Jelenkor, 1842. január-december (11. évfolyam, 1-104. szám)

1842-11-19 / 93. szám

letesen hiányzott, kénytelen vala dinkot hasznalni, tudván egyszersmind, hogy honfiaink jártasbak a’diák mint német nyelvben. Egyébiránt a’ munka újabb szerzők elvei szerint írva minden józan várakozásnak megfelel. Halljuk, hogy F ur a’ rendőrségi orvostan alapszabályit szándékozik minél előbb kiadni.—Szin­te most jelent meg ’s minden könyvárusnál kapható az „Emlény“ 1­843ra Fran­kenburg Adolf által szerkesztve, 6 aczélmetszéssel’s olly jól válogatott tarta­lommal, melly a’ szerkesztőnek mindenkép dicséretére válik. Hat beszély Csá­szár, Frankenburg, Gaal, Nagy Ignácz, Ney, és Yachot Imrétől,’s a’jól válasz­tott versbokréta kellemes olvasmányul szolgálandnak hazánk szépeinek , kiktől saját érdekűkben­ biztosan várjuk, hogy ezen most már „egyetlen“ magyar zsebkönyvet, nem hagyandják megbukni. Ára gyönyörű papíron, pompás nyom­tatással, angol vászonban 4 for., vörös habselyemben pedig 5 for. égő. Egy igen közhasznú munkára sietünk még­­. Olvasóinkat figyelmeztetni, melly szinte nem rég hagyá el a’ budai tud. egyetem sajtóit, ’s ez „Magyarországi mérges nö­vények,“ népiskolák számára írta Kubinyi Ágoston. Ára a’ 30 tisztán szinezett rézmetszéssel ellátott könyvnek csak 1 for. 36 kr. ezüst. A’ nemes lelkű szer­zőtül a’ népiskolák részire még több illy becses oktató munkát reménylünk. —­­Holnap ( vasárnap) megy véghez a’ gyermekkórház javára, Frankenburg kitűnő munkás buzgalma által létesült nagy tánczvigalom, mellyre fővárosi olvasóinkat ezennel figyelmeztetjük.—Nov. Okán a’ vakok intézete épületének megnyittatá­­sakor isteni szolgálat után az intézet teremében Dolezsalek Antal intézetigazgató ur derék magyar beszédet tartott, melly alatt fels. urunk’s fölig. nádorunknak Warschag által festett képeik két intézeti vaknövendék által fölemeltetve teljes ünnepéllyel fölfüggesztettek.—Magyar játékszini krónika: nemzeti színpadun­kon f. hó Ilikén adalok „Golkondai királyné“ dalj. 2 felv.; 12 ikén „A fehérek“ dráma 5 felv.; 13ikán„Nagyidai czigányok“ néprege 3 felv. Szigligetitől; 14én bérszünettel„Templarius“ dalj. 3 felv.; 15kén „Ördög naplója“ vaudeville 3 felv., e’ jeles franczia színmű ismét osztatlan tetszésben részesült, mit Lendvay kifogyhatlan szeszélyü jeles játéka nagy mértékben emelt; 1 Tikán „Hamlet“ szomorul. 5 felv.; 1 Tikén „Csalódások“vigj. 4 felv. Kisfaludy Károlytól.—Leo­­poldnapi sokadalmunknak vége; sikere a’jó aratás utáni reményeknek, főleg kézmagyári czikkekre nézve nem felelt meg; hazai termékink azonban meglehe­­tősen keltek, főleg, miután az idő meglágyult, ’s a’ szállítást vizen nem gátolá. A’ gyapjút élénkül vásárták, ’s a’téli kétnyiretű kivált emelkedett is árban. E­­gyébiránt a’ szám szerinti eredményt az itt alant következő hivatalos jegyzékből bővebben láthatni.— (Pesti vásár») Leopoldnapi sokadalmunk minden kedvetlen idő és nehéz utak daczára is a’ hazai termékekre nézve élénk volt, ’s legkapósb kele­tű a’ gyapjú, viasz, olaj, fagygyú és gubacs ; kéz- és gyármüvekre nézve azon­­ban mind nagy, mind apró mennyiségben a’ várakozásnak épen nem felelt meg. Hazai termékink árát következőleg terjeszti elő a’ kereskedőség hivatalos laj­stroma : timsó, fehér , mázs. 7 f., dárdányi, rozsnyai 11 —12 f., liptai 10—11 f­, Regulus antimonii 27 f., pályinka, gabona , 20 fokúnak akója 4 f.48 kr., törköly ér seprőpályinkáé 4 f. 48 kr.—5 f. 30 kr., báns. szilvap. 8—9 fr., szerémié 9 for., 30 fokú borszesz foka 16 kr., 33 fokúnak foka 17 kr., kőrösbogár (természetes) mázs. 1 f. 9 kr.—1 fr. 12 kr., ágyi toll, fosztatlané 18—78 fr., fosztotté 30—140 f., pehelyé 100—160 f., k­ótollerre 1 — 1 f. 24 kr., borjubőr párja 2—4 fr., birka­bőré 45 kr.-l f., magyar juhbőré 2-2 f. 30 kr., ököré 23 fr. 12 kr -25 f. 24 kr., tehéné 13 fr. 12 kr.—14 f., lóé 5—6 fr., köménymag mázs. 9—12 fr., halzsiré 16 f., gabona, tiszta búzáé póz.m. 2-2 f. 12 k., kétszeresé lf. 28 k.-l f. 40 kr., rozsé 1 f. 28 kr.— lfr. 30 kr., árpáé 1 fr. 4 kr. —1 f. 8 kr., zabé 48—50 kr., kukoriczáé lf. 40 k.-l f. 44 kr., kölesé lf. 42 k.-lf.48 kr., szőr, mázs., tehénszőré 2­ 2 f. 30 k. főzött ’s fonott lószőré 42—52 fr., nyers hosszúé 50—60 f., rövidé 30—32 forint, rongy, finomé 5 fr. 30 kr.—6 f. 30 kr., középf. 3—4 f. 30 kr., közöns. 2—2 for. 30 kr., kender , apatini gerebenzetté 14—30 fr., nemgerebenzetté 7—9 f. 36 k. méz, báns. fehéré 15—17 fr. 30 kr.,sárgáé 13—14 fr., sonkolyosé 14 fr. 30 kr.— 15 f­ 30 kr., szarv, száza, ököré 24—30 f., bivalyé 20—24 fr., tehéné 10——13 f., gubacs, köble 120 fontjával, f elsőr. 17—18 fr., másodr. 15 fr., harmadr. 10— 14 fr. 30 kr., szarvastövis-bogyó mázs. 7—9 f., asztalosenyv , finomé 19—20 f., olaj, vetett repezeé 14 fr.45 kr.—16 f„ tisztázotté 17 fr. 15 kr— 18 fr., lenolajé 22—25 f„ paprikáé 32 f„ hamuzsir, horvátországi 12 f 45 kr., magyar fehéré 10 f., 30 kr.—12 f. 30 kr., kékesé 11—11 fr. 30 kr., kék közöns. 10 f. 15 kr.,—11 f., baraczmagé 12 fr., veteménymagvak, luczernaé 20—24 fr., lenmag pozs. m. 2 f. 30 kr.—3 fr., vadrepezemagé 1 f. 12 kr—1 fr. 30 kr., vetett télié 2 fr.54 kr— 3 fr. 7 kr., gyapjú, egynyire tü, legf. 102 f., finomé 70—92 fr., középf. 50—68 f., közöns. 40—48 f., kétnyiretü téli finomé 55—66for.,középf. 44—54 fr., közön, 34—44fr., nyári finomé 54—60f., középfinomé 48—54for., közönségesé 38— 46 forint, báránygyapjué 50—115 forint, bőrrül nyitotté 50—88 forint, timárgyapjué 28—55 forint, erdélyi zigaragyapjué 42—47 forint, bánsági kézzel mosot­té 32—35 f., úsztatotté 30-32 fr., kézzel mosott m. gyapjúé 26-30 f. úsztatotté 25—28 fr., feketeé 20—22 f., szűcsgyapjué 17 f., vajé 30 fr., bánsági, nyersselyem fontja 9 f., szappan, mázs., szegedié 13—14 fr. 24 kr., fekete kö­zöns. 15 f., sziksó, finomé 10—13 fr., közöns. 8 fr. 30 kr.—10f., dohány , kerti és hegyi közöns. 6—22 fr., tiszamelléki elsőr. 15—24 fr., másodr. 7—15 f., debrői elsőr. 16—24f., 16—24f.,másodr. 11—14 f., harmadr. 8—10 f., debreczenié 10 —11 f. pécsi elsőr. 8—11 f., másodr. 5—6 f., harmadr. 3—5 £, szegedi elsőr. 12 —16 f„ másodr. 8—12£, harmadr. 5 f. 30 kr.—7 f.,aljdohány 4 f., fagygyu, ol­­vasztatlan marha-fagygyué 15 f. 30 k—16f., olvasztotté táblákban, 20 f 30 k. —21 f. 30 kr., bánsági fagygyué tömlőben 19—21 f.,havasalföldié 18 fr. 30 k.— 19 f. 45 kr., viasz, rozsnyai, sárgáé 82—84 fr., bánságié 81—82 fr.,bor, toka­ji aszú átalagja 30 60 fr., ménesi­akója.30—100 for., budai ó vereség—10 f, újé 1f 24 k.—1f.36 kr., ó fehéré 5—8 f., újé 1 f. 36 kr.—2 fr. 42 kr., kőbányai fehér­­é 5 10 f., újé 2—2 f. 24 k., hegyi fehér és vörös­­é 6—16 f.,ujé 2 f. 12 kr. — 3 f.30 k, síkföldi fehéres vörösé 1—1 f. 24 kr., borkő, mázs. fehér termé­szetese 14 f. 30 kr.­—17 f., veresé 12 f. 30 k.—14 f. 30 k., ab­ana gyökéré 4—6 f., aszalt sziháé 4 f 30 k. 5 fr. Pest, nov. 17kén 1842. A’ polg. szab. kereskedő­ség név. Aigner Fer, elnök , Mitterdorfer János, másodelnök. — Összehason­­litván ezen árkeretet a’ múlt jánosfővételi sokadaloméval, kiviláglik , hogy ár­ban emelkedtek: a 30-35 fokú borszesz, borjú- és ökörbőr , gubacs, éspedig az első r­­ónak köble 7 fttal­ vetett és tisztázott repczeolaj, paprika 22 ftal má­­zsánkint , a hamuzsír minden faja, baraczkmag, egynyiretü közöns, gyapjú 4 fttal, timárgyapju, vaj 4 fttal, bánsági nyers selyem 30 krral fontonkint, finom sziksó, debreczeni,pécsi és szegedi elsőr.dohány 1 ftal, bánsági tömlőbeli fagy­gyá­­­írttal, rozsnyai sárga viasz 1 fttal, ménesi akaja 40 fttal és aszalt szilva, csökkentek pedig : seprő- és törköly-pályinka akaja 1 fttal, juhbőr párja 20 kr­ral, köménymag, ökörszarv, egynyiretü legf, és finom gyapjú, bőrral nyírott gyapjú, szegedi szappan, tokaji aszú átalagja 40 fttal­ az uj b­o­r minden faja , valamint az itteni, úgy a’ vidéki síkföldi is ♦ közé posztó, viasz' fagygyi, rep­czeolaj, dohány jó áron kelt; pamut, selyem, gyolcs, vászon’s gyártott bőr lé­hán ; gubacs drágán ; birkabőr olcsón , az idei bor félig ingyen. — Tömérdek hazai termék szerte hever, kivált a' Tiszamelléken a’ feneketlen sár miatt nem szállíttathatván fel. Somogymegyei közgyűlés* Somogy, nov. 13. Sajnálom hogy f. hó­dán tartott közgyűlésünkről bizonyos közbe jött akadályok miatt csak ezennel tehetek tudósítást, mérsékelte azonban aggódásomat az, hogy különös és még köztudomásra nem jutott tárgyak úgy sem fordultak elő, elősoroljuk azo­kat még is úgy, mint vitatás alá kerültek; ugyanis Beregnek az iránti fölszólitá­­sa hogy a’ vegyes házasságok érdemében szétküldött tudósitásinak helyre nem jutásából eredeti sérelmét pártolnék, csak azon esetre talált elfogadást, ha ez a’ kormány avatkozásábul eredett. Nyitrának Borsiczky nemzetség ellen felsőbb helyrül hatalomkar kirendelést tudato ’s közrészvétre szólító levele csak azon esetben rendeltetett jövő országgyűlési követink által pártoltatni, ha e’ hatalom­­kol meg nem idézett vagy el nem marasztalt fél ellen rendeltetett — Tornának a’ kereskedést tárgyazó tudósítása országgyűlési utasításokkal foglalkozó me­gyei küldöttségnek adatott ki. — Zalának általjában, valamint megyebeli kül­­döttinknek Haller Ferencz gr. bán e kegyelmessége beigtatásárul tett tudósitá­­sábul az illyrismusnak veszélyei újra ’s eleven színekkel tüntetvén ki, noha me­gyénk Re. minden tulbuzgóságtul mentek, lehetetlen vala mégis ez események­nek állományunkat fenyegető veszélyit nem látni, minthogy azonban múlt köz­gyűlésünkből ez érdemben már létetett fölirás, de jelenleg abban kir. biztos is munkálkodik, ez úttal a’tovább teendőkkel a’BRek felhagytak. —Torontál­­nak az iránti tudósítása, hogy magyarul irt hivatalos levelét Károlyváros vissza­utasította, komoly aggodalommal szállta meg a’ RR, mert azon fölül hogy az ez érdembeni törvényt a’ kir. városokra is kötelezőnek tartják , még azon elvet sem helyeselhetik hogy nyelv miatti különbözésbül a’köz kormányzás illy módon aka­dályoztassák;— ugyan Torontálnak a’képviselő táblánál alkalmazandó gyorsírók iránt tett fölszólitását megyénk Re. megelőzték, midőn jóval előbb e’végett ná­dor fhgségét megkérték; abban nyilványitott óhajtását pedig ugyan Torontálnak hogy a’ büntető törvénykönyv kidolgozásán munkálkodó országos küldöttség je­lentése országgyűlés előtt még a’törvényhatóságokkal közöltessék, pártoltatott’s iránta Nádor -­fens, megkéretni rendeltetett, hasonlóul pártoltatott Tolnának a’ legközelebb gyakorlatba léptetett uj postarendszer ellen tett ’s közleti fölirá­­sa, különösen kiemeltetvén a’ magyar nyelvnek ezen hivatalból történt utabbi ki­­küszöböltetéséből eredt sérelem , megyebeli két tisztviselőnket terhelő ’s fel­sőbb helyrül leküldött épennem váratlan feladásban foglalt panaszok a’ föladattak meghallgatásával vizsgáltatni rendeltetvén, illőnek és szükségesnek tartjuk en­nek eredményét bevárni, midőn aztán a’ dologról voltaképen szólandunk.­­ Ez alkalommal megemlitendőnek tartjuk, hogy azon részvényes társaság, melly megyénkben 183­6 ban szász-fajta nemesített juhok tenyésztése végett összeál­lott , kénytelen volt több kellemetlenül ’s károsan rá hatott ok miatt eloszlani; meg vagyunk győződve, hogy jelen állásában ennél czélszerűbbet nem tehetett, sajnáljuk azonban hogy ezen egyébként magában szép jövendőt igérő vállalat nem czélirányos igazgatásmód ’s kezelés miatt megbukván, ez a’ megyénkben lábra kapott vállalkozási szellemre károsan hatott. P. B. Séger ? dec. 3kán. Gyengélkedő egészséggel és szüreti bokros bajokkal küzdesem közepett nem nyerhetvén annyi időt, hogy számosabb hírlapot olvas­hassak, e’ közben jó ismerősim egyike hozzám jött, kérdezve : tudok é valamit a’ közelebb történt egri csudáról? mire én a’ csudák ideje lejárására eszmélve, nemmel felelvén, előadá , hogy T......... .... tűjétől ’s czérnájától búcsút véve „qua Deus ex machina“iró lett, — erre magamat nevetéstől nem tartóztathatva, válaszolám, — hiszen még téjfele sem volt, megesem köpültetett, hogyan vál­hatott Íróvá? ezt hallva tudósítóm komoly alakot öltött, ’s képleges gravitással viszonzá, nem is téjfeléből hanem olly szabómesterből lett „Íróvá“ vulgo literá­­torrá T...., ki azonfelül hogy saját mesterségét sem érti, nevét sem tudja hi­bátlanul leirni, — ezen valóban csudás metamorphosison elálmélkodva , isme­rősömet meséjének bővebb megfejtésére ösztönzöm, ki is erre, a’Jelenkornak 81 ’s 82dik számait oldalzsebéböl előrántván, azokból érintett T ... J.. .. neve alatt, Egerről irt hoszszu czikknek olvasására unszola, olvasám tehát, és ime a’ mint azokban névtelennek keresztelt és szó alá vett a’ czikk közlője, ’s több mások sorában csekély személyemet is derűre borúra rágalmaztatni tapasz­talára, eloszlott szemeim elöl a’ köd, kifejté magát a’ rejtély, mennyiben t. i. az érintett czikk sztiljéből alakosan agyarkodó L. K. ’s titokban működő klubbja sárkány-torkának mérgesfalánkjára rögtön ráismertem , dehogyis ne? hiszen ha e’ honnak valamennyi közönségei sorában kizárólag Eger lenne azon boldog­talan földterület, mellyet olly emberek, kiket sem szemérem, sem becsület, sem igazság, sem lelkiösméret, olly szemtelen hazugságok ’s csupán a’ legelve­temültebb lelketlenségtöl származható rágalmak ’s gúnyos igazgatások űzésétöl, minek az érintett czikkben láthatók, vissza nem tartóztatnak, meg sem ismer­hető nagy számmal lennének találhatók, istenemre mondom , ’s az emberiség becsületéért vallom, e’várasnak fenállása’s virulása helyett minden jobb aka­­ratunknak Sodom­a, Gomorra kinti rögtönös enyészetet kellene óhajtaniok, mint­hogy azonban e’ helyen húszezer lakos között, illy elvetemültet alig találhatni hú­szat , ’s ezek közt is, a’ végkép sülyedtek számát alig tehetni tízre , ezeknek ezer alakú fondorkodásai, ’s a’ hihetetlenségig űzött zavarélesztő ármánykodási pedig keblünkben már, az utczákon peczkézö gyermekek előtt is ismeretesek, és épen e’ miatt önhitelöket végkép elvesztvén , érezék magokat kényteleneteknek, saját képöket rejtegetve,csak hogy idegen névre tehessenek szert, holmi T­ féle emberek neveit , ki tudatlansága, kenyeretlensége’s a’városi közönség­nek tőle elfordított bizalma, minden anyagi és szellemi veszteség lehetőségétől bátorságosit , palást gyanánt használni, és ez azon ok, melly miatt lelkem bel­­érzetéből óhajtom , hogy Egernek jobb sorsra törekvő lelkes közönségét, be­csületes elöljáróságával egyetemben az egek ura sokáig ’s boldogul éltesse, fel­tett jó szándékában’s törvényszeres törekvésiben pedig megerősítvén, engedje, hogy többé olly népszónokot, a’ ki sem hivatala tekintetét, sem kötelessége mértékét, sem maga, sem utódjai érdekét felfogni nem képes ’s a’ ki ez okra néz­­ve »’Közönség bizodalmát nem bírhatván, herostratusi dicsőség után kapkodja-

Next