Intézeti Szemle 6. (1975.)

- 3 - affixum-rendszer létezik a határozott tárgy indikálására. A magyar szuffixumokkal azonban a szuahéli nyelv prefixumai állnak korrelációban, mégpedig úgy, hogy az alanyt jelölő paradigma mellett és nem a­helyett jelennek meg, mint a magyar nyelvben. A határozott tárgy fogalma nem teljesen úgy értendő a szuahéli nyelvben, mint a magyarban. Ennek megfelelően a tárgyi prefixum használatának disztribúciója is eltérő a két nyelvben bizonyos mér­tékig. Mielőtt azonban ennek taglalásába kezdenék, szeretném alak­tani szempontból megvizsgálni a problémát, ismertetni a tárgyi prefixum rendszerét. A magyar hiányos tárgyas ragozással egy teljes paradigma-rendszer áll szemben, amely az alany személyén és számán kívül félreérthetet­lenül utal a tárgyra is. Minden személyi­­ős számú alany minden személy­t és számú határozott tárggyal való relációját ki lehet fejez­n­i a szuahéli nyelvben, valamint meg lehet különböztetni a határo­zott tárgy élő avagy élettelen voltát is. A tárgyi prefixumok a következők a szemantikailag élőlényt jelölő határozott tárgy esetén, amely legtöbbje az I. főnévi osztályhoz tar­tozik, vagy úgy viselkedik, mintha oda tartozna: - ni - = engem - tu - = minket - ku - = téged - wa - = titeket - m - = őt - wa - = őket // /A tankönyv megjegyzése szerint a többes szám 2. személyű wa helyett­­még használatos a régi -mi- prefixum az irodalomban, vagy pedig egy újabb formát, a -ni- suffixet használják a differenciálás kedvéért. Előtte a tárgyi - a - hang e-re változik.­ Az élettelen határozott tárgyra mutató prefixum részletes leírását nem lehet megtenni a főnévi osztályok nélkül, ti. az a határozott tárgy­ként szereplő főnév osztályának megfelelően változik:

Next