Hódmezővásárhely, 1918. július (48. évfolyam)
1918-07-01
1918 Juliusi fzerkesztőség 6« kiadóhivatal K»*akih-tér, ev. raftrot. tt*pl»bazir. Lapzárta éjjel 12 órakor. Telefonszám 85. £grea számára 8 fillér 48-ik évfolyam Csütörtök politikai napilap. Felelős szerkesztő: Both Antal. Előfizetési árak Helyben: Vidékre: Negyed évre 4—K Félévre 8-K Egész évre 16—K Negyed évre 5—K Fél évre 10—K Egész évre 20—K ■ ■■ mi IBIM.......um liiiMninnwiii i íriMOM—TTiiTTwiTiTan mwi Ilin naMoaii Az új valutarendelet. Valutánk mai állása majdnem megközelíti azt a mélypontot, amelyet a koronakurzus a háborúban eddigelé elért Ea arra indította a kormányt, hogy a külföldi fizetési eszközökkel való forgalom korlátozása tárgyában 1916-ban kiadott rendeletét újabb megszorító intézkedésekkel egészítse ki és szigorítsa meg. A rendelet, amelynek kibocsátója gondosan igyekszik az 1916- os rendeletnek mindazokat a réseit, amelyeken keresztül koronavaluta szivároghat ki a külföldre, betömni, három lényeg be vágó új intézkedést tartalmaz. A külföldön fennálló követelések feletti rendelkezés megszorítása ki van tejesztve a hitelekre is. Továbbá oly koronavalutáról szóló értékpapírokat, amelyek már esedékessé váltak, vagy egy éven belül visszafizetésre esedékessé válnának, úgyszintén ezek szelvényeit külföldre csakis az Osztrák-Magyar Bank engedélyével szabad kivinni, és ebben az esetben az ellenérték külföldi valutában a Deviza Központ valamelyik tagjának adandó át. A harmadik teljesen új intézkedés az, hogy a kötelezettségeket külföldi cégekkel szemben bárminő ingó és ingatlan, követelés vagy értékpapír megszerzése céljából csak előzetes vásárlási engedély alapján szabad vállalni. Ezek az intézkedések, amelyek a fizetési eszközök forgalmába az eddigieknél is mélyebben belevágnak, súlyos megkötését jelentik a szabad forgalomnak. De hogy ezzel valutánk további romlásának eleje volna véve, azt az eddigi rendelkezések eredményei alapján kétségbe vonják. Két eredmény kényszerítő szükségszerűséggel mindenesetre be fog következni az új rendelkezések nyomán. Az egyik az, hogy a valutaromlás egyik fékezője, az értékpapírkivitel meg fog akadni. A másik az, hogy külföldön a háború utáni behozatalra biztosítható nyersanyagok beszerzése fog egyszerre nagy nehézségekben ütközni, abban az időpontban, amidőn az árak emelkedése a semleges külföldön még nem érte el a csúcspontját. Hogy ellenben azt a célt, amelynek elérését a rendelet szem előtt tart, nevezetesen a koronavaluta további hanyatlásának megakadályozását ezzel nem fogjuk elérni, az nézetünk szerint a valutajavító eddigi intézkedések eredményeiről szerzett tapasztalatok alapján, nem vitás. Az általános behozatali tilalom elrendelése, a valutajavításnak ez a legdrasztikusabb, állítólagos célravezető eszköze sokkal többet hatott közre valutánk romlásán mint annak megjavításán. E lap hasábjain már számos esetben már mutattak rá azokra a valutababonákra, amelyeknek hatása alatt kuruzsolták a megromlott valutát. Többször kimutattuk annak a felfogásnak a helytelenségét, amely egy háborúban álló állam valutájának színvonalát kizárólag a fizetésimérleg alakulásával igyekszik megmagyarázni és ennek alapján a szanálás eszközeit a fizetési mérleg tényezőinek befolyásolásában látja. Ezek az úgynevezett valutatudósok nem látják azt, hogy a két ország valutájának egymáshoz való viszonya igen nagy mértékben a két összehasonlított pénzegység vásárlóképességének relációjától függ és szem elől tévesztették, vagy nem látták eléggé azt, hogy a valuta a mai színvonalának alakulásában legalább olyan része van a háborús állami gazdálkodás helytelen intézkedéseinek, mint a behozatal emelkedésének és a kivitel csökkenésének. Nem látták azt, hogy a háború tényén az a hihetetlen árnivó, amely hála a háborús gazdálkodásnak, nem kis részben a behozatali tilalmak (svájci textláruk behozatalának megakadályozása okozta ruházati cikkek megdrágulása) nálunk létrejöhetett, a jövedelemmegoszlásnak az a kóros alakulása, amely nagy részben az állam segédkezése mellett következett be, helytelen háborús adópolitikánk, amely a jövedelemmegoszlást meg sem kísérelte kiegyenlíteni, hogy a hadviselés pénzügyi eszközei előteremtésének mikéntje, az Osztrák- Magyar Bank káros emissziós politikája, az okkupált területeknek a korona forgalmi területében való bevonása mind meganynyi együtthatója annak, annak, hogy 100 korona ma 39 frankot ér Zürichben. Levertél a moszkvai forradalmárokat. — Saját tudósítónk táviratai. — Budapest, julius 10. Az orosz kormány falragaszokon kihirdette, hogy a forradalmárokat leverte és bűnösöket letartóztatta. A vasúti forgalom megakadt. Moszkvából jelentik . Június 28-án Arhangelszkben 10,000 szerb és francia katonát hajóztak ki, akik a várost megszállták. Angol pénz mozgatja az orosz forradalmárokat. Budapest, július 10. Koppenhágából jelentik : A bolsevikiek elleni forradalmat Putkov vezeti, aki Angliától rengeteg pénzt kapott a forradalom szervezésére. Kievből jelentik: Az orosz népbiztosok jelentést adtak ki, hogy az ellenforradalmárok néhány 7 órára hatalmukba kerítették a távírót, azonban ismét a bolsevikiek kezében van a hatalom és a lázadókat letartóztatták. Az osztrák kormány vád alá helyezése. Budapest, július 10. Bécsből jelentik : A pártelnökök ma értekezletet tartottak, amelyen elfogadták az indítványt, hogy a kormány vád alá helyezését a képviselőházban vita alá vehessék. Új német offenzíva készül. Budapest, július 10. Rotterdamból jelentik: A Petit Parisien jelenti, hogy a németek új offenzívára készülnek a nyugati fronton, hogy a német közvélemény figyelmét elterelje az orosz eseményekről, amelyek nagyon kínos benyomást gyakorolnak. Wesérscarnak jelentése. (A miniszerelnökség sajtóosztályától.) Budapest, július 10. A Brenta völgyében biztosító csapataink visszavertek egy olasz előretörést. Albánia: délfrontunkat erős ellenséges erők nyomása elől a Berat fieri vonalon át visszavontuk. A harci érintkezés tegnap igen laza volt. A vezérkar főnöke.