Hölgyfutár, 1853. január-július (4. évfolyam, 1-130. szám)

1853-01-13 / 10. szám

Az utolsó mód király. (Történeti beszély.) (Folytatás.) — Mandane gyakran hallott az éj órái­ban é­d­e­s, s­ó­v­á­r, fáj­ó d­a­t­o­k­a­t, miket a c­aldaeai lant reszketeg pen­gése kisért — de nem tudá, hogy azok a jóleső hangok szerelemből erednek — sze­relemért. Később midőn olvasgató a tündérek re­géit, — a szivárvány szerelmét mi­dőn színes karjaival átölelte a kikeletet, vagy a délibáb vándorlását — melly el­vesztett szeretőjét keresi, midőn olvasá a hervadó virágok fájdalmait, a vándor csillag nyugtalanságát, és sok má­sokat, miknek megteremtésére csak a keleti képzelem képes ; — egy titkosan támadt esz­me hullámozá be lelkét, hogy a mennyországot ifjak szemeiben és lelkében keresse. Astyages király udvara tele volt ifjak­­kal, a királyleány gyakran mélázott szép sze­meivel rajtolt, de érzé, hogy egynek arcáról sem képes leolvasni azt a boldogító hatalmat, melly után lelke szomjazik, s mellyet érez, hogy szivéből hiányzik. Varázsképzetével előre megteremté ma­gának e vágyképet. Mandane gyakran hallott az éj óráiban, édes sóvár dalokat, mellyeket a d­al d a e a l­­­a n t reszketeg pengése kisért, s megdöbbent lelkében, hátha e dalok szerelemből erednek, szerelemért. A halvány énekes eltemette érzeményét, miután annak reményei úgyis el voltak temet­ve, csak a puszta éjben, mikor a királyleány álmok közt szendereg, énekel szunyadása felett. Ha látná, hogy a királyleány milly é­d­e­­s­e­n mereng felette.................. Egy napon fényes vendégsereg érke­zett a királyi palotába. Nyerste arabméneken délceg lovagok, derekaikon pallosszerü kard, szemökben tűz és bátorság, homlokukon a di­csőség érzete ragyogott, tagjaikat sidoni szö­vetből készült öltöny fedé, mellybe vastag aranyszálak valának hímezve, cifra virágok, miken cochenilleféle bibornedv piroslolt, tal­paikon fényesített rinocerosbor, miket erős színes szalagokkal kötözének izmos lábaikhoz, derekaikról bengali mouselin fátyol függött le s láttatni engedé a szálas termetek karcsúsá­gát, mig a ruganyos izmú karok egyegy cifra pálcával játszottak, miknek végén egyegy car­­neol gomb tündöklőtt. Babyloni lovagok voltak. Arcuk napsütötte barna, s a csaták fü­zében megedzedt, mindnyájának szénfekete haja és égető koromsötét szeme van — melly előtt reszket a leánysziv, alakjokon erődús férfiasság — mig piros képeik elevenséget, életvidorságot árulnak el. Valamennyié között legszebb és legif­jabb a csapat vezér, Kabulessár a baby­loni király egyik legközelebb rokona. Nevét már ismerék a szomszéd országok, mert az gyakran említetett a diadallal együtt. A király nagyon szerette, s ezért bár voltak saját fiai is, csak királyfinak szó­­lítatott. A babyloni vitéz hadseregnek sok újabb győzelmeiben vett már részt, azon hadsereg győzelmeiben, melly Nechot az egyptomi ki­rályt Karschemischnél szétverte, melly Jeru­salem falain diadaltort ütött, melly a tyrusi Hercules templomába m­olly sok évi küzde­lem után végre is győztesen triumphalis me­nettel vonult be. Kabulessár ivott e nép, e haza dicsősé­géből, ivott ellenségei véréből, s mikor a király ama veszélyes kórságba a licantropiába esett, ő volt a birodalom jobb keze, és mind a mellett olly ifjú és olly szép maradt. Szemeiben semmi vadság, hanem olva­dékony szelíd ábránd, alakja nemes, tekintete büszke és mégis megnyerő ; magas homlokát ércsisakja fedi el min tarka marura tollak in­gának ; öltözete a mód szokásokhoz alkalma­zott, hosszú bársony köntös, fölötte egy arany­szegélyes fátyolszerü köpeny, nyakán aranyos kendőcskét libegtél a déli fuvalom, lovát ty­rusi takaró borítja, s rajta olly könnyen ül, mintha csak lepke lenne. Astyages király udvarában testőrök, nagyszámú eunuchok fogadák a fényes ven­dégeket. A király örült a látogatásnak, s az elfo­gadás óta palotájában meg nem szűnő tánc, zene és lakoma volt. A fejdelmi ebéd elkezdetett. A pohárnok sorba ízlelé az ételeket és italokat, s úgy rak­ták a vendégek elé drága érctálakban , nagy kőedényekben s üvegcsészékben. Már abban az időben is nagyon féltek a mérgezéstől, — hogyis ne­m midőn ne­hány ölnyire török az upassa piros bo­gyói értek. Kabulessár körülvivé mosolygó arcát az egybegyült sokaságon, de többet nem vivé körül, hanem rászögezé szemeit a király­leányra, úgy hogy még enni is alig érke­zett. Mig a többiek bántéivá bámulták a tán­cosnők silphid sejtéseit, vagy hallgaták a köl­tők énekeit, kik nevetséges auxesisekkel ad­ták elő a király tetteit, — addig a babyloni ifjú édesen merengett a halvány leány képén. — Médek királya! — szólt az ifjú, áb­rándjaiból feleszmélve — én meglátogattalak tégedet, Babylon királya helyett, kit a beteg­ség láncon tart, a legyőzött népek kincseiből hoztunk neked emlékeket, barátság jeléül. Király! te dús vagy, kerted a mesés első pa­radicsom talán, soha nem látott virágok és il­latok csodaseregével, de mit mégis minden hatalmad ellenére sem valál képes előterem­teni, mi hoztunk neked a Nílusból, egy vizi­goliátot, egy Hippopotámot; hoztunk ne­ked egy darabot Nec­o király elhunyt fegyverzetéből; hoztunk ezenkívül ba­rátságot és meleg szeretetet; most rajtad a sor, hogy a szomszédi rokonszenvet viszo­nozd— látogasd meg a fényes Babylont, szép leányoddal együtt. — Astyagesnek lelke örült, midőn e sza­vakat hallá, jól látta­d, mikint függ a királyfi szeme bájos leánya képén, s fogva hitte őt. Merész képzelete előteremté már az időt, mi­dőn a babyloni korona is fején fog ragyog­ni, helyette nem adván egyebet, mint leánya kezét. Midőn Kabulessár édes hivő hangjait megérté , kezeit szok­ta az ifjú hősnek meg, és leányára tekintett. — Meglátogatunk titeket hatalmas ki­rályi család, úgy ő Mandane te is vágyói látni a hírneves Babyloniát? Mandane arcát a meglepetés hajnalszíne futotta át, édes bájos ajkait megnyitva, félénk hangon válaszolt : — Igen, igen atyám, királyom, én már rég vágyakozom e mesével határos biroda­lomvárost megláthatni! — S Kabulessár elkezdte neki Babylont meleg szavakkal lefesteni — felhőkig nyúló iszonyú széles falait, miken roppant pa­loták férnének el, s minek száz érckapuja és kétszáz ütvén tornya volt, — Semiramis tündéries függő kertjeit, — a Belus templomát, mellyeken a tornyoknak uj meg uj tornyai valának, s mit midőn a világ­hódító Macedón lerombolt, millió emberével alig birá romait elhordatni, lefesté előtte a tündér vidéket, az áldott rónaságot, rajta az ezüst E u p h r a t­o t, mellyen a hihetlen nagyságú hid állott, a nagy tavat, minek medre négyszegű kövekkel volt kirak­va — elmondott neki mindent — mindent — mit később meséknek keresztelt a világ. — El fogsz jőni Mandane, fényes udva­runkba, s csodálni fogod a pompát, melly Eg­­batanához emelte föl magát, — adok melléd királyi kíséretet, elvezetlek a grotesk templo­mokba, s ha a chasdiniok és mystagogok mel­lé engem is elfogadsz, hogy velük együtt mutogassam a nagyság és dicsőség remekeit, velők magyarázzam a mysteriumokat, — és akkor boldognak fogom magamat mondani, Mandane, nagyon boldognak. — A királyleány ollyan lett mint a bibor­­bársony, érezte hogy ezen szép szavak, mi­ket a babyloni lovag ajka elsusogott — azon érzelmet illetik, mellynek alaktalan képeivel szive lelke telve volt .... Lakoma után vadászni ment a király vendégeivel együtt. Vadaskertje tele volt oroszlánokkal, párducokkal, vaddisznókkal, s az ezekkeli küzdés egyik legkedvencebb foglalatosságai közé tartozott. Kabulessárnak ez alkalommal épen nem volt kedvére a zajos mulatság, inkább szere­tett volna addig a halvány királyleánynyal e­­nyelegni, vagy ha már ez nem lehet, legalább magánosan, virágos fák árnyékában gondol­kozni róla. A babyloni királyfi pár nap alatt, nagyon otthonosnak érzé magát a királyi palotában. Legkedvesebb volt neki szobája abla­kából nézni a kertet, s szemeivel kisérni a benne mélázó királyleányt. Elhatározó lelkében, hogy le fog hoz­zája menni. - -------Mandane a kerek tó partjain gyeppamlagon ül. Olly szép volt őt látni ott kedvenc kisérőivel. Előtte a kerek e­z­ü s 11 ó, min fekete hattyúk ringatják magokat, s a lányka felé úsznak, midőn az nekik étke­ket szór piciny kezéből a habok közé, mel­lette virágos galyon a megszelídült fehér­sas ül; a gummifák tetején hízelgő kaju­­majmok és monkák ugrálnak ollykor egy egy leszakasztott lombot hajítva Mandane ölébe, azután maguk is fejének s lábaihoz simulnak. A jégben néhány macaopapagály röppen el, tollazatuk zöld mint a harmatos fa, másutt veres mint a carmin, míg fejek ultramarin szinét visszaveti a tó tüköre. A tó más oldala veres nelumboval van elborítva, mellyeknek húsos kerek levelei csil­lognak a nyár tüzében, mintha vizen libegő érclapok lennének, miken zöldszinü jakánák ugrálnak, mig a part virágai felett apolló lepék csaponganak. A merre a királyleány nézett, minde­nütt talált valamit, mi lelkének gyönyörűséget szerzett. Egyszerre valami lombsusogás hallat­szott — a fekete hattyúk eltávoztak a parttól a hajuk megrezzenve szaladtak végig a gum­mifák izzó ágain — a fehér sas alatt meghaj­lott az ág, mit az szárnyaival verdesett. A királyleány gondosan nézett körül, s mire szemeit ismét a jakonák és hattyúk sze­szélyes játékaira emelé, háta megött Kabu­lessár állott a babyloni lovag. — Szép királyleány — mondá az ifjú

Next