Hölgyfutár, 1878 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1878-08-01 / 31. szám

III. évfolyam Kolozsvárit, 31-ik szám Csütörtök, augustus 1. 1878. HÖLGYFUTÁR m —is MEGJELENIK I MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN. J $ ELŐFIZETÉSI ÁRA : $ Elsősz évre . . 0 írt. — kr. I Félévre .... 3 „ — „ 1 Évnegyedre . y irt 50 kr. IS--------------------------^ SZÉPIRODALMI HETILAP. FELELŐS SZERKESZTŐ: K PAPP MIKLÓS. 35 ~ m —-----SS SZERKESZTŐSÉGI IRODA : I I LYCEUMI NYOMDA. í 1 —- t Nem használható kézira­tok nem küldetnek vissza, j ss--------m & IPPOLITO NIEVO. (Folytatás). Mint lyrai költőt a „Le L u c c i­o 1 e“ után ítélhetjük meg és röviden összefoglalva azt mondhatni róla, hogy azon tökély daczá­ra, melyet a lyrai formákat kezeli, még itt is inkább jellemfestőnek, mint lyricusnak mu­tatkozik a szó valódi értelmében. Nem annak szükségét érzi, hogy saját bensőjét tárja fel, a­mint az az élet válto­zékony jelenségével szemben önmaga előtt nyilatkozik, ellenkezőleg, e kedves füzetke minden sorából az a kedvtelés szól hozzánk, melylyel maguk az életnek e változékony je­lenségei szivét eltöltik, még akkor is ha kedélye csak futólag van érintve általuk. E vidám kis könyvecske valójában meg­­érdemlené, hogy az olaszok többre becsüljék ama modern elegicusoknál, a­kik Leopardi ódáját Olaszországhoz, ezer­féle változatban utánnyögdécselik, annak pessimisticus confes­­sióit fáradhatlanul utánozzák, s e mellett a színházakban és kávéházakban töltik el jó­formán fölösleges életüket. És másfelől mégis kevésbbé csodálkoz­hatni azon, hogy egy korán elhunyt költő­nek kis költemény füzete elveszett a nagy tömegben, mint azon, hogy három regénye fölött oly gyorsan összecsaptak a feledékeny­­ség hullámai. Nievo alig volt még huszonnégy éves midőn első regénye a „L’ Angelo di bonta“ megjelent. A világ literaturában alig találkozunk ennél sikerültebb első föllépéssel. Vannak nagy szellemek, kiknek első kísérlete, a szenvedély tüzére, elragadó gon­dolat és képzelet gazdagságra nézve túlha­ladják e regényt; de alig találunk egyet, a­mely világosság, a szerkezet változatossága és ügyes beosztása, a jellemzés élessége és találósága, emberismeret és a művészi esz­közök fölött való föltétlen uralkodás tekin­tetében felül­múlnák azt. Csak az a­ki elbeszélőnek született, mutatkozhatott ily kitűnő mesternek mind­járt az első föllépés alkalmával. Igaz, hogy oly iskolában nevekedett, a­hol sokat lehetett tanulni: ifjúkorától fogva Manzonit tekintette mintaképének. A nagy mester iránti lelkesedés azon­ban nem az ő kizárólagos sajátja volt.­ Egész Olaszország osztozott abban, és bizonyára nem mint legutolsók, az olasz tör­ténelmi regények szerzői, és mégis, a bá­­mulat és kegyelet egynél sem hozott oly érett és saját zamata gyümölcsöket mint Nievonál; de azért nevét hasztalan keressük ama huszonnyolcz ismeretes és ismeretlen olasz regényíró között, kiket Sauer M. Man­­i­zoni Sándorról írott becses tanulmányában felemntt. Csak Gubernatis Angelo emlékezik meg róla a jelen olasz regényirodalomról Írott művében, ha­bár röviden is, csak any­­nyit mondván, hogy „J. Nievo két kötetes regényét, a „nyolc­van éves aggastyán val­lomásai“-t mindenkor megindulással fogják olvasni.“ Nem szándékunk a legcsekélyebben is levonni Manzoni érdemes utódainak, egy To­maso Grossi, Massima d’ Azeglio, egy Cae­sare Cancunak érdeméből, de mindegyiknél hiányzik egy prolog, mi pedig a történelmi regénynél roppant fontosságú , a teljes egyen­súly, a tehetség és a tudás között, a tudo­mányosság és fantasia, a történészi és a köl­tői tehetség között. Grossi és d’ Azeglio regényeiben sok­kal kitűnőbb a történelmi, mint a költői anyag és feldolgozás; a történelmi kép érdeke túl­­uralkodó bennük s a szereplők többé kevésb­bé ügyes és sikerült kistrioknak látszanak, a­kiknek szerepük van ugyan, de hangjuk és mozgásaik által gyakran egész váratlanul el­árulják modern származásukat. Mennyire másként van ez Manzoninál, a­kinek regénye ép oly kevéssé játszhatnék más korban, a­mily kevéssé képzelhetjük magáról a költőről, hogy e modern tárgy feldolgozására teljes odaadással képes lett volna szentelni tehetségét. E korlátozás azonban, e látszólagos egyoldalúság az egyetlen feltétel, mely mel­lett valamely életkép az elmúlt időkből tel­jes költői megvalósulásban állhat elő. A szerző kell hogy teljesen otthonos legyen a berit korszakban, ha azt akarja, hogy alakjai és azoknak története hatást esz­közöljenek az olvasónál. Ama hideg elméleti tan, valamely tárgy korszak vagy históriai alak „hálás“ voltáról legfeljebb egy érdekes tanulmányt eredmé­nyezhet, melynél azonban a külsőségek ren­desen túlságos jelentőséget nyernek, a for­ma rendesen megöli a szellemet, és olvasá­sunknál soha sem szabadulhatunk ama kel­­lellemetlen érzéstől, hogy itt tulajdonkép egy mondva­csinált szépséggel van dolgunk. Csak oly korszak lehet kedvező az ily irányra, melyben a művelődés utáni egyoldalú törekvés az elbeszélés okozza a naiv örömet, és a költői élvezet után való vágyakozást háttérbe szorítja. Innen magyarázható talán, hogy ép az, a­mi Nievo költői egyéniségeinek legszebb sajátságát képezi, működhetett egyúttal köz­re abban, hogy őt árnyékba helyezze. Két regénye, Manzoni „Jegyzései“ után az egyedüli valóban történelmi regények, a velenczei köztársaság utolsó évtizedében ját­szanak ; de bár­mennyire belemélyednek is ez elmúlt művelődési korszakba, sehol sem találkoznak bennük azzal a fitogtatott régé­szeti tudátossággal, mely már csak a nagy tömegre gyakorol hatást, sehol sem azzal az odamutatással a kútfőkre és tanulmányokra, melyekből szerző a rajzolt kor oly alapos ismeretét szerezte meg magának. A törté­nelmi apparátus sehol sem szorítja háttérbe az életet a bemutatott alakok belső világát. Nievo oly otthonosnak érezte magát ősapja korában, hogy a „nyolc­van éves aggastyán vallomásaidban e korszakot egész naivitással saját ifjúságának korszaka gyanánt tüntet­hette fel. Velencze és a Terra ferma képezik a tért, melyen Nievo képzelete legszívesebben időz. úgy látszik családi hagyományok is se­gélyére jöttek történelmi tanulmányainak, s hogy a fressai kastély, melyben a nyolc­van éves regényének első fele lefolyik és úgy létezik, mint kétségtelen az, hogy a regény­ben szereplő alakokhoz még élő személyek szolgáltatták a mintát. E tekintetben a költőnek egy kimerítő életrajza, s talán levelezései nyújthatnának felvilágosítást. Első regényének meséje azonban, mint egy teljesen szabad képzelődés eredménye tesz hatást reánk. Magunk előtt látjuk a múlt századbeli Velenczét elavult állam szokásai és törvényé­vel, fényes, féktelen társadalmával sötét és mégis kényelmű titkaival. E gyanús társadalom közepett,­e feké­­lyezett, ragályos gőzöket kilehelő talajon, a nemes jellemek teljes biztonságával jár kel egy fiatal leány, kinek jósága és szűziessége, az erkölcsileg sülyedt környezet mialmai da­czára minden árnyéktól tiszta marad. Valóban mesteri fogás, hogy a „Jóság angyala“ nem öntudatán kivül, nem együgyű tudatlanságánál fogva menekül az őt környe­ző veszélyektől, hanem tisztán látva, s Éva leányainak valódi ösztöne által vezettetve halad el a rut, a visszataszító mellett, míg MELLÉKLET A „MAGYAR POLGÁR“ 176-ik SZÁMÁHOZ.

Next