Hölgyfutár, 1854. január-június (5. évfolyam, 13-133. szám)

1854-01-17 / 13. szám

Hirharang.­ ­— A nemz.­színházban — mint hall­juk — tegnapelőtt álarcos bál volt. Az i­­gazgatóság egyszerre nagyon gazdasá­gos jön, s a nyilvánosság közlönyeit meg­hívásra nem méltatá. Ezt ugyan másutt nem teszik, hanem nálunk, hol a régi ér­demes művészeket elbocsátják, a sajtó ig­­norálása sem lehet föltűnő.­­ „Öreg urak bálja“ cím alatt is fog három vigalom rendeztetni, hol derék ö­­reg uraink bebizonyítani szándékoznak, miként ők a mai fiatalság mellett korán sem öreg urak, sőt valódi ifjak. Hogy szép hölgyek nem fognak hiányozni, er­ről az ifjú öreg urak gondoskodása jól áll. — Garay árvái számára nagyszerű hangverseny fog véghez menni, rendezők Kemény Zsigmond és F­áncsi. An­nak idejében bővebb figyelmeztetésünk el nem marad. — Dunánkról már annyira eltakaro­dott a jég, miszerint a gőzösök megindu­lását legközelebbről várhatni. Az alvidéki szépeknek e szerint alkalom nyilik fölrán­­dulni a fényes fővárosi vigalmakba. — Elfeledtük ... múltkor a nőegyleti álarcos bálban történt, de a jó , mindig jó. — Valami vidéki fiatal ember, ki so­hasem volt álarcos vigalomban, egy pesti ismerősével elment a nőegyleti bálba, a fiú nagyon pongyolán vala öltözve, kirívó sárga téli kaput volt rajta, s igy majd minden álarcos megszólitá. Nagy hódítást tettem, mondá végre a vidéki fiú pesti barátjának. — Hogy , hogy ? — Hát ez a sok szép maskara mind pertu szól hoz­zám ?... — K­o­­­h e emlékezéstanár úr — mint tudjuk — már is sok tanítvány­nyal bír. Szerelmeseknek különösen ajánlható a nevezett tan, ennek segítségével tán soha sem feledik el egymást. — Ki tudja, mi az, a mire nagyon vá­gyik az ember, s midőn meg van, nem szereti — kérdé a tanító. — Én — felelt egy kis tanítvány, az a házasság. — Kitől hallottad ezt ? — Az édes­apámtól. — Igaz, — mondá a tanító, — hanem én az idősséget gondoltam. — Vácról írják, hogy ott egy „Pest vá­rosához“ című vendéglő van készülőben, s hogy a farsang náluk is igen „mozgal­mas.“ Más újság nincs. — Madridban olly iszonyú hideg van, miként közelebbről 3 katonaőr állomásán megfagyva találtatott. — Nyáron ugyan csak Madridban hallatlan forrósággal kelle küzdeni, s a városból mindenki fa­lura költözik. Les extrémes se touchent — mondaná a „L. Blatt.“ — A „Lowoodi árva“ Frankfurtban is megtevő „Tamás bátya“szerv hatását, a közönség tombolt, s hogy nem újráztató, csak 5 fölvonásos hosszúsága miatt tör­tént. — E héten e mű nemz, színházunk­ban is színre kerül. — Párisból írják, hogy a fényűzés csak nem akar alább szállani, sőt a far­sanggal még emelkedik. Párisban tán el sem hiszik , hogy Pesten Stent­z­el és W i s­s n­y­i kereskedésében 4 pfton csinos bábiruhákat árulnak. — Lecheux bűvészről egyre ado­­máznak. Pár nap előtt egy férfi társaság­ban azt kérté, hogy hány az óra, s midőn a társaság tagjai válaszolni akartak, azt vették észre, hogy óráik kicserélték. A bűvész mindegyiknek óráját szomszédja zsebébe, és viszont varázsló. Nyílt posta. A „nyilt postánk“ban eddig elő nem érintett, s nem rendes dolgozótársainktól jött versezetek közölh­etleneknek tekin­tendők. Ma adatik: R i g 0 I 0 11 (I. Opera 4 felv. Irta Piave F. M. Olaszból fordította Nádaskay Lajos. Zenéjét szerzette Verdi. Az előadásban a Khewenhüller gróf cs. k. 35 sz. sorezredének a zenekara is részt veend. Az első felvonásban előfordulandó táncot , előadja a tánckar. Személyek: Mantua hercege — — — Mazzi. Rigoletto, a herceg udvari bohóca Füredi. Gilda, ennek leánya — — Lesniewska L. Sparafucile, bravo — — Köszeghi. Magdalena, nővére — — Korcsek L. Giovanna, Gilda örhölgye — Hubenaine. Montcrone gróf — — — Udvarhelyi M. Marullo lovag — — — Vangel. Borza Matteo, udvarnok — — Bratka. Ceprano gróf — — — Benza. HIRDETÉSEK: 56. 3—3. A pestvárosi Redoute­ épü­letében létező T­ERMEK legújabban társas-bálok tarth­atásaira alkalmaztatván , melly helyiségeket zárt körű társasbálokra kibérleni szándékozók szíveskedjenek alázattal alálirtnál e ter­meket megtekinteni, s irántuk vele érte­kezni, tisztelettel Steiner Ferenc felügyelő. 58. 2-2. Fodrásznői ajánlkozás. Ciffer Fanni fodrásznő, divatos hajrendezésra meghí­vásokat elfogad egész farsang alatt, s a­­jánlja magát a t. közönség figyelmébe. Lakik h­áromdob­ utcában , 11. szám a­ 4-dik ajtó. Neje — -- — — Horváth Teréz. Porkoláb — — — — Zsivora. A hercegnő apródja — — Atkári Emilia. Lovagok. Delnők. Apródok. Fegyveresek. Történethely: Mantua és környéke. Idő a 16-dik század. Kezdete 7 órakor , vége 9 után. 59. 3­1. san Siolg­­i'iilia-miróm­ester Pesten, birtokosa a h­ölgyruha-foglalókra kiadott cs. k. szabadalomnak. . Minthogy a Pesten hosszú évek során részére nyilatkozó közbirodalom, s az azzal f.8­­ együtt járó bokros elfoglaltatása nem engedi, hogy a h­ölgyruhák egészbeni elkészít-­­­ltetése végett Pesten egy második csarnokot nyithasson , — buzditva érzé magát arra, jó, hogy a jelen farsang kezdetével Bécsben is fióktárt nyisson, , hol e találmánya 1 ft. 10 kr. díj letétele mellett minden tisztelt urh­ölgynek , minden 5 tetsző ruhához mellékelve adathatik , s hol megtekintés végett egy minta-ruha áll ren- re re­e­delkezésre kitéve. Jm A rendkivüli cél, mit e találmány nyújt, — miután bármi szabású hölgyruha , e­­ tekintetben teendő leggyengébb mozdulat folytán fölnyilik , — bizonyára oda készte­ Vol­­­tendi a tisztelt hölgyvilágot, hogy azt használatba vegye. Tg Különösen figyelembe veendő az , hogy pesti tárában mindenféle megrendelések­­ a legújabb angol és francia divatszabályok szerint készíttetnek el, úgy szinte az, JAJ ) hogy a bel- és külföld legjelesb gyáraiból vett dúsgazdag kelme-halmazzal van csar­­réj­ ► noka ellátva. E jelen farsangra szükségelhető öltözékeknek minden nemei, úgy a Párisban ha annyi tetszést aratott Eugenia-köpenyek — valódi párisiak szintúgy, mint saját­­­ készítményüek — öltöny­tárában a legnagyobb választás alá készen állanak. 51| ’ Pesten, a váci- és nagyh­id-utca szegletén 4. szám alatt. 6|| | Bécsben: Currentgasse 408. szám alatt. In NYOMATOTT BEIMEL J. ÉS KOZMA VAZUL KÖNYVNYOMDÁJÁBAN, ALDUNASOR, KEGYESRENDIEK ÉPÜLETÉBEN 1854.

Next