Kárpátaljai Közlöny, 1940. július-december (28-53. szám)

1940-07-07 / 28. szám

1940 Julius 7. — 28. szám. KÁRPÁTALJAI KÖZLÖNY — ПОДКАРПАТСКІЙ ВЪСТНИКЪ З A lap mai számában közzétett rendeletek tartalomjegyzéke . A m. kir. belügyminiszter 221.655/1940. számú körrendelete. Ultraseptyl tab­letta elnevezésű gyógyszerkészítménynek a közgyógyszerellátás terhére rendelése tárgyában. A m. kir. földmivelésügyi miniszter 66.600/1940. F. M. számú rendelete a bur­gonya áralakulásának és értékesítésének szabályozását célzó díjfizetés tárgyában kiadott 6.700/1937. M. E. számú rendelet végrehajtásáról szóló 80.011/1938. F. M. számú rendelet módosítása tárgyában. A m. kir. igazságügyminiszter 36.500/1940. I. M. számú rendelete a helyettes ügyvédek országos ügyvédi gyám- és nyugdijintézeti tagságának szabályozása tárgyában. A m. kir. iparügyi miniszter 27.800/1940. I­.­M. számú rendelete a sokszorosító iroda munkaköre tárgyában. A m. kir. iparügyi miniszter 27.700/1940. Ip. M. számú rendelete az egyes anyagkészletek bejelentéséről szóló 990/1939. M. E. számú rendelethez mellékelt jegyzék módosítása tárgyában. A m. kir. kereskedelem-és közlekedésügyi miniszter 203.381/1940. IV. 8. számú rendelete a helyi távbeszélő hálózatok díjszabási rendszerének az időszakos táv­beszélő állomások figyelembevétele alapján való megállapítása tárgyában. A m. kir. kereskedelem- és közlekedésügyi miniszter 209.176/1940. IV. 8. számú rendelete a belföldi bérelt távbeszélgetések díjazása tárgyában. A m. kir. pénzügyminiszter 1940. évi 111.603/XI. b. számú rendelete az ide­gen államok pénznemeiben megállapított értékeknek az illetékek, továbbá a fény­­űzési és forgalmi adók megállapítása szempontjából pengőértékre való átszámításáról. A m. kir. pénzügyminiszter 110.120/1940. számú rendelete a vagyonváltság fizetése szempontjából a búza 1940. évi július havi árának megállapításáról. A m. kir. pénzügyminiszter 1940. évi 107.134 számú rendelete a m. kir. Ár­­folyamkiegészítő Hivatal ügyvitelével kapcsolatos illetékmentesség tárgyában. Az árellenőrzés országos kormánybiztosának 9.563/1940. Á. K. számú rende­lete a 12.100/11/1940. Ip. M. számú rendelet alapján átadandó zár alá vett öntött­vastöredékek, valamint ócska-fémanyagok és fémhulladékok legmagasabb és egyben legalacsonyabb átvételi árának megállapítása tárgyában. Az árellenőrzés országos kormánybiztosának 15.212/1940. Á. K. számú rende­lete a 6.400/1940. Á. K. számú rendelet egyes rendelkezéseinek módosítása tárgyában. Az árellenőrzés országos kormánybiztosának 16.110/1940. Á. K. számú ren­delete a tüzifakészletek bejelentése tárgyában. Оглавленіе распоряженій, объявленныхъ въ настоящемъ н-рЄ: Циркулярі м. кор. министра внутрекнихъ дЄль н-ръ 221.655 1940. по дЄлу прописьіванія за счетъ общественного снабженія лекарствами лекарственного препарата названій таблета Ултрасептилъ. Распоряженія м. кор. министръ зємлєдЄлія н-ръ 66.600/1940. F. М. по делу модификации распоряженія н-ръ 80.011/1938. F. М., о приведенії! въ исполненіе распоряженія н-ръ 6.700/1937. М. Е, изданного по делу выплаты премій, пред­­усмотревающихъ урегулированіе развитія цЄн ь и утилизаціи картофеля. Распоряженіе м. кор. министра правосудія н-ръ 36.500/1940. I. М. по делу упорядоченія членства товарищей адвокатов ь и земскомъ адвокатскомъ опе­­кунскомъ и пенсюномъ учрежденіи. Распоряженіе м. кор. министра промышленности н-ръ 27.800/1940. Ір. М. по делу деятельности канцелярій по размноженію. Распоряженіе м. кор. министра промышленности н-ръ 27.700/1940. Ір. М. по дЄлу модификаціи списка, приложенного къ распоряжение за н-ръ 990/1939. М. Е. о заявленій припасові отдЄльньіхі веществъ (матеріалові). Распоряженіе м. кор министра торговли и путей сообщенія н-ръ 203.381/1940. IV. 8. по дЄлу установленій тарифной системы сЄти мЄстньіхь телефонові на основаній принятія во вниманіе періодическихі телефонныхъ станцій. Распоряженіе м. кор. министоа торговли и путей сообщенія н-ръ 209.176/1940. IV. 8. по дЄлу оплаты туземныхъ телефонныхъ разговоровъ. Распоряженіе м. кор. министра финансовъ н-ръ 111.603/ХІ. Ь. съ 1940. г. о переводе стоимостей, установленных ъ въ валютахъ чужихъ державі на сто­имость въ пенгэ съ точки звЄнія сборовъ, подати съ оборота и роскоши. Распоряженіе м. кор. министра финансовъ н-ръ 110.120/1940. объ опредЄ- леніи цены пшеницы на мЄсяці іюль 1940. г. съ точки зрЄнія уплаты выкупа имущества Распоряженіе м. кор. министра финансовъ н-ръ 107.134/1940. по дЄлу освобожденія отъ гербового сбора въ связи съ дЄловодствомі м. кор. Ведом­ства по Доболненію Курсові. Распоряженіе земского правительственного комиссара по контролю цЄні н-ръ 9.563/1940. А. К. по дЄлу установленій найвысшей и одновременно найниз­­шей цЄньі перенятія взятыхъ подъ запретъ обломковъ чугуна, а также старыхъ металловыхъ матеріалові и металловыхъ отбросовъ, подлежащихъ передаче на основаній распоряженія н-ръ 12.100/11/1940. Ip. М. Распоряженіе земского правительственного комиссара по контролю цЄні н-ръ 15.212/1940. А. К. по дЄлу изміненія отдЄльньіхі постановленій распоря­женія 6.400/1940. А. К. Распоряженіе земского правительственного комиссара по контролю цЄні н-ръ 16.110/1940. Á. К. по дЄлу заявленій запасові дровъ. fennálló jogszabályok értelmében az alapszabályok láttamozásá­­hoz más miniszter hozzájárulása is szükséges, a pénzügyminiszter az irányadó jogszabályok szerint illetékes miniszterrel egyetértve jár el. Ha az alapszabályok módosítása csupán az egyesület bizto­sítási tevékenységére vonatkozik, a pénzügyminiszter egyedül határoz. (3) A biztosító egyesület biztosítási tevékenysége felett a felügyeletet kizárólagosan a pénzügyminiszter gyakorolja. 2. §­ . (1) Biztosító egyesület­ működése nem irányulhat nyerészke­désre és ügyviteli költségei is csak a szükséges mértékre szorít­kozhatnak. A tagok szolgáltatásai nem haladhatják meg azt a mértéket, amely anyagi teljesítőképességüknek és életviszonyaik­hoz mért szükségleteiknek általában megfelel. (2) Biztosító egyesület az ügykörét alkotó biztosítási tevé­kenységen felül más gazdasági jellegű tevékenységet nem folytat­hat, s a pénzügyminiszter engedélye nélkül csak a rendes ügyke­zelésével járó és olyan ügyletekkel foglalkozhat, amelyek az egye­sület vagyonának gyümölcsöző elhelyezése végett szükségesek. E tilalmak nem zárják ki, hogy az ily egyesület is megtakarításai­ból tagjai részére az alapszabályok rendelkezései alapján segélye­ket, vagy egyéb kedvezményeket juttasson és amennyiben va­gyona a biztosítási ügyletekből eredő kötelezettségeire szükséges fedezetet meghaladja, támogatásukra jóléti intézményeket léte­sítsen. (3) Biztosító egyesület a biztosítási kötelezettségeiből eredő kockázatokat részben vagy egészen rendszeresen valamely bizto­sító vállalatra nem háríthatja át. (4) A jelen §-ban foglalt tilalmak nem zárják ki azt, hogy a biztosító egyesület valamely biztosító vállalattal tagjai, mint biz­tosítottak részére csoportos balesetbiztosítási szerződést kössön. Ilyen esetben a biztosító egyesület költségei megtérítésének kikö­tése mellett kötelezettséget vállalhat arra, hogy a tagok szolgálta­tásait a biztosító vállalat részére beszedje, a biztosító vállalat szolgáltatásait pedig a kedvezményezettekhez juttassa. Ahhoz azonban, hogy a biztosító egyesület ily csoportos balesetbiztosí­tási szerződés kötésére vonatkozóan biztosító vállalattal megálla­podást létesíthessen, a pénzügyminisztertől engedélyt kell kérnie. з.§. - (1) Nem lehet a jelen rendelet szempontjából biztosító egye­sületnek, sem pedig önsegélyző egyesületnek (39. §) tekinteni az olyan egyesületet, amely tagjaival szemben biztosítási szolgálta­tásokra valamely belföldön működő biztosító magánvállalat részé­re engedélyezett életbiztosítási módozat jóváhagyott feltételeivel teljesen megegyezően kötelez; magát és kötelezettségeit az illető biztosító magánvállalattal is egészében magára vállaltatja, ha a по смыслу существующихъ правовыхъ нормъ для видаціи стату­тові необходимо согласіе и другого министра, то министръ финан­совъ поступитъ совместно съ компетентнымъ согласно существу­ющихъ правовыхъ нормъ министромъ. Если измЄнєніє статутові касается только страховой деятельности общества, то министръ финансовъ рЄшаеті самъ. (3) Надъ сраховой деятельностью страхового общества ис­­полняетъ надзоръ исключительно министръ финансовъ. § 2. (1) Деятельность страхового общества не можетъ быти на­правлена на достиженіе прибыли, а также расходы дЄловодства должны ограничитися до необходимыхъ размеровъ. Исполненія членові не могутъ превышати тЄхі размЄрові, которые въ об­­щемъ отвЄчаюті ихъ матеріальньїмі способностямъ и потребно­­стямъ, соразмЄрньімі ихъ жизненнымъ обстоятельствами (2) Страховое общество не можетъ заниматися, кроме стра­ховой деятельности, творящей кругъ его работъ, деятельностью иного хозяйственного характера, и безъ разрЄшенія министра фи­нансовъ можетъ заниматися только сделками, сопряженными съ нормальнымъ веденіемі дЄлі, и такими, которые необходимы съ цЄлью доходного нримЄщенія имущества общества. Сіє запрещеніе не исключаетъ того, чтобы и таковое общество со своихъ сбере­­женій не предоставляло своимъ членамъ на основаній постановле­ній статута пособій и иныхъ льготъ и чтобы поскольку имущество превышаетъ необходимого покрьітія обязательствъ, возникающихъ изъ страховыхъ сдЄлокі, не учреждало для поддержки членові бла­­готворительныхъ учрежденіи. (3) -Сопряженный съ страховой обязанностью рискъ, страхо­вое общество нормально не можетъ ни полностью, ни частично перенести на некоторое страховое предпріятіе. (4) Запрещеніе, заключаемое въ настоящемъ §-Є, не исклю­чаетъ того, чтобы страховое общество не заключило съ нЄкото­­рымъ страховымъ предпріятіемі договора о групповомъ страхо­ваній отъ несчастныхъ случаевъ своихъ членові. Въ такомъ случае страховое общество можетъ принята на себя, оговоривъ себе воз­­мЄщєніє издержекъ, обязательство, что будетъ взымати въ пользу страхового предпріятія исполненія членові, а что исполненія стра­хового предпріятія будетъ доставляти застрахованными Однако къ тому, чтобы страховое общество могло съ страховымъ пред­пріятіемі осуществити соглашеніе относительно заключенія дого­вора о групповомъ страхованій отъ несчастныхъ случаевъ, нужно попросити у министра финансовъ разрЄшеніе. §3. (1) Съ точки зрЄнія настоящего распоряженія нельзя считати страховымъ обществомъ, ни даже обществомъ самопомощи (§ 39) такое общество, которое обяжется по отношенію къ своимъ чле­намъ къ страховымъ исполненіямі въ полномъ соотвЄтствіи съ одо­бренными условіями способа жизненного страхованія, разрешен­ного некоторому действующему въ предЄлахі страны страховому предпріятію, и свои обязательства полностью перенесетъ также на

Next