Békéscsaba - Tót Melanzs, 2011 (2. évfolyam, 1-46. szám)

2011-07-15 / 28. szám

Clafroí­zJ Stilly-C­sókai Színház: Gyulától Szarvasig Szarvasi utcákon A szarvasiak talán először meglepődtek, amikor úton-útfélen egyenru­hás fiatalokba botlottak a városban. A kék-fehérbe öltözött 15 fős csa­pat már két hete járja az utcákat, és egy-egy pillanatban váratlan szituá­ciókkal lepi meg a lakosokat. Szarvason minden nap történik valami. Esténként a vízi színház szín­padán irodalmi estek színesítik a város kulturális életét, míg napközben meglepő helyzetek, váratlan szituációk keltik fel az érdeklődést a tele­pülés különböző pontjain. A Békés Megyei Jókai Színház három fiatal szí­nészének - Gulyás Attila, Szabó Lajos és Vadász Gábor - és a Színitan­­ház hallgatóinak a célja a figyelemfelkeltés. Hirdetik, hogy új színház, új kulturális tér született a Holt-Körös partján, s ez a Szarvasi Vízi Színház. Fáradságot nem ismerve gyártják és valósítják meg az újabbnál újabb öt­leteket, hogy minden nap valamilyen különlegességgel szolgáljanak a vá­ros lakóinak. Szarvason a Jókai Színház fiatal művészei Gyulai tereken Shakespeare remekművét három napig Gyulán, a vár előtt mutatják be a Színitanház másodéves hallgatói. Tege Antal rendező a helyszínhez iga­zodva utcaszínházi jelleggel ruházta fel az előadást. Shakespeare Lóvátett lovagok című művét a Jókai színház közönsé­ge is láthatta az elmúlt évadban. Az előadás érdekessége, hogy Tege An­tal rendező főként színiiskolásokkal dolgozott a darab színpadra állítása során, ezáltal nem csupán a rendezés, hanem az oktatás is fontos szem­pontja volt az előadás megszületésének. „Nincs díszlet, nincsenek videó­ bejátszások, nem használunk fényeket, tehát egy teljesen utcaszínházi színezetet kapott az előadás. A bensősége­sebb dialógusokat kicsit felnagyítottuk és főként a humorosabb, harsányabb részeket igyekeztünk kiemelni a darabból, mely így 45 percre rövidült.”­­mondta el Tege Antal. Gyulán a Jókai Színház fiatal művészei C; cS*uxlxrk­u. A sudoku kifejezés a „sudzsi wa dokusin in kagiru” japán mondatból származik, szabad fordítása: „helyezd be mindegyik számot a megfelelő helyre”. Feladat: a számokat 1-9-ig úgy kell beírni az üres négy­zetekbe, hogy minden sorban, minden oszlopban és min­den mezőben csak egyszer szerepeljen minden szám. 9 3 8 1 2 4 7 3 5 1­1 7 6 1 5 9 3 7 4­2 6 4 4 7­2 8 3 8 5 7 2 1 70/70-72-837 - O ^ZLOVÄK ÉTTEREM:' Üdülési csekket és meleg ételutalványokat elfogadunk­! Rendezvények, baráti találkozók a SZLOVÁK ÉTTEREMBEN ----» Kossuth tér 10. A profi megoldás! ! ÁLLATORVOSI CENTRUM V­agy Békéscsaba, Szabolcs u. 26. Belgyógyászati, sebészeti, szülészeti ellátás, laboratórium, ultrahangos vemhességvizsgálat, mesterséges termékenyítés, csontsebészet röntgen, EKG, endoszkópos diagnosztika, gépi altatás. Tel.: 66/454-784,451-060/21 mellék Dr.Sprőber Zoltán: 06-30/985-5798 Dr. Kiss József: 06-20/912-1338 •v Rendelés: h.—p.: 8.30—13,16—19, szó.: 9—11­­ Békéscsabán, a Berzsenyi utca (VI. ker.) belváros felőli szakaszán, négylakásos­­ társasházban önálló, teljesen külön bejárattal rendelkező HÁZ ELADÓ. Érdeklődni: 70/77 23 625 (a szám egész nap hívható) ■v Email: totmelanzs@gmail.com s­gyffdens Xm'tfem !u ura nem­ az étlapunkon ta árából öO'r kedve áLiun­ő ételeink uény biztosítunk! c Tzxfta Uxj*ixrAjzJ*­&pj­tL h.áJity.a.l­&L Aívc.£ vc.J­ RAK (június 22. - július 22.) Ha hűvös és józan tudsz maradni a héten, egy mélyen fek­vő probléma megoldása, illetve kiküszöbölése lesz a ju­talmad. Kulcsszavad a hétre: Felszabadulás. OROSZLÁN (július 23. - augusztus 23.) Barátságos alaphangulatot jelez a kártya a hétre, jó szom­szédi kapcsolatokat, a hozzád közel álló emberek szerete­­tét Örömet partnerkapcsolatodban, illetve családi kötelé­keidben. Lubickolj benne. Kulcsszavad a hétre: Érintés. SZŰZ (augusztus 24. - szeptember 23.) Valami idő előtt véget ér az életedben, váratlanul fog érni, de próbáld tekintetedet az új helyzet irányába fordítani. Kulcsszavad a hétre: Elválás. MÉRLEG (szeptember 24. - október 23.) A kártya egy érési folyamatra utal, amely látóköröd kiszé­lesedésével jár. Ez egyúttal saját magadba vetett hited meg­erősödését is jelenteni fogja. Kulcsszavad a hétre: Magabiztosság. SKORPIÓ (október 24. - november 23.) A kényeztetés időszak jött el számodra, néhány napig en­gedd meg magadnak, hogy élvezd az életet Kulcsszavad a hétre: Táplálkozás. NYILAS (november 24. - december 21.) Kísértésbe eshetsz a héten, de ne feledd, a bizalmas viszony többet számít, mint az újdonság varázsa, a fészek melege értékesebb, mint a személyes szabadság és függetlenség. Kulcsszavad a hétre: Tartózkodás. BAK (december 22. - január 20.) Bízz magadban, bízz a felismeréseidben, mert jól átlátod a dolgokat. Nyugodtan mond meg másoknak is, mert nekem van igazad. Kulcsszavad a hétre: Tisztánlátás. VÍZÖNTŐ (január 21.- február 20.) Kapcsolatba tudsz kerülni a belső intuitív erőiddel, próbáld fejleszteni ezeket, bízz a megérzéseidben, ne engedj másol befolyásolásának. Kulcsszavad a hétre: Függetlenség. HALAK (február 21.- március 20.) Valami miatt kétségek gyötörnek, ha nem tudod őket el­engedni, korlátozni fognak az ügyeid normális vitelében. Kulcsszavad a hétre: Félelem. KOS (március 21.- április 20.) A héten bebizonyíthatod gyakorlati képességeidet Mosr úgy sem lesznek jók ezek a napok. Csak hagyd történni; dolgokat Kulcsszavad a hétre: Kitartás. BIKA (április 21.- május 20.) Életteli kreatív időszak vár rád, lehetőséged lesz a szépség­ben való gyönyörködésre, a gyengédség és a szeretet ki­nyilvánítására, melyet viszonoznak is. Kulcsszavad a hétre: Aratás, IKREK (május 21.- június 21.) Rendkívül intenzív átalakulási folyamat részese leszel. Ez azonban egy elszakadással vagy töréssel fog járni az életed­ben. Nem tudod megakadályozni, engedd megtörténni. Kulcsszavad a hétre: Gyógyulás. SZOMBATON HAGYJUK A MULTIKAT! VÁR A CSABAI PIAC! Rózsa Iboly versei angolul is olvashatók Megjelent René Bonneriea nyelvészprofesszor, költő és műfordító újabb antoló­giája: Túl az Óperencián - Beyond the Rainbow. Ez a kötet is kétnyelvű, s ben­ne válogatott magyar költők versei (többek között: Nagy Alexandra, Rossner Ro­berto, Rózsa Ibolya és Vesztergom Andrea) és a költemények angol fordítása olvasható. Az Angliában élő hindu/angol származású René Bonnerjea professzor nemzetközileg elismert tekintély, s nemcsak a nyelvészet terén, de szépirodalmi tevékenysége okán is. Műfordítóként is tevékenykedik, angol-hindusztáni-francia­­német és magyar nyelvekből fordít oda-vissza. A professzor úr több, mint negy­ven évig élt Magyarországon (felesége, Márta is magyar hölgy), többek között a valamikori Eötvös Collegiumnak is tanára volt, egykori tanítványai között számon tarthatjuk Benyhe Jánost, Domokos Mátyást, Fodor Andrást, Gyapay Gábort, La­tor Lászlót és Réz Pált Pollák Judit írásai Nyár van, nyár esti meleg. Figyeli a nyaralókat. Az üdülők felől egy répa vörös hajú, cingár férfi rövidnadrágban, strand pápuában, lábán fehér zokni. Közelít a söröző felé. Láttán hangosan felnevet, majd elcsendesül. Szája szegletében kedves mosollyal nézz balra, a kapu csattanására figyelve. Most futott ki az utcára a kislány, frissen fürödve, hosszú barna sely­mes haján megvillan a lemenő nap fénye. Kezében labda. Kikéredzkedett Alvás előtt játszódni még egyet. tA-'ZÍ U?T TfeefaitzA L?cAcieAafnííi az. a/áWví kc/ya/tcji aíval/uiiír: 8-as Presszó, Alibi, Arany Oroszlán, Ati Pizzája, Bar­tók Pince, Borozó, Brill Terasz, Büntetőpont, Center Cafe, Csodavár, Don Pepe Pizzéria, Elefánt Söröző, Edénkert Étterem, Falka Söröző Fehér Egér, Fehér Ház Borozó, FÉK, Fenyves Hotel, Fürdő Büfé, Garzon Szálló, Gólya Söröző, Gondűző, Gyöngy, Halászcsár­da, Halcentrum Étterem, Hargita Vendéglő, Holsten Kisvendéglő, Hotel Fiume, Ibsen Ház, Ifiház, IQ, Jan­kai Galéria, Jankai Kávéház, Jókai Cukrászda, K2, Ka­kas Söröző, Képi Söröző, Kétbalkezes Előre Söröző, Király Pizzéria, Kishangya, Kis Kézműves Cukrászda, Koccintó, Korona, Könyvtár, Lencsési Totózó, Me­gyeháza Büfé, Mese Cukrászda, Mester Klub, Méteres Étterem, Presszó, Nyugodt Percek Kávéház, Oázis Cukrászda, Open Doors, Panoráma Étterem, Pártház Büfé, Pegazus Lovasiskola, Pethő és Pethő Borkeres­kedés, Pikkoló Söröző, Réti Panzió, Roy’s Pub, Sarok­ház Söröző, Skaliczky Vendéglő, Sörbár, Spaten Sörö­ző, Speed Burger, Sport2, Sportcsarnok, Stones Pizzé­ria, Street Corner, Színész Klub, Szlovák Étterem, Szultán Kenyér, Szünet, Tölgyfa, Töprengő, Tréning Center, Üvegház, Vákuum Söröző, Városháza Kabi­net Iroda, VB Söröző, Virág Presszó, Vozár Kocsma, ZH, Zöld Ász, Zöld Bambusz étterem. Fúvóskoncert és harsonaparádé Szarvason Világzenei kavalkáddal várja vendégeit a Szarva­si Vízi Színház. Film- és színházi zenék, klasszi­kusok, dixieland, harsonaparádé, valamint a spa­nyol temperamentumot megidéző tánczenék szólalnak meg július 30-án 20.30-tól a Körös­parti Vasutas Koncert Fúvószenekar előadásá­ban. Könnyed nyári este, hűsítő vízpart, üdítő zene: Dvorák és Bach mellett Indiana Jones, va­lamint a paso doble is helyet kap az együttes re­pertoárjában. És a dixie... A pezsdítő hangulat­ba közel 40 harsonás is bekapcsolódik valódi pa­rádét varázsolva a színpadra. Mindezt még fo­kozza az est két sztárvendége: Török Ádám,­ fuvolalovag, a legendás Mini együttes alapítója több mint 100 dal szövegírója és zeneszerzője valamint Galyas László, Emerton-díjas trombi­taművész, akik bluesos hangzást csempésznek az estébe,­ ­­­ m­i d­JrLLAjár ^xr§± xLxrLaJL T­ársadalomtagok _ /y normálistól eltérő gyermek, ember a „békeidőkben” meg volt bélyegezve, intézetbe volt ( X/ zárva, dugva, rejtve volt a világ elől. Legyen bár testi, vagy szellemi fogyatékos, nagyon gyor­­san megkapta a beosztását, és nagyon szakszerűen kijelölték életének lehetőségeit. Ebben első helyen a vegetáció fenntartása szerepelt, a lehető legszükségesebb körülmények között. A fogyaté­kos lénynek tehát volt fedél a feje felett, kapott enni, inni, és mehetett WC-re is. Egyebekben pedig min­dent úgy intéztek, hogy a lehető legkevesebbet kelljen vele törődni. Külön, zárt intézetek (Bolondok Háza, Sárgaház - így hívta a köznyelv) voltak az élethelyeik, de összességében semmilyen tagja nem vol­tak a társadalomnak. A társadalom nem tudott velük mit kezdeni! Kurucz Georgina, a békéscsabai Esély Pedagógiai Központ 11 éves tanulója, az Athénban megrende­zett Speciális Olimpia és Világjátékokon olimpiai bajnok lett! (Ez a verseny a szellemi fogyatékkal élő em­berek világseregszemléje.) Kurucz Georgina természetesen iskolába és edzésekre is jár. Ez a kislány tor­nában kiemelkedett társai közül, tagja lett a magyar válogatottnak. Ez a kislány júliusban Budapesten el­mondta az olimpiai eskü szövegét: „Engedd, hogy győzzek, de ha nem győzhetek, hadd küzdjek bát­ran!" Ez a kislány ezután repülőre ült és meg sem állt Görögországig. Ezt a kislány végigvitték az ország szinte valamennyi híres helyén, járt az Akropoliszon is. Ez a kislány 2011. július 3-án megnyerte az olim­pia női torna összetett versenyét, és összesen két arany és három ezüstéremmel gyarapította a magyar válogatott érmeinek számát Ezt a kislányt olimpiai bajnokként fogadták itthon, Magyarországon. Ez kis­lány teljes értékű tagja a társadalomnak! Ez a kislány athéni tartózkodásának negyedik napján, még a ver­seny előtt, a szálloda halljában, a liftre várva odafordult edzőjéhez és megkérdezte tőle: „Laci bácsi! Mikor megyünk Athénba?” Ferencz Rezső

Next