Hidrotechnica, 1986 (Anul 31, nr. 1-12)

1986-01-01 / nr. 1

V.I. Să­ efectueze sistematic observații asupra calității apei fluviului Dunărea in cadrul colaborării bilaterale și multilaterale, conform unor programe și metodologii care să permită obținerea de date comparabile. Pentru aceasta vor elabora și adopta de comun acord programe și metodologii adecvate nu mai tirziu de 1—2 ani de la semnarea acestei Declarații. Pentru observarea calității apelor sunt folosite secțiunile In care fluviul Dunărea trece de pe teritoriul unui stat, pe teritoriul altui stat, iar ln sectoarele in care fluviul Dunărea formează frontiera de stat. In porțiunile de Început și sfirșit ale sectorului de frontieră comun, in puncte stabilite bilateral. Alte secțiuni vor fi stabilite, dacă va fi necesar, pe cale bilaterală. Intre statele dunărene interesate, ca de exemplu in amonte și in aval de vărsarea principalilor afluenți, cât și de marile orașe, lacuri de acumulare etc. precum și pe brațele principale de vărsare ale fluviului Dunărea în Marea Neagră tn secțiuni reprezentative în aval de care nu mai există influențe ale omului asupra calității apelor. La 6 luni după stabilirea metodologiei se vor începe observațiile și analizele calității apei, conform acestei me­todologii. După 2 ani de la începerea observațiilor, pe baza prelucrării rezultatelor obținute, se vor stabili caracteristicile calității apei fluviului Dunărea pentru perioada respectivă. 2.2. Să se informeze reciproc asupra organelor la competența cărora intră observarea asupra poluării apelor fluviului Dunărea, inclusiv convenirea metodologiei și programului de efectuare a observațiilor privind calitatea­­ apelor și cărora ar urma să li se transmită rezultatele observațiilor și aprecierile privind calitatea apelor fluviului Dunărea, precum și informațiile operative in legătură cu apariția poluărilor accidentale și măsurările de înlăturare a acestora . 2.3. Să studieze posibilitatea automatizării observațiilor asupra calității apelor fluviului Dunărea, precum și a creerii In viitor de sisteme automate de observație in secțiunile enumerate mai sus. 2.4. Să iși transmită prin organele competente menționate, ori de cite ori va fi nevoie, dar nu mai rar de 2 ani, rezultatele și aprecierile analizelor efectuate in secțiunile de observații. Să se informeze reciproc asupra măsurilor privind protecția apelor flu­vi­ului Dunărea împotriva poluării precum și in ceea ce privește acordurile Încheiate în acest scop Intre statele dunărene, inclusiv asupra rezultatelor obținute in urma aplicării acestora. Să se informeze reciproc și asupra solu­țiilor tehnice de epurare a apelor, metodelor de analiză și cercetare a calității apei, precum și asupra normativelor naționale privind protecția calității apelor . 2.5. Să faciliteze ori de cite ori va fi nevoie, dar nu mai rar de doi ani, reuniuni ale reprezentanților organelor competente din țările lor, pentru compararea rezultatelor, aprecierea calității apelor fluviului Dunărea, precum și pentru analiza și soluționarea altor probleme care fac obiectul acestei Declarații și care vor apare in cadrul colaborării ; 2.6. Să se informeze reciproc cu privire la organele competente care lucrează la bilanțul de gospodărire a apelor și la rezultatele lucrărilor in măsura in care acestea se referă la sectoarele de frontieră ale fluviului Dunărea. Să se ela­boreze un termen de un an de la semnarea prezentei Declarații, o metodă convenită de întocmire a bilanțurilor naționale de gospodărire a apelor pentru obținerea de rezultate comparabile în secțiunile de frontieră și pe această bază să se elaboreze bilanțul de sinteză de gospodărire a apelor fluviului Dunărea 3. Guvernele statelor dunărene in vederea realizării scopurilor care decurg din prezenta Declarație se vor strădui ca in mod treptat, pe calea tratativelor, să reglementeze unele probleme concrete, referitoare la păstrarea calității apelor fluviului Dunărea și care prezintă interes vital pentru statele lor, pe baza unor convenții bilaterale și multilaterale. 4. In scopul combaterii inundațiilor pe Dunăre, inclusiv inundațiile produse de fenomenele de gheață, guvernele statelor dunărene, prin organele lor corespunzătoare, vor efectua un schimb reciproc de informații cu privire la formarea și scurgerea viiturilor precum și prognoze asupra fenomenelor de gheață, in secțiunile convenite. 5. Guvernele statelor dunărene se vor preocupa in continuare să realizeze măsuri, inclusiv pe plan legislativ, pentru protecția, conservarea și ameliorarea mediului Înconjurător precum și pentru creșterea responsabilității, mai ales in ceea ce privește poluarea apelor. 6. In scopul realizării acțiunilor prevăzute in prezenta Declarație, organele competente din statele dunărene, stabilite pentru înfăptuirea fiecăreia din aceste acțiuni vor asigura coordonarea prin rotație a acțiunii respective, incepind cu statul care a avut inițiativa și continuind in ordinea ce se va conveni la prima Intilnire. 7. In scopul realizării cu succes a obiectivelor cuprinse in prezenta Declarație, guvernele statelor dunărene vor folosi posibilitățile de colaborare cu instituțiile specializate ale Organizației Națiunilor U­nite precum și cu alte organizații internationale interesate. Originalele prezentei Declarații vor fi remise pentru păstrare Guvernului Republicii Socialiste România. Guvernul Republicii Socialiste România va transmite guvernului fiecărui stat dunărean copia conformă a pre­zentei Declarații. Textul prezentei declarații va fi publicat in fiecare stat dunărean, care ii va difuza și ii va face cunoscut cît mai larg posibil. Guvernul Republicii Socialiste România este rugat să transmită textul prezentei Declarații Secretarului general al Organizației Națiunilor S Unite. In vederea difuzării către toți membrii Organizației ca document oficial de lucru al Na­țiunilor U­nite, Secretarului general al Organizației Meteorologice Mondiale, Directorului executiv al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, Secretarului executiv al Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Na­țiunilor U­nite, Directorului general al Organizației Mondiale a Sănătății, Directorului general al Agenției internaționale pentru Energie Atomică, Președintelui Comisiei Dunării și Directorului Executiv al Programului Națiunilor U­nite pentru Mediul Inconj­uni­tor. Reprezentanții guvernelor statelor dunărene, conștienți de importanța semnificației acestui Document pentru fiecare stat dunărean, au semnat prezenta Declarație. Adopta­t la București, la 11 decembrie 1635, in lim­bile Sing­irJ, cent. germana, r.­­ jnj,­­J,J, uirbo-croata si ungard. Hidrotehnica, 31 (19S6),

Next