Kassai Hirlap, 1920. január-június (17. évfolyam, 1-146. szám)

1920-01-14 / 10. szám

­y Kits 5* fának felét ellopják útközben s a kétszáz koronás fából négyszáz koronás lesz, amely dupla ára dacára csak félannyi ideig tart. Ne spekulálgasson hát sokáig az erdő­hivatal, hanem fogadja meg tanácsunkat. Akkor azután majd azt a famennyiséget, megkapja mindenki , amelyet rendelt , s nem lesz közpréda az, amit keservesen­­ szerzett filléreinken oly nehezen vásárol­­­­hatunk meg. KASSAI HÍRLAP Bratiszlavai utazás Holdy Juci, Bérczy Gyula és Fischer Károly ismerőseinkről. Néhány nappa­l ezelőtt Bratiszlavába utaztam. Előző este eltökéltem, hogy jól és kényelmesen fogok utazni. És hogy ebbeli szép terveimet valóra vált­sam, már reggel hét óra előtt kint vol­tam a pályaudvaron. Gondoltam sze­mesnek áll a világ, a vak álljon ki az utca sarkára koldulni. (A tapasztalatlan koldusokat arra kell figyelmeztetnem, nehogy a korzónak nevezett utcada­rabra álljanak foglalkozásukat űzni, mert az ott sétálóknak mindenre van pénzük, csak a nyomorgókon segíteni nem.) Szóval már hét órakor kint voltam a kosicei pályaudvar tágas perronján. Mindenféle idegeskedő és siető embe­rek. A hordárok nagy kosarakat cipel­nek, szorgosan hordják­­ be egy moz­dony nélküli vonatba. És hirtelen vilá­gos lesz előttem: másnak is van esze, nemcsak nekem, ezek mind a bratisz­­lávai gyorsba szállnak be. Megrohamozom én is a vonatat és szerencsém van: kaptam helyet­­ ülő­helyet!!!! a közvetlen kocsi egyik sza­kaszában. Behúzódom a sarokba, elő­veszem órámat. Hét óra 15 perc. A vonat tíz óra tájban indul. Lassan elmúlik egy kis háromnegyed óra. A vonat megtelt. A pontosan (9 óra előtt) érkező utasoknak csak a fo­lyóson jut hely. De úgy kell nekik. Miért kelnek olyan későn Hét regényt kiolvasok és fekete ha­jamban három ősz hajszál jelentkezik, míg végre kilenc óra ötven perc. A kalauz tülköl s a vonat megindul. Most ugorjunk át egy félnapot. Minek untatnám magukat egy út borzalmainak elbeszélésével- Fő az, hogy két nagyon szép leánnyal utaztam együtt, akiknek — természetesen külön-külön — há­zasságot ígértem. Még azt is tudom, hogy mikor leszálltak valahol Bratiszlava előtt, összevesztek miattam. Szegények. Már azt is elfelejtettem, hogy szőkék vagy barnák voltak. Megérkeztünk Szlovenszkó főváro­sába, Bratiszlavába szelíd másfél órai késéssel. Vaksötétség. lerohanok a vo­natról — nincs podgyászom, csak egy kis kézitáska — és újra szerencsém van, mesebeli borravalók kilátásba he­lyezésével tudok egy fogatot (egy girhes gebe, amibe csak hálni jár a lélek, van elébe fogva) szerezni és nagy büszkén odakiabálom neki: — Savoy. Örült gyorsasággal (óránként három kilométeres sebesség) berobogunk a Sa­vy-hoz. Szoba, természetesen nincs. Hajrá tovább- A táltos izzadtságot lehel, de én nem állatvédelemből, ültem ko­csiba, hanem hogy szobát hajszoljak fel. Másfél órai keresés után végre a Hogh-panzióban kapok egy ágyat. Ára ellátással együtt potom 60 korona. Szerencsém van. A szobában levő három ágy egyikében egy ismert kosicei kereskedő fekszik, a másikban . . . szin­tén egy férfi. Felköltöm őket, barátsá­gos hápogás, majd egy kis pityizálás (jó konyakja volt) és végül ... ne tes­sék rosszra gondolni, alvás. Másnap korán kelek, sok dolgom van. Az utcasarkokon a rikkancsok. Újságo­kat kínálnak. Lehet válogatni. Magában Bratislavában 42 különféle napi- és heti­lap jelenik meg. Ijedten menekülök a tarka utcasarokról. Legalább egy nap legyen az életemben, amikor nemcsak, hogy írni, de még olvasni se kelljen új­ságot. Délig az ide-oda szaladgálásban telik el az időm. Elintéztem minden dolgo­mat. Szabad vagyok délután, mint a madár. (Tényleg azt is mondják rám, hogy jó madár vagyok.) A Savoyban megebédezem. Az étte­remben jobbról is, balról is ismerős ar­cok mosolyognak felém. Körülnézek, hol vagyok? Csupa kosicei. Mintha csak Sámson bácsi Royáljában ülnék­ És mindenütt, a kávéházakban kosi­­ceiek, az utcákon lépten-nyomon köszön­nöm kell (pedig, mikor idejöttem egy lelket sem ismertem) a fél Kosice Bra­tislavában van. Gondolom, este jó lenne elmenni színházba. Ránézek a színlapra. Legény­ , búcsú megy Nézzük csak végig a szin­­lapot. Nini, ismerős nevek: Holdy Juci, i Bérczi Gyula, karmester Fischer Károly-Felkeresem Holdy Jucit- A Savoy­ban lakik a II. emelet 50-es számú szobában. Bekopogtatunk- ! — Szabad. Kis szűk szoba, a falakon fényképek, koszorúk, szallagok és a szobában Holdy Juci, egy Gräte nevű kisleány és . . Fischer Károly. Barátságos üdvözlések. Rögtön elő­állók, nehogy megelőzzenek, kérdé­seimmel : » — No, mondják el, hogy vannak? mit csinálnak? Kisült, hogy harapófogóval kell min­den szót kivenni belőlük, hogy nagyon­­ szeretik őket. Holdy Jucit egyenesen­­ bálványozza a közönség. Hogy men­­­­­nyire szeretik őt, csak idéznem kell a­­ „Híradó“ egyik kritikáját: „Szinte bántó... hogy milyen félelmetesen felüláll ez a művésznő (Holdy Juci) a többiek felett. j A darabot csak azért volt érdemes fel­­­­újítani, hogy az ő csodás énekét hall­­­­hassuk benne“.­­ És így tovább. A budapesti Színházi Élet is nagy, egész oldalas fényképet­­ közöl róla és egy nagy cikket Szirmay Albert, a hírneves zeneszerző tollából, aki Bratiszlavában járt és külön gratu­lált Holdynak. A Juci — mert csak így hívják az egész városban — nagyon sokat ját­szik. Különösen az operákban arat nagy sikereket, de az operetteket is javarészt azért látogatja a közönség, hogy őt hallja énekelni. Fischer karmester is hasonlóképpen a közönség kedvencei közé tartozik.­­ Nemrégiben rendezett egy nagy filhar­monikus hangversenyt a Vigadó nagy­­termében, amelyen Berlioz, Smetena és Liszt darabokat vezényelt. Mondani sem kell, hogy a közönség egyenesen tombolt minden szám után Bérezi Gyuláék is jól vannak. Az öreg (nem haragszik meg érte, re­mélem) Bérezi bácsi minden délután ott alsózik a Központiban. A feleségé­nek, a kosicei Nemzeti Színház volt táncmesternőjének, tánciskolája van a Bellevuébe. Annyi tanítványa van, hogy nem is győzi őket- Velük maradok egész délután, hiába a bohémet csak a bohémhez húzza a szíve, este együtt megyünk a színházba és utána . ■ • nem muszáj mindent el­árulni Önöknek. Csak az bizonyos, hogy fél hétig, ami­kor a pályaudvarra mentem ki, nem hunytam le a szememet- Bucsuzkodás, beszállás (a vonat csak két óra múlva indul) és alvás. Csak Zsolnán ébredtem fel, akkor is csak azért, mert éhes voltam. (phax.) Heidler miniszter nyilatkozatai. A prágai kereskedelempolitikai tárgyalások. Heidler dr. kereskedelemügyi miniszter az alábbi nyilatkozatot tette: — A kereskedelmi politikai téren folyó tárgyalások valószinüleg nem fognak a szó közönséges értelmében vett kereskedelmi szerződéshez vezetni. Ennek formai nehéz­ségei az akadályai. Nemzetgyűlésünk a békeszerződéssel együtt egy külön szerző­dést is ratifikált köztünk és a szövetsé­gesek között, amely azt mondja, hogyha Németországnak, vagy Ausztriának bár­minő vámkedvezményt biztosítunk, ez azonnal a szövetségesek ellenében is ér­vénybe lép. A helyzet tehát ennek követ­keztében az lenne, hogy az Ausztriának tett kedvezményeket a többi államoknak is biztosítani kellene. A most folyó kereskedelempolitikai tár­gyalások feladata, hogy a két köztársaság közötti vonatkozásokat, eltekintve a keres­kedelmi szerződés határozmányaitól, úgy szabályozzák, hogy először rendszeres árucsere, másodszor bizonyos mennyiségű oly termény beszerzése tétessék lehetővé, amelyet egyik államnak a másiktól kell beszereznie. Ausztria számára a szén és cukor jön tekintetbe, számunkra ércek, mindenekelőtt magnezit, só, azután kivo­natok, az ipari cikkek közül cserhés, kaszák, de különleges gépek is. * Nemcsak arról van szó, hogy szerző­dést kössünk e termények szállítására, hanem a végrehajtásr­a is meg kell sze­rezni az előfeltételeket, hogy a szerződést teljes mértékben teljesítsük és a zavarokat elkerüljük. Azért kell egy bizottságot szer­vezni, amely esetleg felmerülő ellentéteket elsimít és lehetővé teszi a szerződés sima végrehajtását. A kereskedelmi minisztériumot különö­sen annak a kérdésnek az eldöntése ér­dekli, mi legyen azokkal a társaságokkal, amelyek a két köztársaság keletkezése folytán bizonyos fokig két szék közé ke­rültek. Ezt ez állapotot meg kell szün­tetni. Különbséget kell tenni azoknál a vállalatoknál, melyeknek csupán központ­jai vannak Wienben, viszont üzemhelyeik nálunk vannak. A második csoportot azok az üzemek alkotják, amelyeknek üzemhelyei részben nálunk, részben Ausztriában vannak. Az első csoportnál számításba kell venni az állami elválasz­tást. A második csoportnál oly kölcsönös megegyezésre törekszünk, hogy e vállala­tok gazdasági léte az állami átalakulás­­ miatt semmi zavart se szenvedjen. A valutakérdésről Heidler dr. kereskedelmi miniszter a következő nyilatkozatot tette :­­ — Iparunk megújításánál oly elgondo­lásoknak adtuk át magunkat, amelyek mégis csalódást okoztak. Azt reméltük, sikerülni fog hitelt kapni nyersanyagok beszerzésére. Ebből az okból a régi j Ausztria-Magyarországból képződött álla­­­­a­moknak első gondja volt hitelt szerezni jó valutával rendelkező államokból. Egy év tapasztalata arra tanít, hogy mindezek a kísérletek meghiúsultak. Fel­tétlenül számolni kell azzal, hogy ez az út egyelőre elzártnak látszik. Kis, rövid­­lejáratú kölcsönök, amelyeket tavasszal és nyáron kötöttünk a külföldön, vezettek valutánk rosszabbodásához, miután a hi­székenyek az esedékes összegeket a vi­lágpiacra dobták. Az őszi hónapokban a különböző koronavaluták jelentékeny elértéktele­­­­­nedése következett be, miáltal új veszé­­­­rvek, merültek fel. Ma pénzünk elér­téktelenedése arra kényszerít bennün­ket, hogy az importnál óvatosak legyünk. Ha a kivitelre szabad teret engednénk, az elértéktelenedés a belső országot is találná és a drágulás hul­lámaihoz vezetne. Ezt pedig minden­­ körülmények között el kell kerülni. A valutaproblémának kereskedelmi poli­­­­tikánk irányát kell jelentenie. A rossz valutával bíró országokat ezek a viszonyok közös megegyezésre kényszerítették. Az árucserénél minden városnak arra kell törekednie, hogy Nyugateurópa központjában mindannak­­ legnagyobb részét a maga számára biztosítsa, amire a gazdasági élet fen­­tartása és megújítása érdekében szük­sége van. Leadási területünket a rossz valutával bíró államok képezik. Egy 5 állam se bírhatná ki, hogy nyersanya­gokért jó valutával rendelkező orszá­gokban adósságokat csináljon és rossz valutával bíró országokba exportáljon­ . A valutakérdést Európában nemzet­közileg kell megoldani. És a gazdag országoknak saját érdekükben kell a gyengébb országokat segíteniök. soggal szünet állott be működésében. Bűnesetek ugyan fordultak elő szórvá­nyosan, azonban nyomozati működé­sünk csaknem teljesen pangott- Az ér­demleges munkát körülbelül március közepe táján vettük fel és ez időtől kezdve fokozatosan helyreállott a régi rend A panaszosok és sértettek mind sűrűbben kezdtek jelentkezni, akik az első két hónapban éppen a fent említett okok folytán vajmi ritkán keresték fel a rendőrséget . A rendőrség újra munkába állott és teljes gőzzel dolgoztunk. A munka­rendet azonban június hónapban meg­zavarta a városnak a magyar bolsevik­ csapatok által való megszállása A tanácsköztársaság kassai uralmának egy hónapja újabb gátló körülmény volt a rendőrség menetében. A nyomo­zás ismét úgyszólván teljesen szünetelt. A rendőrség különben is megbízhatat­lan elem volt a vörösek szemében. En­nek tulajdonítható, hogy a nyomozáso­kat teljesen kivették kezünkből és azo­kat a forradalmi törvényszék saját hatáskörében vezette. Néha azonban rá voltak szorulva a mi segítségünkre is és szórványos esetekben hozzánk for­dultak támogatásért. A munka megindul.­ ­ A cseh-szlovák hadsereg vissza­­jövetelétől kezdve, amikor a katonai rendőrség a polgári rendőrséggel a leg­nagyobb összhangban kezdett működni, a teljes régi ügymenet állott be a nyo­­mozatok terén és az előző félévi mun­kaszünetet bőségesen kárpótolta az év második felében keletkezett óriási tömegű különféle eljárás, ügy, nyomozat stb. — A múlt év szeptember havától kezdve oly hatalmas munkát végeztünk, amilyenre nem tudok példát a rendőr­ség történetében azóta, mióta én a rend­őrség szolgálatában állok- A felderí­tendő esetek hirtelen megszaporodtak Ennek oka érthető is­ A fentebb jelzett időig a posta-, távirda- és vasúti közle­­kedés hiányossága miatt még Szlo­venszkó egyes részeivel sem vagy csak alig tudtunk érintkezni, de szeptember óta nap-nap mellett halmazával kaptuk az ügyeket, amelyeket ki kellett nyo­moznunk és amelyekre világosságot kel­lett derítenünk. — Úgy a helyi, mint a vidéki felje­lentések, megkeresések megsokszoro­­sodtak és annyira állandóan permanetá­­ciában voltunk, hogy néha már csak a legmegerőltetőbb munkával és irammal tudtuk az üzemet fenntartani. — Különösen sok munkát adott a hamis pénzbélyegek terjesztőinek, illetve gyártóinak kinyomozása. A betörések és lopások tetteseinek kézrekerítése is rengeteg munkát okozott. Büszkén ál­la­píthatom meg, hogy nyomozásaink — egynéhány utcai rablástól elte­kintve­­— legtöbb esetben eredményre vezettek, úgy hogy a nagyobb bűn­cselekményeknek legalább 70 száza­lékát sikerült kiderítenünk. Ez a szám — tekintve a jelenlegi körülménye­ket­­— egyenesen kitűnőnek mondható. — Gyilkosság az elmúlt évben nem fordult elő. Néhány m­agzatelhajtás történt, ezeknek tetteseit azonban na­gyobbrészt sikerült kinyomoznunk, ami az előző években nem sikerült. — A bűnesetek száma az előző évekéhez képest — dacára a csonka évnek — nem mutat csökkentést, ami a nehéz gazdasági állapotokra vezet­hető vissza. A fiatalkorú bűnösök. — Az elmúlt év legszomorúbb tünete a fiatalkorúak nagyfokú bűnözése volt. Hivatalos adatok bizonyítják, hogy­ a bűncselekményeknek legalább 60 szá­zalékát fiatalkorúak követték el. A rendőrségnek több fiatalkorú betörő­­bandát sikerült kézrekerítenie, akiknek kihallgatása során minden alkalommal a betöréseknek egész sorozata derült ki. Hallatlan, milyen ügyességgel dol­goztak ezek a rossz útra tévedt fiata­lok. Oly precizitással dolgoztak, hogy a rendőrségben egy minden hájjal megkent professzionista betörőbanda látszatát keltették. Annál nagyobb meglepetést keltett a nyomozás veze­tőiben, mikor a viharedzett betörők helyett pelyhesállú gyerekeket volt kénytelen a vádlottak padjára ültetni. — A fiatalkorúak e mélyre sülyedé­­sének oka szerintem elsősorban abban rejlik, hogy a szülők a gyermekneve­léssel épen a háború okozta súlyos gazdasági gondok miatt nem törőd­hettek kellőképen, az apák a harc­téren voltak, az anyák kenyérkeresetre a rendőrség egy évi működése. A bűnesetek 70 százalékát kinyo­mozták. Felkerestük a kosicei rendőrség bűn­ügyi osztályának egyik kompetens egyé­niségét, aki az elmúlt év bűnügyi forgal­máról a következőket mondotta: Általános jellemzés. — Az elmúlt év elején, amikor a város megszállása történt, az azonnal életbe lépett katonai diktatúra követ­keztében a rendőrség működése meg­csappant és mintegy két hónapig való­

Next