Hölgyfutár, 1937 (4. évfolyam, 1-12. szám)
1937-01-01 / 1-2. szám
) „A régi város emlékezői és szerelmesei.. Áprily Lajos bevezetője a Hölgyfutár budapesti estélyén. Akik itt a mai estén dobogóra lépnek, valamennyien egy régi város emlékezői és szerelmesei. Az elmúlt nyár olyan bőkezű volt, hogy újra megmutatta nekem ezt a várost. A feléje futó Szamos a napködben kéken pihenő havasok hűvös, nagy lélekzetét hozza. A fellegvári magaslat fái az időben megterebélyesedett koronákkal állják a völgy felett a strázsát. Pázsitos lejtők között, gyümölcsösök felett utak szaladnak a Csillaghegy és a Bükk felé. A nagygát körül Heltai Gáspár papírmalmának emléke kísért. Tinódi könyvkultúráért ide zarándokolt, Apáczai Cseri és Szenes Molnár sírjai, sűrűn szaporodó új sírok között, ma is ismeretlenül lappanganak a házsongárdi temetőben. A fekete lovasszobor mögött éjjel az alsó lámpák fényében kísértet-fehéren szökken égre a főtéri templom. Mátyás születésének glóriája ott lebeg az Óvár felett. Barna házak történelmi neveket suttognak a Főtér-soron. A templomos, kollégiumos utca pedig diákkorunk Quartier Latin-je, magyar színészet hagyományőrző első helye, olyan csenddel fogad, hogy a látogató leánycsoport szava templomian csendesre halkul. A Fekete Kolostor idegenből hazavágyó írója regényt írt róla. Felleg a város felett. Énekesek, előadók, írók, régi és mai clujiak ma valamennyien a Város vízióját hozzák magukban. Transylvania történelmet sűrítő városa volt a múltban, ma az új irodalmon törekvéseinek kisugárzó helye. Dalosait, íróit, művészeit, minden tehetségét, akiben szépség és ritmus mozdult, valamikor Budapestre hozta a középpont, ideszívta és befejezte a nagyobb hullámzású város. De földrengető idők jöttek s a sorsával szembenéző lélek is összerendült. Sors-zenévé váltott a régi, könnyű muzsika és néma királyfiak szólaltak meg babonásan a történelmi pitvarban. A megszólalók egymás kezét keresték, a vonalak összehajoltak. Irodalmi középpont lett az egyeduralkodó középpont felé tájékozódó csendes életű középváros. Irodalmi autonómiája és poéta laureatusa van, bár akadémiai jutalmai nincsenek. A babérkoszorú sem hivatalos, látható dísz, csak egy sorsán tépelődő nép halk és áhított elismerése. A poéta írta le mélyrelátó pillanatokban a mondatot: Itt a géniusz a lokálpatriotizmus misztikus ősmagvába burkolózik: Cluji Est. Valamikor hagyományosan nemes csengésű két szó volt: Cluji bál. Előkelő fogatokat, arisztokrata dáma-világot, mámorba örvénylő jókedvet jelentett, a bőség és boldogság kiáradásait. Mai irodalma polgári arccal tekint felénk, az arcán gond van s egy vonás az Olosz Lajos gladiátorának az arcvonásaiból, aki az idők és az élet nehéz küzdelmét vívja. Értsük meg hát, hogy itt ma nem a szűkkörűen hangzó lokálpatrióta szóval szerveztek irodalmi estet. Higyjük el inkább a költőnek, hogy ebben az érzésben misztikus ősmag van, végzetes kötőerő s azok számára, akiket helyhez kötni nem tudott, mélységes és megható emlékeztető. Transylvania magyar nyelve szereti a régiséget, a Helikon és a Szépmíves Céh elnevezések is régi szavakra csendülnek. Az a csoport, amelynek rendezése keretet ad itt ma Clujról indult, vagy ma is ott élő értékeknek, a Hölgyfutár archaikus szavával indulva hódított magának közönséget. A Hölgyfutár nagysikerű budapesti estélyének szereplői. Ülő sor: B. Zsembery Elvira, Sz. Szappanyos Gabriella. „Szeresse“ — kínálja a székely háziasszony a világ legszebb kínáló szavával a maga vendégét. Szeressük, amivel a mai estén dalban, és irodalomban, transylvan tartalomban gyönyörködtetni készül a Hölgyfutár cluji rendezősége. És szeressük a látomást, amely dalból és irodalomból és emlékezésből felemelkedik előttünk, mint a főtéri templom a villanylámpafényes éjszakában. És szeressük az alkalmat, mely megmutatja ifjúságunkat Az ifjúságot, amelyet ott töltöttünk barázdálatlan, könnyű lélekkel a történelmi napsütésben. A NYAKAS SHAW. Newyorkban egy alkalommal Bernard Shawnak egy igen hosszú drámáját játszották. Már a főpróbán nyilvánvaló volt, hogy a hallgatóság többsége nem tudja a darab végét bevárni, ha nem akarja a legutolsó vonatot lekésni. Táviratot küldtek Shaw címére: „Engedje meg a darab megkurtítását, mert a hallgatóság különben lekési a vonatot.“ Shaw ezt felelte: „Tiltakozom a rövidítés ellett. Változtassák meg a menetrendet.“ 1 legmodernebő olcsó kezelések, díjtalan tanácsadás, leghatásosabb szépítőszerek „Ágnes“ kozmetikában Cluj, Str. Duca 3, földszint - Keresztesnél, Thury Zsuzsa. Álló sor : Gergelyffy Gábor, Nyirő József, Kabós Éva, Áprily Lajos és Flórián Tibor. 5