobb helyiséget ne keljen fallal elválasztani, s egyik és másik felében is ugyanazokat az árukat tartani, azzal a céllal, hogy időnként átvigyenek egy láda élelmiszert vagy néhány rend öltönyt egyik helyiségből a másikba. Kell kéziraktár is, ezt nem tagadjuk, de nem ez a lényeg, hanem az áru, ami az üzletben és nem a raktárban van. Ezt kell végre megoldani, az eladási felületet bővíteni, minél több árut helyezni és nagyobb felületen a vásárló elé. Hogy abból válogasson, ami előtte van, és ne azon töprengjenek, vajon mi lehet odabent. Elégedett-e a helyi jellegzetességeinket tükröző áruválasztékkal? — A legkevésbé sem. Nem részletezek, csupán a bútorválasztékra utalok. Több vállalat, szövetkezet gyártja ezeket Hargita megyében, a termékek országunkban, határainkon túl is népszerűek, keresettek, ám egyetlen típusból sem lehet következtetni, mennyire gazdag, választékos a vidék népművészete, egyetlen bútordarab sem utal például a híres székely fafaragásra. Pedig hát elsősorban a Hargita megyei mesterekre, iparművészekre - biztos vannak nem kevesen — hárulna a népművészeti hagyományok megőrzése, úgy, hogy azokat összekapcsolják a mai ember mindennapi szükségleteivel. Ebből csak nyerne a kereskedelem, s ami még fontosabb, a vásárlók is, megyéjükön innen és túl. —jegyzetek — igen érdekes szerkezet, az emberi fantázia mérhetetlen lehetőségeinek megtestesülése. Rendkívül változatos formában jelentkezik, hosszúkás és szögletes, kerekded és gömbölyű alakzatokat vesz fel, sőt nyugodtan állíthatjuk, hogy a térmértanban ismert összes idomok képviselve vannak a hajlékony fűzfaveszszőkből készült remekművek körében. Egy azonban biztos: a könnycsepről mintázott áramvonalas formától a hagyománytisztelő, konzervatív tégla alakig, minden egyes kosár közös ismérve a fül, mely lehet egy vagy kettő, beépített vagy hangsúlyozottan kiemelkedő. Ez a fül vagy ezek a fülek kimondottan megfogási célzattal készülnek, ezek segítségével válik a kosár mozgó tárggyá, a fül vagy fülek használata nyomán lép elő háziipari termékből fontos szállítóeszközzé. Mert a kosár rendeltetése ez: egészen teli vagy félig üresen, fölön fogva vagy karra akasztva a legváltozatosabb mezőgazdasági és ipari termékek mozgási lehetőségeit biztosítani. Van eset, mikor tűzifával töltik meg erre alkalmas válfaját. A KOSÁR máskor polyvát hordanak benne, de nagyjából eredeti rendeltetése mindig egyazon feladat marad. Ezen felül a kosár már nem is vállal magára több feladatot, tisztában van azzal, hogy azeredeti rendeltetésétől eltérő munkakörök nem illenek körülhatárolt egyéniségéhez. A kosár tehát nem hibás. Ő nem tehet arról, ha képességeinek közvetlen haszonélvezői, azok, akik őt személyi tulajdonként kezelik és kizsákmányolják, nincsenek tisztában a hatáskörökkel és a különböző tárgyak rendeltetésével. S mégis a szegény kosarat szidjuk, ha a hetipiac tolongásában felfuttatja a szemet egy aznap felhúzott nájlonharisnyán, vagy ha a mészárszékban L alakú hasadást idéz elő egy tergál zakó zsebe mellett. A szegény kosár a hibás akkor is, ha több társával együtt az autóbusz üléseire telepítik, vélhetően száradni, s azért, hogy a várakozás alatt a megálló melletti árokból rájuk tapadt sár a busz rázására leszotyogjon. Arról nem tehet, ha ez a sár az ülésen marad azért, hogy mások is részesülhessenek a változatos talajmintákból. De azért valaki mégis csak találva érzi magát, ha a kosár fel- és lemenőági rokonságát emlegetni kezdik, s főleg ha a tulajdonjoggal rendelkező személyekről alkotott vélemény nyilvánul meg az udvariasság kereteit túllépő formában. Legalább is erre lehet következtetni abból a magas régiókban kalandozó női hangmegnyilvánulásból, mely a zsörtölődő baritonra válaszol spontánul, gondolkodás nélkül. Ami ennek a válasznak tartalmát illeti, jobb, ha nem részletezünk. Az elemi csapástól a szellemi fogyatékosságokig, a pajzán vonatkozású ajánlatoktól az idealista világszemléletből visszamaradott átkozódásig minden megtalálható ebben a felszólalásban. A felszólaló pedig, úgyis mint az ártatlan kosár teljhatalmú ura, egyike azoknak, akik a piac légkörében óhajtjáküríteni kosaraik tartalmát, pénzbeli ellenszolgáltatás fejében. Ebben az egyben igaza van s igazuk van mindazoknak, akik a kosarakat ilyen célokkal használják. De engedelmet kérek! A kosarat az utasszállítás céljait szolgáló jármű üléseire helyezni s még veszekedni is, ha valaki ezért szól ??!!! Nem gondolja a kedves termelő vagy rosszabb esetben kofa, hogy nincs igaza? Balázs Imre 1970 július 15. szerda Napkelte : 4,45 ; nyugta : 19,58 Holdkelte : 17,10 ; nyugta : 0,41 Az évből eltelt 196 nap, hátra van még 169 ÉVFORDULÓK - 95 éve született Nagy Sándor irodalomtörténész. - 25 évvel ezelőtt jelent meg az „Apărarea Patriei" („Glasul Armatei") című lap első száma. - 1922-ben alakult meg a Japán Kommunista Párt. HETIVÁSÁR: Csíkszereda, Borszék. RESZTURI Haladás : Férfiak terepen. Szélesvásznú bolgár film. GALÓCSI Fenyő: A „Belgrád" akció. Jugoszláv film. BALÁNBÁNYAI Bányász : Hivatásos verekedők. Színes, szélesvásznú amerikai film. GYERGYÓCSOMAFALVI Művelődés : Pokolrév. Magyar film. BORSZÉKI Borszék : Titanic keringő. Román film. BORSZÉKI Forrás : Nagy vakáció. Színes, szélesvásznú francia-olasz film. TUSNÁDFÜRDŐI Olt : A hajsza. Amerikai film. PARAJDI filmszínház : Duplán vállalja a kockázatot. Francia film. DITRÓI Maros: Az utolsó szerelem. Cseszlovák film. LÖVÉTEI filmszínház : Gazemberek. francia—olasz film. CSIKSZENTSIMONI filmszínház : A mi bolondos családunk. Csehszlovák film. CSIKSZENTMÁRTONI filmszínház : Férfiak terepen. Bolgár film. CSIKSZENTDOMOKOSI filmszínház: Házasság görög módra. Görög film. GYERGYÓALFALUSI filmszínház: Két jegy matinéra. Szovjet film. CSIKSZÉPVIZI filmszínház: Magunk között. Lengyel film. HODOSI filmszínház- Sirtaky-t táncolva. Görög film. GYILKOSTOS filmszínház : A Lanjieri-i település. Szélesvásznú csehszlovák-szovjet film. IDŐJÁRÁS A Meteorológiai Intézet jelentése szerint a mai napra szép, meleg idő várható, de az égbolt továbbra is változékony marad. Helyenként villámlással kísért záporeső lehetséges. A hőmérséklet nappal 22—30 fok, éjszaka 12—15 fok között váltakozik. Enyhe délnyugati szél. TELEVÍZIÓ JÚLIUS 15. SZERDA 18,05 — Gyermekek enciklopédiája. 18,30 — Gazdasági aktualitások. 19,20 — 1001 este. 19,30 — Híradó. 20,00 — Reflektor. 20,15 — Filmmúzeum : Viva Villa — Amerikai film Wallace Berryvel. 22,05 — Kiadók műsora. 22,30 — Rajzfilm. 22,40 — Elena Cernei hangversenye 23:05 — Híradó. RÁDIÓ A MAROSVASARHELYI RADIO MŰSORA JÚLIUS 16. CSÜTÖRTÖK Magyar nyelven : 6,30—7,00-ig : Állattenyésztők tízperce. Kívánságmuzsika. Műsorajánlás. 16,30—18,00-ig : Hírek, tudósítások. Filmzene. Fiatalok híradója. Nevelők fóruma. Zene. Román nyelven : 6,00—6,30-ig : Reggeli híradó. Orvosi tanácsadó. Zenés varieté. 18:00—19:30-ig . Hírek. Népi muzsika. Gazdasági figyelő. Irodalom és művészet .D.R. Popescu és a jelenkori román próza. Zenés posta. Társadalmi ankét. Románcok. MOZI JÚLIUS 15. SZERDA CSÍKSZEREDAI Hargita: Freddy és a préri dala. Színes, szélesvásznú német-jugoszláv film. SZÉKELYUDVARHELYI Homoród: A menyaszszony feketében volt. Színes franciaolasz film. GYERGYÓSZENTMIKLÓSI Mioriţa: Robbanás a hegyekben. Színes jugoszláv film. GYERGYÓSZENTMIKLÓSI Famunkás : A tigris Színes olasz film. MAROSHÉVIZI Căliman: Moll Flanders. Színes, szélesvásznú angol film. SZÉKELYKE MAI REJTVÉNYÜNK 1910 júliusában született Bóka László, a neves magyar irodalomtörténész, költő és publicista. Rejtvényünkben a vizsz. sz. sorban egyik regényének, a függ. 6 folyt, a vízszintes 11 Ék sorban esszéi gyűjteményének címét is rejtettük el. A függ. 10 sz. sorban az Tf egyik verses kötetének a címe található. VÍZSZINTES. 9. Létemen. 12. Nagy Jenő. 13. ... Erwin Kisch (ék. f.). 15. Az egyik nemhez tartozók? 17. Vissza : A hőmérséklet. 19. Repülőgép márka. 20. Római 45. 21. A lánya férjezett? 23. Nyers. 25. Közeli hozzádtartozó. 27. Dalbetéten. 28. Az Elba másik neve. 30. Éktelen völgyzáró. 31. Kettőzve afrikai hangszer. FÜGGŐLEGES : 2. Folyadék. 3. Vágyad. 4. Virginia . . . , neves román származású énekesnő. 5. Kis Attila. 7. Román ember. 8. Egyetlen személy sem. 14. Legel a végén ! 18. Ha táplálkozna. 22. Sósvíz. 23. Díszít. 24. Francia király, ahogy kiejtjük. 26. Percekből áll. 29. Helyhatározó rag. L X b h 5 6 8 m■ 111 11 fS U* Bt 1,J 1 8 Br 2n 11 ■ Xh ISP ■ 13n TJb Y a ffl" 1970. JÚLIUS 15. SZERDA A GYERGYÓSZENTMIKLÓSI PARTIZÁN MEGYEI HELYIIPARI VÁLLALAT alkalmaz a gyergyószentmiklósi bútorrészlegre: — bútoripari mérnököt — bútoripari technikust a fémrészlegre: — kohászmérnököt — gépészmérnököt Bővebb felvilágosítást a vállalat személyzeti osztálya nyújt. 002 A tusnádfürdői fürdővállalat 40 állandó beosztásba alkalmaz: - közélelmezési egységfelelőst - szakképesített bárkezelőt, - szakképesített kiszolgálót, - szakképesített szakácsot, - tervezőt, - könyvelőt Bővebb felvilágosítást a vállalat székhelyén lehet kapni, Tusnádfürdő, Olt utca 39 szám, telefon 10—15—16.