Hirnök, 1842. január-december (6. évfolyam, 1-104. szám)

1842-01-03 / 1. szám

pedig az idő eltelvén, s elnök­e nagy maga a közelebbi ülés tárgyául a kir. kormányszéknek a közleti feliratokra teendő nyilatkozata feletti tanácskozást tűzvén napi­rendre, az ülés eloszlott. A dec. la­kai országos ülésben felolvastatott Ő Felsé­gének m. é. 29-én költ­elmes kir. leirata, melly, magyarra fordítva igy hangzik: „Első Ferdinand s a tb. A melly törvényezikket a hiv Kir. és RR. a közelebbi ország­­gyűlésen készítettek hűség hitének egész kézséggel és kódo­lással letételéről, s fenséges kir. Fölig Estei Ferdinánd igen szeretett bátyánk, mint azon országgyűlésre rendelt teljes hatalmu kir. biztosunk által a mi lelkünkre tett eskü­ről s boldog emlékezetű I. Leopoldról az erdélyi KK-nak és RR-nek 1691-b. adott és általunk megerősített szent hit­levélről, még pedig közakarattal és egyetértéssel azon in­­nepélyes tett örök emlékéül, minekutánna arra legfensőbb helybenhagyásunkat megnyerték, s azt 1838 mártziussa 19. költ felírások által királyi helybenhagyásunk végett felkül­­dötték, e szó „sponte“ főnként) , melly e törvényczikkbe bétett hodolati oklevélbe e szók után „ejusque successors Hungáriáé regesz a KK. és RR. által pótlólag hozzá adatott, mivel a hódolati oklevélnek, úgy mint az Élőnkbe terjeszte­tett, minden legkisebb változtatás nélkül kell a törvények sorába béiktattatni. — Mi általunk kihagyatván, egyébiránt azon formában, mint azt ti KK. és RR. feladtátok, hozzájá­rulván fenséges aláírásunk, szokott módon helybenhagyatott , s a mi kir. kormányszékünknek mai napon azon paran­csolattal küldöttük le, hogy a mondott törvényczikket nyom­tattassa ki, s annak annyi példánnyait küldje fel fenséges aláírásunkért, a mennyi a szokott kiosztás végett kívántatik.­­ Mi a többit illeti, különösen azon kivánatot, hogy kor­mányra lépésünk alkalmával a kir. kormányszékhez intézett biztosító kegyelmes kir. leiratunkról a tőlünk kegyelmesen megerősített törvényc­ikkben tett említés jövendőben hasonló esetekben egészen kihagyásség, jelenteni akartuk hogy az érdekelt kegyelmes kir. leirat a fennforgó törvényezikk elöl­járó beszédében — mellynek a történt dolog igaz és a meg­előzőttekkel egyező előadását kell magában foglalni, — az 1791d. és 1792d.­­ fő törvényezikk útmutatása szerint a ha­sonló törvényczikkek kiadásában fennálló szokás szerint emlittetett meg, s az, hogy a kormány változása egyébiránt az 1791 d. 2-d. törvényczikk rendelése maga erejében áll­­ván, olly kegyelmes kir. leirat által szokott hirdettetni, a mi a jogok és kiváltságok épen leendő megtartására intézett legfensőbb akarat jelentését magában foglalja — ez termé­szetesen az aggodalom eltávoztatására, nem azt okozásra czéloz. A mi felirastoknak többi tartalmát nézi, e részben kegyelmesen hivatkozunk az 1831-b. január. 19-k. költ kir. leiratunkra, mellynek rendében kifejezett őszintesége czél­­zatunknak minden kétségeskedést elháriit. Egyébaránt stb. stb.­ 53. sz. gyalogezredéből; továbbá lovas századosok: Wrbna Rudolf gr., Miklós orosz császár 9. sz. huszárezredéből; Jellachich Antal b., Miritilo b. 3. sz. nehéz-lovasezredéből; és Almami Ferencz, Liechtenstein herczeg 5. sz. könnyű Lo­vasezredéből, mindnyájan a kir. hannoverai Guelf rend kis keresztjét, előtt még magának a szabadság megszorításától­ félelem­nek — melly azonban alaptalan — háttérbe kell vonul­ni. A tisztes követ, kinek okoskodása kivált Anglia és Oroszország erőhatalmával foglalatoskodik, erre vonatko­zólag mondja: „Én is szeretem a szabadságot s valószinüleg jobban mint a Chronicle w’higg szerkesztői, de szeretem őt a nemzeti erő érzetében. Szabadság a kozák,kancsuka vagy Anglia dölyfös utalma alat nekem nem kell, ez nem ama sza­badság, mellyért atyáink vére folyt.“ A „Commerce“ azt hi­szi, a Chroniclenek csak ürügyet kelle szolgáltatnia e le­vélre ; mikép minden okos emberek a külföldön s mikép Eu­rópa egész katonasága, úgy ő is nevezi a megerősítést, mint Bárót ur jól tudja. Ezután az 1840i Barótot az 1833i Bárót által igyekszik leverni, ellenmondásai által a várerősitvé­­nyek felőli tanácskozásokban. Az alszász községeknek vasút melletti buzgalma már más megyékben is követést ébresztett. Reims város­ban,000 fit ajánlott meg egy közvetve Parisból Straszburgba vezető vasútra; St. Quentin 2 millió frank töke 4%-res kamatbiztosí­tékot ajánl az éjszaki pálya elágaztatására; Besanyon egy milliónyi tökét ad a dijon-mühlhauseni pályára; Yesoul 75,000 fit egy e várost érintendő szárnyaira; Grey 400,000 tőke kamatbiztosítékát stb. A felső-sapnai megyében minden község, mellyen a vasút átmegy, a földtérnek ingyeni áten­gedését ajánlja. A Moniteur következő hivatalos tudósítását közli a se­­negali kormányzónak oct. 10-kéről: „A nyomornak minden elemeit legmagasb fokra emelő szerencsétlenség érte a fő­helyet. A Senegal minden felöl kiáradott, a lakásokat körül­vette s mindkét ága csakhamar egyesülve az egész tért el­fedte. Hajók járnak ma az utczákon és piaczokon, mellyek csatornákká és tengerekké változtak; ehhez még sebes viz­­roham járult, alapjukból kimosott több ház össz­edült; más házak szinte fenyegetnek bedöléssel, melly a viz eltaka­rodta után elkerülhetlenül bekövetkezendik; a status- és magányraktárak elárasztvák s némellyikében a viz egy ölnél magasb. A közlekedés meg lévén szakasztva, minden ke­reskedés megszűnt; a boltok zárvák, a törvényszékek fel­­függesztvék; szóval: teljes elakadás uralkodik. Ez állapot most már egy egész hónap óta tart, a­nélkül hogy a víz va­lahol apadni láttatnék. Több lakos elköltözött. Mindenütt nyomor uralkodik, de legnagyobb fokban a négereknél, kik menekvéshely és munka nélkül vannak, minthogy tönkre jutott uraik őket többé nem táplálhatják. E szerencsétlenek azonban bámulatos türelemmel s magok megadásával viselik szerencsétlenségöket. Változások a cs. kir. hadseregnél. Mühlwer­­thi Müller Vilmos, ezredes s az árkász testület parancsnoka a főszállásmesteri karhoz osztályoztatott. Denkstein Alfons a 8. sz. gradiska határszéli gyalogezredből, főparancsnoki segéd lett az egyesült bán-warasd- károlyvárosi határszé­len. Ismét szolgálatba tétették: Wonjatschek Antal, nyugal­mazott ezredes mint a 6dik őrzászlóalj parancsnoka, és Ho­senbaum József nyugalmazott őrnagy, mint helyőrnagy Bu­dán. Nyugalmaztatok: Cornelius János Vilmos báró general őrnagy, a nagyobb general őrnagyi nyugpénzzel. Ezredesek: Droste Ödön báró, Ferdinánd Császár Zs. sz. gyalogezredéből, mint general-őrnagy, a magas­ general­­őrnagyi nyugpénzzel; Niderhalt Ferencz, a ménes- és re­­monda kerület parancsnoka Galicziában. Alezredesek: Konjatschek Antal az árkász karból, ezredesi charakterrel és nyugpénzzel; Gariboldi Angyal, Nugent gr. 30. sz. gya­logezredéből, ezredesi charakterrel. Őrnagyok: Guckler Ignácz, budai helyőrnagy, alezredesi charakterrel és nyug­pénzzel; Tempis Lajos, Mayer báró 45. sz. gyalogezredé­ből; Stouligen József, Koudelka b. 40 sz. gyalogezredéből; Zbirtrovsky Kajetan, István főherczeg 58. sz. gyalogezredé­ből; Real Fridrik, Kresz b. 7. sz. könnyű lovasezredéből és Boni Angyal a Gdik helyőrzászlóalj parancsnoka. Gyalog- és lovaskapitányok: Becher Venczel, a szlavóniai helyőrségi pattantyusság kerületből és Brzezina Fridrik az aknász karból, őrnagyi charakterrel és nyugpénzzel; Pitschl Károly, az árkászkarból; Glasz János, Vilmos király 26. sz. gyalogezredéből; Paczak Venczel, István főherczeg 58. sz. gyalogezredéből; Waibl Ferdinand a Ildik Vadászzászlóalj­ból és Lefort Ernő a ménes és remunda csehországi kerületé­ből, mindnyájan­ őrnagyi characterrel adhonores. Idegen rend­jeleket s legfelsőbb engedelmet azok elfogadására és visel­­hetésére nyertek. Windisgrätz Alfred herczeg altábornagy és parancsnok general Csehországban, a porosz királyi veres sasrend első osztályát; Hesz Henrik lovag, general őrnagy a főszállásmesteri kar ügyeinek megbízottja a kis hannoveri Guelf- rend középrendének első osztályát. Ezredesek: Sallaba József lovag, a főszállásmesteri karból, a porosz kir. vörös sasrend kis keresztjét s a kir. hannoveri Guelf rend közép­rendének első osztályát; Wengersky Edvard gr. Paum­­gartten b. 21. sz. gyalogezredéből, Károly Ferdinand cs. kir. főherczeg udvarának főnöke a porosz kir. veres sasrend másod­osztályát; Rudtorfer Ferencz, Bailet de Latour gr. 28. sz. gyalogezredéből, a hannover- kir. Guelf rend kis kereszt­jét, s a szász herczegi Ernészt- ház rendét; Birago Károly a lombard velenczei nemes testőrsereg első őrmestere a würtemberg-kir. koron. polgári érdemrend közép­keresztjét S a hannov. kir. Guelf rend másod­osztálya középkeresztjét s a baaden nagyherczegségi oroszlány rendet; őrnagy­ok: Kavangh-Ballyane Jakab Gyula, Károly Ferdinand eg. 51. sz. gyalogezredéből, és Klebelesberg Venczel gr. a 4. sz. császár dzsidábás ezredből, Estei Ferdinand főherczeg hadi segéd­­je; gyalog kapitányok: Habermann József, a bombász testületből, mindnyájan a porosz kir. véres sasrend harma­dik osztályát; Degenfeld Schonburg gr., Leopold főherczeg Hagylir Haimia. Aberdeen lord, lelkesítve a kívánságtól az ismét fenálló barátságos viszonyokat Anglia és Francziaország közt fen­­tartani, a magas portának tudtára adatta, hogy a brit kormány nem enged török expeditiót Tunis ellen, s hogy, ha ez még­is megkísértetnék, egy angol-franczia egyesült flotta aka­dályozná meg a török hajóhadnak a dardanellákbeli kivitor­lázását. ( Times'­ Büszke öröm zavartalan érzetével jelentjük a közön­ségnek egy szerződés aláírását az európai öt nagy hatal­masság, Anglia, Francziaország, Ausztria, Porosz és Orosz­ország részéről, az újabb kor legnagyobb vétkének, a rab­szolgakereskedésnek, sikereik elnyomására. E szent egye­ség tegnap (dec. 20.) íratott alá a külügyi hivatalban az ér­deklett fejedelmek képviselői által. E szerződés a rabszol­gakereskedést tengeri rablásnak nyilatkoztatja, s a viszonyos kikutatási jogot a tengeren megengedi. E szerint ama kikö­tések, mellyek felett a bécsi congressusban megegyeztek, legalább e tekintetben, 26 év múlva teljesülésüket lelik, s a rabszolgakereskedés ezután, mi Európát illeti, népjogilag a legfeketébb bűnnek van nyilatkoztatva. Guizot ar e szerint új bizonyítványát adta, hogy Francziaország elszigeteltsége az európai politikában valósággal megszűnt; Brunnow báro császári urának őszinte nyilatkozatait a gyalázatos ember­­kereskedés ellen tettel megerősítette. Metternich herczeg és Maltzan gróf minden valószínűség szerint az emelkedő ausztriai és németországi kereskedői tengerészetet, amaz iszony részvététől, melly az európai nemzetek lobogóit olly sokáig szeplősitette, megotalmazták, mig Aberdeen grófnak ama magas érdemet kell tulajdonitatni, hogy mindazon aka­dályokat elhárította, mellyek hivatal eldöde alatt az alkudo­zásokat gátolták, ki szerencsétlenségre e szent ügyet vég­telen személyességekbe s neki idegen fejtegetésekbe bur­kolta. Anglia, azon status, mellyből a kereszténység s az újabb kor civilisatiója gyámolitására jött a sülyedt Asiának s az emberiségében megsértett Afrikának ezen 1840. dec. 20i szerződést Anglia majdan a nagy éjszakamerikai respublica elébe terjesztendi s a legfensőbb lény nevében megkérde­­zendi: „a congressus elnöke s az egyesült statusok népe még tovább megvetendi­k, részt venni ez átokra méltó vétkének az óceánróli kiküszöbölése dicsőségében.“ QM. Héraide) Francziaország. A dec. 27én megnyitandó kamarai ülésre már 240 kö­vet érkezett meg Párisba. A követkamara tagjai közt mintegy 300 a becsületlegio tagja. Paris, dec. 23. Az ítélet meg van hozva. A pairek pa­lotájában teljes gyűlésben olvastatott fel a korlátnak által. Halálra ítéltettek: Quénisset, Colombier, Just Chrazier) ; Du­­faur, Auguste (Petit) Jarasse. Tizenöt évi fogságra (fény­­nyűrtó bezárásra): Mailet, Boggio úgynevezett Martin. Tíz évre: Launois, úgynevezett Chasseur, Boucheron. Öt évre: Bazin Napoleon, Dupoty. Felmentettek: Prioul, Martin Au­guste, Fongeray, Considére.— Az ítélet sem a titkos társasá­gok létezését, sem a gyilkolási merényeket nem fogja akadá­lyozni, sőt inkább könnyen következménye lehet, hogy most már Dupoty osztályabeli embernek állhatnak illyetén meré­­nyek élére, legyen az bár bosszuérzetből is. Az ármány Francziaországban sokkal mélyebben rejtezik, hogysem egyeseket érő kemény büntetések megorvosolhatnák. A pol­gári társaságban felülről egész lefelé romlottság uralkodik. Pénz egyedül rugója minden tetteknek, nincs tiszteletben lelkiismeret, Isten és emberiség. Paris, dec. 21. estje. Dupoty úr, kinek elítélésével leg­előbb foglalkozott a pair kamara, 147 szóval 22 ellen de­­portatiora ítéltetett. E magában igen tetemes többség még többet nyer fontosságban, ha meggondoljuk, hogy a Dupo­­tynak kedvező 22 szózat mindennemű elkövetett bűntettben a sajtó körzétkességének elvét egyhangúlag elismerte. Qué­nisset egyhangúlag halálra ítéltetett, őt vétkestársa felmen­tetett. Paris, dec. 22. Dupoty a dec. 15-ei tanácskozások végeztével következőleg protestált. „Nyilványosan az ország szinte előtt ellenmondok mindennek, mit vádlóim reám vo­natkozólag tettek vagy mondottak; protestáltok azon egész szerzemény nevében, mellyel Francziaország a rendnek és jogosságnak a múlt rendetlen zsarnoki állapot helyében be­hozatala óta tett. E század kezdete óta nem láttatott ahhoz hasonló, mi jelenleg rajtam történik. Hogy semmi hasonló már többé elő nem forduland mondani nem akarom, mert illyetén példák felébresztik a zsarnokság szunnyadó erejét. Az ellenemi vád minden tekintetben törést szenvedett, s mi sem maradt belőle, mint egy író, egy szerkesztő, ki soha sem esett a törvény fenyítéke alá, egy polgár, ki tetteiben mint irataiban mindig e törvény pajzsa alatt élt. E szerint nyilvá­­nyos, mi czéloztatik vádammal, leendő, csapás mellyet sze­mélyemben a sajtón ejtenek, előlegesen legalább rettenteni akarván; nem tudom, palr urak, váljon önök valamelly jogi ürügy alatt hozzá csatlakozandnak e egy sajtó elleni kor­­mánycsinyhoz ; nem is akarom hinni, mert az igazságtalan­ság nem volna nagyobb, mint a hiba. S e hiba kinek rovására ejtetnék? Az idő fogná tanítani; én részemről önök ítéletét, bár mikép essék ki, egy ártatlan öntudatával várom ; nem kez­­dendek diadaléneket, de épen olly kevéssé hagyom magam leveretni.“ A „Liede“ Odilon Bárót egy körlevelét közli, mellyben ez a „Morning Chornicle” megtámadásait vonatkozólag a Pa­ris megerősítésébeni részvétére s az újabb időben igen langu­­gyá vált liberalismusára, visszautasítja. Az okok a már száz­szor felhozottak, az elkerülhetetlen szükségesség Franczia­­országot egy európai megtámadás ellen biztosítani, melly Spanyolország, Madrid, dec. 13. A revolutio óriási előlépéseket tesz, a lázadási párt a sevillai, valenciai, san­ sebastiani s más­­utti ayuntamientoválasztásokban győzedelmeskedett, s Bar­celona-, Badajoz­, Cadixban és más helyeken a repuplica­­nusok s az uralkodó párt súlyegyenben állanak. Sok helyütt csata és véres fő nem hiányzott, kivált azon kis községek­ben, hol a lázadási párt erősebb, nem annyira azért, mivel a közvélemény mellette van, mint félelemből, mellyett a lá­zadásiak gerjeszteni tudtak. Madridban a választások job­ban ütöttek ki, mint váratott, mert több személy van köztök, kik a közbizodalmát megérdemlik, de rész egyedek sem hiányzanak. Az emberek aggódni kezdenek a lázadásiasság elharapózása miatt, s érzik, hogy nem messze azon nap, mellyben a féktől vált lázadás a republicanisms diadalát végzendi. Espartero, ki azon ábrándtól elfogulva, hogy a lá­zadást féken tarthatja, ehhez igen is gyenge, ő annak egyik első áldozata leend. Miután a barcelonai tartományi küldöttség a biztosággal, melly a kényszerített kölcsön által érdekelteket köréből ki­nevezett, értesült, ezek megegyeztével elhatároztatott, hogy a részesek mindegyike a junta hátrahagyott pénztárának 1,079,597 reálnyi alaptőkéjéből az általa befizetett rovatért 42 percentet kapjon készpénzben; a rendelkezhető pén­zek nevezett öszes summából 160,000 real viszszatartatott azok kárpótlására, kik a van Halen főkapitányhoz küldött egy juntabeli tag elfogása és kirablása miatt Lerida közelében mint kezesek elfogattak s a fellegvárbeli elbocsáttatásokért tetemes pénzöszeg fizetésére kényszerittettek; végre 30,000 visszatartatott egy John Guille nevű angol alattvaló kárpót­lására, kinek hasonsummát kellett lefizetnie. — Több ke­rületekből keserű panaszok halatszanak a bortermésnek ez évben csaknem teljes meg hiúsulta miatt, mihez most rendkívüli szárazság csatlakozott, melly az őszi vetés miatt nagy aggodalmat gerjesztett. — Midőn Salvandy ur Burgo­­son át ment, az ottani hatóságok üdvözlő beszédekben a töb­bek közt mondák, hogy a spanyol szabadelvűk őszinte egy­séget óhajtanak Spanyolország s a júliusi Francziaország közt, mire ez azon óhajtással felelt, álljon fen Spanyolor­szág szabadon és hatalmasan. A Gaceta de Madrid rövid tudósítását közli 50 cubai neger lázadásának. Ez esemény, szinleg csekély, mégis élénk figyelmet gerjesztett Madridban, mert időről időre ha­sonló dolgok ismételtetnek. Az eset oct. 9-kén történt. A negerek egy nagy ház építésén foglalkoztak Havannah vá­rosban. Már néhány nappal előbb makacskodást mutattak felvigyázójok ellen, s megbüntettettek. Oct. 9-kén reggel egyesek daczolása összebeszélt ellenszegülésre fajult. A felvigyázók megtámadtattak s méltatlanságokkal illettettek. Mintegy 100 embernyi gyalogkatonaság küldetett a hely­színére. Ez közeledvén gúnyos lármával, végre kőzáporral fogadtatott. A parancsnok hiába szól­ta fel őket kétszer is, maguk megadására, tehát tüzet parancsolt. Első lövésre a lázadók még ellenszegülni akarni látszottak, de a máso­dik lövés minden ellenszegülésnek véget vetett; 6 néger maradt ott halva s 13 sebesittetett meg. A katonaság közül senki sem öletett vagy sértetett meg. Azóta a csend nem há­­boríttatott meg többé. A madridi sajtó élénken foglalkozik ez eseménnyel. A Castellano e részletes lázadásban őrlődő gyümölcsét látja az angolok állítólagos emberszeretetének. Épen így kezdődött, úgy­mond, a san-domingói felkelés.

Next