Igaz Szó, 1970. január-június (18. évfolyam, 1-6. szám)

1970-06-01 / 6. szám

ki. Ő írta az Erdélyi Lexikon román iro­dalmi s a Dézsi-féle Világirodalmi Lexi­kon arab és perzsa címszavait. Nicolae Iorga buzdítására 1933-ban románra fordítja Evlija Cselebi útleírását s arab és török krónikák román vonatkozású­­ részeit. Arab nyelvből magyarra ülteti át a teljes Koránt (kéziratban maradt), ■ az Ezeregyéjszaka számos meséjét, per­zsa nyelvből Omar Khajjám verseit és Dzsámi epigrammáit, lefordítja román, angol, francia, kínai költők verseit. 1944 őszén Maros megye alispánja. Egyéb munkái: Petrőczi Kata Szidónia­­ élete és munkái (Bp. 1904); Karácsonyi legenda (színjáték, Mv. 1915); A mester (színmű, Mv. 1924); A libapásztor (ifjú­sági verses elbeszélés, 1955); Mese egy pár kicsi csizmáról (ifjúsági verses el­beszélés, 1957). Fordítások: Richard Sa­suly, IG-Farben (1949); Gala Galaction­, Mahmud papucsai (1968). ANTIFASISZTA SAJTÓ: elsősorban az RKP kezdeményezésére szerveződött antifasiszta mozgalmak időszaki kiad­ványai, amelyek a háborús készülődés leleplezésével egyidejűleg propagálják a munkásosztály egységének megterem­tését és a demokratikus erők összefo­gását; közlik a nemzetközi békemozga­lomban szerepet játszó írók (Barbusse, Romain Rolland, Thomas Mann, Gor­­skij) felhívásait és nyilatkozatait, a né­met emigráns írók (Toller, Heinrich Mann, Brecht, Feuchtwanger) írásait; állást foglalnak a romániai antifasisz­ták ellen indított perekben és figyel­meztetnek a belső fasiszta veszélyre. Ilyenek: Kolozsvárt a Világosság (1932), Az új háború ellen (1932), Gyár és ucca (1932), Dolgozó Nő (1934—1935), Maros­­vásárhelyen az Új Szó (1935—1936), Brassóban az Új Idő (1936); hasábjai­kon Józsa Béla, Nagy István, Szilágyi András számos publicisztikai írása, el­beszélése és fordítása jelenik meg. Több országos és helyi hírlap, így a Brassói Lapok és Népújság, Nagyváradi Friss Újság, a temesvári 6 Órai Újság, a kolozsvári Független Újság, valamint az ú­ irodalmi sajtó publicisztikáját és irodalmi anyagát jellemzi az antifa­siszta állásfoglalás. A marxista folyó­iratok, a szocialista mozgalmakhoz kö­zelálló lapok (Kolozsvárt elsősorban a Korunk, mellette a Riport és Tribün, Nagyváradon a Tömegkultúra, Erdély Ír, Egy Hét, Aradon A Hang) állandó napirenden tartják a fasizmus terjedé­sének leleplezését. APÁTHY Géza (Brassó, 1943. aug. 17): újságíró, költő, műfordító. Kolozsvárt végez német—magyar szakot 1966-ban, jelenleg újságíró a Brassói Lapoknál. A Vitorlaének c. antológia (1967) kö­zölte versét. Rendszeresen jelennek meg publicisztikai írásai, német és ro­mán vers- és prózafordításai. APÁTHY István (Pest, 1863. jan. 4— 1922. szept. 27. Szeged): zoológus, tár­sadalomtudós. Mint a kolozsvári egye­tem tanára 1909-ben létesíti nemzet­közi hírű állattani intézetét. Tőle szár­mazik az idegingerület megszakítatlan vezetését hirdető, sokat vitatott kon­tinuitás-tan, érdeme a szövettani mik­­rotechnika (módszerek, festési eljárá­sok, új vizsgáló eszközök) fejlesztése, AZ ÚJ HOBORÚILLOI

Next