Hazai 's Külföldi Tudósítások, 1823. 2. félév (1-52. szám)

1823-12-03 / 45. szám

HAZAI ’S KÜLFÖLDI TUDÓSÍTÁSOK. (45.) . M­.^v • W~n»t*i.A |»^i~v* mtw-; **m t**0 Pesten, Szerdán, Katái son-Hava 3-dik napján 1825. Az Egyiptomi Piramisok. *) Mesteri ész’, nagy erő, sok időnek müvei, rátok Századok’óta tekint gyenge figyelmes eszím­ki — nagyságtok’ bámiítja ugyan kiki, ám­de nagyobb volt Az, ki ezen roppant alkatot adta elő. MAGYAR és ERDELY ORSZÁG. 3VTéltóságos,ésFőTisztelendő Gróf 3N­á­d­a­s­d­y Ferencz , Fogaras Föl­­­dének örökös Ura, kinek O C­sá­­szári Királyi Felsége által Váczi Püspökké való neveztetését annak idejében jelentettük, minekutánna a­ szokott hódulás esküvését a’Fel­séges Magyar Udvari Canczellárián letette volna; a’ Nagy Méltóságú Magyar Királyi Kamarán October­ j­­en a’ Püspöki jósz­ágok birtokába beállíttatott, ’s Püspöki Residentiá­­jabeli lakását elfoglalta. November 17-dikén Rómában az első titkos Consistoriumban, mellyet ő Szent­sége XII. Leo Pápa tarta,prae­­conisáltatott, ’s így az ő választa­­tása a’ Római Szent Szék által is megerősíttetett. Ő Tsász. Kir. Felsége kegyel­mesen méltóztatott Báró Schön­­stei­n Ferencz Urat, Szent István Rendének Vitézét, az ő megkülöm­­böztetett érdemeiért, Magyar Or­szágban is Bárói Méltóságra emelni mind a' két nemen lévő maradékai­val eggyütt, ’s az ebbéli Taksákat kegyelmesen elengedni. M­ov. SQ-ben Pesten a’ Fő Plé­bánia Templomban a’ Pesti, és Bu­dai Muzsikusok, és Muzsika ked­velők Szűz Szent Cziczelle napját nagy énekes Misével ültötték , mel­lyet Nagy Tiszteletü Faichtin­­g­e­r Domonkos Plébános Ur fé­nyes egyházi szolgálattal tartott. Ezen ünneplésben különös volt az, hogy a Korban , Római módon, tsupa Éneketek voltak, és semmi Muzsika eszköz az Orgonán kívül nem kaka­szott. Ezen énekes Mi­sét Spohr Lajos ízei­tette, és a’­­­ét városbeli mintegy Ov Énekesek igen jelesen vitték ví­zbe nagy szá­­mú minden rendbeli Hallgatók je­lenlétében. PORTUGALLIA: Reale Anglus Vice«A­dmirá­­lis October 2(­-ben a' Tájol­an vas- i mai stáb­on álló Linea hajóján a’ Előbbi Levelünkben lévő Czimer vers első sora így jobottassék. Élet legdrágább kinis­ű ifjú, ’s görbe ö­regség. (Második Félesztendő 1823.­ )(

Next