Igaz Szó, 1970. január-június (18. évfolyam, 1-6. szám)
1970-06-01 / 6. szám
ki. Ő írta az Erdélyi Lexikon román irodalmi s a Dézsi-féle Világirodalmi Lexikon arab és perzsa címszavait. Nicolae Iorga buzdítására 1933-ban románra fordítja Evlija Cselebi útleírását s arab és török krónikák román vonatkozású részeit. Arab nyelvből magyarra ülteti át a teljes Koránt (kéziratban maradt), ■ az Ezeregyéjszaka számos meséjét, perzsa nyelvből Omar Khajjám verseit és Dzsámi epigrammáit, lefordítja román, angol, francia, kínai költők verseit. 1944 őszén Maros megye alispánja. Egyéb munkái: Petrőczi Kata Szidónia élete és munkái (Bp. 1904); Karácsonyi legenda (színjáték, Mv. 1915); A mester (színmű, Mv. 1924); A libapásztor (ifjúsági verses elbeszélés, 1955); Mese egy pár kicsi csizmáról (ifjúsági verses elbeszélés, 1957). Fordítások: Richard Sasuly, IG-Farben (1949); Gala Galaction, Mahmud papucsai (1968). ANTIFASISZTA SAJTÓ: elsősorban az RKP kezdeményezésére szerveződött antifasiszta mozgalmak időszaki kiadványai, amelyek a háborús készülődés leleplezésével egyidejűleg propagálják a munkásosztály egységének megteremtését és a demokratikus erők összefogását; közlik a nemzetközi békemozgalomban szerepet játszó írók (Barbusse, Romain Rolland, Thomas Mann, Gorskij) felhívásait és nyilatkozatait, a német emigráns írók (Toller, Heinrich Mann, Brecht, Feuchtwanger) írásait; állást foglalnak a romániai antifasiszták ellen indított perekben és figyelmeztetnek a belső fasiszta veszélyre. Ilyenek: Kolozsvárt a Világosság (1932), Az új háború ellen (1932), Gyár és ucca (1932), Dolgozó Nő (1934—1935), Marosvásárhelyen az Új Szó (1935—1936), Brassóban az Új Idő (1936); hasábjaikon Józsa Béla, Nagy István, Szilágyi András számos publicisztikai írása, elbeszélése és fordítása jelenik meg. Több országos és helyi hírlap, így a Brassói Lapok és Népújság, Nagyváradi Friss Újság, a temesvári 6 Órai Újság, a kolozsvári Független Újság, valamint az ú irodalmi sajtó publicisztikáját és irodalmi anyagát jellemzi az antifasiszta állásfoglalás. A marxista folyóiratok, a szocialista mozgalmakhoz közelálló lapok (Kolozsvárt elsősorban a Korunk, mellette a Riport és Tribün, Nagyváradon a Tömegkultúra, Erdély Ír, Egy Hét, Aradon A Hang) állandó napirenden tartják a fasizmus terjedésének leleplezését. APÁTHY Géza (Brassó, 1943. aug. 17): újságíró, költő, műfordító. Kolozsvárt végez német—magyar szakot 1966-ban, jelenleg újságíró a Brassói Lapoknál. A Vitorlaének c. antológia (1967) közölte versét. Rendszeresen jelennek meg publicisztikai írásai, német és román vers- és prózafordításai. APÁTHY István (Pest, 1863. jan. 4— 1922. szept. 27. Szeged): zoológus, társadalomtudós. Mint a kolozsvári egyetem tanára 1909-ben létesíti nemzetközi hírű állattani intézetét. Tőle származik az idegingerület megszakítatlan vezetését hirdető, sokat vitatott kontinuitás-tan, érdeme a szövettani mikrotechnika (módszerek, festési eljárások, új vizsgáló eszközök) fejlesztése, AZ ÚJ HOBORÚILLOI