Intézeti Szemle 6. (1975.)
- 3 - affixum-rendszer létezik a határozott tárgy indikálására. A magyar szuffixumokkal azonban a szuahéli nyelv prefixumai állnak korrelációban, mégpedig úgy, hogy az alanyt jelölő paradigma mellett és nem ahelyett jelennek meg, mint a magyar nyelvben. A határozott tárgy fogalma nem teljesen úgy értendő a szuahéli nyelvben, mint a magyarban. Ennek megfelelően a tárgyi prefixum használatának disztribúciója is eltérő a két nyelvben bizonyos mértékig. Mielőtt azonban ennek taglalásába kezdenék, szeretném alaktani szempontból megvizsgálni a problémát, ismertetni a tárgyi prefixum rendszerét. A magyar hiányos tárgyas ragozással egy teljes paradigma-rendszer áll szemben, amely az alany személyén és számán kívül félreérthetetlenül utal a tárgyra is. Minden személyiős számú alany minden személyt és számú határozott tárggyal való relációját ki lehet fejezni a szuahéli nyelvben, valamint meg lehet különböztetni a határozott tárgy élő avagy élettelen voltát is. A tárgyi prefixumok a következők a szemantikailag élőlényt jelölő határozott tárgy esetén, amely legtöbbje az I. főnévi osztályhoz tartozik, vagy úgy viselkedik, mintha oda tartozna: - ni - = engem - tu - = minket - ku - = téged - wa - = titeket - m - = őt - wa - = őket // /A tankönyv megjegyzése szerint a többes szám 2. személyű wa helyettmég használatos a régi -mi- prefixum az irodalomban, vagy pedig egy újabb formát, a -ni- suffixet használják a differenciálás kedvéért. Előtte a tárgyi - a - hang e-re változik. Az élettelen határozott tárgyra mutató prefixum részletes leírását nem lehet megtenni a főnévi osztályok nélkül, ti. az a határozott tárgyként szereplő főnév osztályának megfelelően változik: