Alföldi Hiradó, 1908. október (1. évfolyam, 54-80. szám)

1908-10-01 / 54. szám

1908' szeptember 30. ALFÖLDI HÍRADÓ 3 oldal. gm $$ peg ff jjtnfin’il rfnnrtDniah Legolcsóbb bevásárlási forrás. — Valódi angol és francia illatszerek. — Pipere és •8’S BP p”? CT HligyUI III Ujjbl'lutn gyógyszappanok.— Kötszerek, vegyszerek, sérvkötők, szemüvegek. — Kiváló finom angol rum. 'ti ff R Sf* S? I Ilii fii — Valódi francia cognac. — Kitűnő minőségű orosz teák. — Rum és likőr-essen­£ 1 I ! I S *1 iriBbil Richiin fálonillió van ciák. - GUMMIKÜLÖNLEGESSÉGEK. - Fényképészeti cikkek. - Fertőtlenítő és állatgyógy­­tíff ^fiiw MMfUllltilUjyil­MdlI szerek. — Hajszerek, szájvizek, fogkefék nagy raktára. — Orgona-érém 1 tégely 80 fillér és a hozzávaló szappan 70 fillér. — Szent Mihály napja. Tegnap volt Szent Mihály napja, mely alkalommal az esti harang­szó már hét órakor megszólalt. Egyúttal a teg­napi nappal a bérházakban a kapuzárás már kilenc órakor történik. Ezek a jelek is azt mu­tatják, hogy megyünk a tél felé. — A spanyol királyi pár fogadása. Csütör­tökön délután három órakor érkezik Budapestre a nyugati pályaudvaron a spanyol királyi pár. A nagyszer­ű fogadásnak, mely előreláthatólag ritka fénnyel és bensőségesen meleg vendég­szeretettel fog lezajlani s a bevonulás útvona­lára fogja toborozni a főváros lakosságát, már ma jelentkeznek egyes külső jelei. Az Andrássy­­út Váci­ körúti torkolatában csaknem egészen készen áll már a pronumentális diadalkapu, amelyen a spanyol címer és jelleg fog domi­nálni. Az Andrássy-út és Teréz-körút keresz­tezésénél levő lámpákat bekeríttette a főváros s valószínűleg virágk­landorokkal fogják bevonni azokat az oszlopokat, melyek a kereteket al­kotják. A rendőrség, amelynek különösen ne­héz dolga lesz a bevonuláskor, már most gon­doskodott arról, hogy a bevonulás minden incidens nélkül történjék. Az útvonalon minden házban detektívek jártak, kik megkérdezték az utcai lakással bíró lakóktól, hogy kiadták-e ablakaikat a bevonulás idejére s ha igen, ki­nek, mert ezeknek nevét és lakását nyilván­tartó a rendőrség. A házak feldíszítése az út­­vonalon valószínűleg csak érkezés napján fog megtörténni. A notabilitások közül, akik a spa­nyol királyi pár látogatása alkalmából Buda­pestre jönnek, már tegnap este 10 órakor meg­érkezett Granito di Belmonte bécsi nuncius titkárával, Rossi Stokhalter­rel s a Pannónia szállóban bérelt háromszobás lakást. A nuncius valószínűleg a spanyol királyi pár tartózkodá­sának egész ideje alatt Budapesten marad. — Október 1. Ma viszik el — mint a népdal mondja — a katonák elejét. Október 1-én rukkolnak be a legények ki három, ki egy évre. Manapság vajmi kevés legény örül a katonaságnak, mert a régi, százados nézet, hogy gyön­yölet a katonasor, lejárta magát. Ma hajnalban sok búsképű fiatal ember ült a vonatra és indult szolgálati állomására. Még szerencsések azok, kiket a sors nem küldött Boszniába, a magyar katonák temetőjébe. Nem egy megható búcsúzást láttunk ma a vasútnál. Az anya, ki féltő gonddal felnevelte fiát, nehe­zen bocsájtja gyermekét a katonaság vasszár­nyai alá. Könnyes szemekkel búcsúznak el egymástól és mondanak „Isten hozzád“-ol, míg végig járják a katonaélet göröngyös utait. „Mind elvitték a legények elejét . . .“ — Vonatkésések. Mostanában kevés vonat érkezik az állomásra rendes időben. Mindig vonatkésések vannak. Tegnap délután a Buda­pestre menő gyorsvonat egy teljes órát késett. Pedig ezáltal nemcsak az utasok türelmét kí­nozzák meg, hanem károk is származnak be­lőle, mit pedig a máv­ nem térít meg. A merénylet e vonat ellen. Az Orsováról Kecskemétre jövő esti személyvonat ellen teg­nap merényletet követtek el Temesremete és Giroda állomások közt. Egy eddig ismeretlen ember többször rálőtt a vonatra. A lövések egyike a harmadik osztályú kocsiban ülő Po­­peszku György mehádiai lakost a lábán érte. A megsérült utas sebét a józsefvárosi pálya­udvar orvosa bekötötte s azután tovább utazott Mehádiába. A vizsgálat megindult. — Hűvös időjárás. Napok óta hűvös idő van nemcsak nálunk, hanem az ország többi vidékein is. Ezért számos meghűléstől szár­mazó betegség ütötte föl magát nálunk. Szőlős­gazdáink tehát igyekeznek minél előbb leszü­retelni, nehogy úgy járjanak, mint a múlt évben, midőn szüretelés előtt néhány nappal a szőlő fele lefagyott. — A bírósági bejelentések bélyegkötele­­zettsége. A végrehajtási novella alapján teendő bírósági bejelentések bélyegkötelezettsége tár­gyában a mai napon a kecskeméti pénzügy­igazgatóságnak a következő rendelet érkezett: Az 1908. évi XLI. törvénycikk 31. szakasza alapján teendő bejelentések s az azokhoz csa­tolt értesítések bélyegilletéke tárgyában, ez évi szeptember hónap 9-én, 100.017—1908. szám alatt kiadott körrendelet meghagyja a pénz­ügyigazgatóságnak , haladéktalanul utasítsa a kerületébe tartozó királyi adóhivatalokat, hogy a most említett értesítések bélyegtelensége miatt fölvett leletek alapján csak az egyszeres illetékeket szabják ki és szedjék be, a fölemelt illetékek előírását jelen rendeletekre való hivat­kozással mellőzzék. Olyan esetekben, melyek­ben az ilyen leletek alapján már a fölemelt illeték előiratott, azt a pénzügyigazgatóság jelen rendelet alapján a fél kérelmének bevá­rása nélkül hivatalból töröltesse. Abban a kérdésben ugyanis, hogy a bejelentés mellé csatolt értesítések bélyegkötelesek-e vagy sem, eltérő nézetek merültek föl, a kérdéses irat bélyegkötelezettsége vitássá vált, így az értesí­tések bélyegtelen beadása nem tekinthető oly mulasztásnak, a­mely a törvény szigorának alkalmazását megokolttá tenné. Jelen rendelet maguknak a bejelentési beadványoknak bélyeg­telensége miatt fölvett leletekre nem nyer alkal­mazást.­­ A kosara. Péterváron a városkapitány kihallgatáson volt Sztolipin miniszterelnöknél, akinek kijelentette, hogy a halottaskamrák zsúfoltságának az az oka, hogy a rendőrség nem ad jókor engedelmet a holttestek elteme­tésére, de a kapitány hozzátette, hogy a visszamaradt holttestek között egyetlen kolerás halott sincsen. A kórházügyi bizottság is meg­nyugtató kijelentéseket tett a miniszterelnöknek. Legközelebb új halottaskamarát építenek. A rendőrség megparancsolta, hogy a koporsókat jövőben jobb anyagból készítsék. — Idegében egy Varsóból odaérkezett fiatal francia nő kolerában megbetegedett és a kórházba vitték. A pályaudvart és azt a vonatot, amelyen ér­kezett, fertőtlenítették. — Brüsszelben egy francia asszony, aki tegnap érkezett oda Var­sóból, koleragyanus tünetek között megbetege­dett ; kedvese, egy orosz ezredorvos, Varsóban kolerában meghalt. Az asszonyt a barakkór­­házba vitték s a várótermet, amelyben hosz­­szabb ideig ült, megfertőztelenítették. — Árverés a zálogházban. A kecskeméti városi zálogházban október 14-én nyilvános árverés fog tartatni. — A Dalverseny bizottságai. A mai köz­gyűlés elhatározta, hogy a jövő évben tartandó dalverseny rendezésére egy nagy bizottságot küld ki, melynek vezérelnöke Kada Elek, ügy­­vezető elnöke pedig Sándor István lesz. Válasz­tottak azonkívül egy intéző­bizottságot­ (elnök: Kada Elek, ügyvezető-elnök: Sándor István, alelnökök: Burdács Rezső és Németh László). A fogadó­ bizottság elnöke dr. Garzó Béla lett, az elszállásolási­ bizottságé Füvessy Imre, a művészetié Tegze Gyula dr., a pénzügyi­ bizott­ságé Szabó József, a sajtóbizottságé Tóth István, a mulatságokat rendező bizottságé Papp György. E bizottságok később fognak meg­alakulni. — Olcsó hizlalás. Szőke Gábor és Zsa­­dányi István kiskunfélegyházai lakosok egy jó tervre határozták el magukat, ugyanis olcsó­szerrel akartak disznót hizlalni. E végből elin­dultak vadászatra és akadt is nekik hajtójuk még pedig nem úgy mint némelyik kocava­dásznak se hajtó, se nyúl, ő nekik a nemezis keze egyrészről kedvezett, annyival is inkább, mert Éva gyermeke, Kurucz Verona személyé­ben lett volna sorsuk elősegítője, ki ismerve gazdája Kányó Józsefné ujfalusi lakosai állo­mányát, biztos eredményre vezette a két hizla­lót, mert ő is azt tartotta, hogy jó a kolbász és a sonka. Azonban az egyszer bakot lőttek, mert a csendőrségnek tudomására jött az engedély nélküli vadászat és a két haszonva­dászt a hajtóval együtt elcsípték és feljelentet­ték a rendőrségen. Most azon törik fejüket, hogy miért nem váltották ki a terület jegyét.­­ A kereskedői becsület oltalma. A ke­reskedői becsület szempontjából nagyérdekű határozatot­ hozott legutóbb a Kúria. Egyik vidéki járásbíróság megtagadta a bűnvádi el­járás megindítását, mikor a terhelt azt állította a sértettről, hogy „bukás, illetve csőd előtt áll.“ Megtagadta pedig abból az okból, mert az az állított tény „közmegvetést nem von maga után és nem meggyalázó kifejezés.“ A magyar büntetőtörvénykönyvben az ilyen köz­vetett módon elkövetett rágalmazásra büntető paragrafus nincs. Most a Kúria egy ily konkrét esetből kifolyólag azt az elvi kijelentést hozta, hogy kereskedőről vagy kereskedő társulatról állított ama tény, hogy fizetésképtelen vagy csőd előtt áll, — ha ez a tényállásnak meg nem felel, büntetendő cselekményt képez, illetve a rágalmazás, esetleg becsületsértés kritériumát magában foglalja. A Kúriának eme elvi kijelentése a büntetőtörvénykönyv igen lé­nyeges hiányát pótolja — és élét fogja venni az utóbbi időben nagyon is lábra kapott, érdekből eredő hasonló szándékú hí­resztelésnek. Pénzhamisítók a börtönben. Csányi és Szántó. A hirtelen meggazdagodás. Abban a szenzációs bűnügyben, mely két napja került felszínre a rend­őrség befejezte úgy Kecskeméten, mint Makón a nyomozást.­­ A négy tettest, mint említettük, letartóztatta a rendőrség. Kiderült, hogy a két főcinkos Szántó János kecskeméti kereskedő és Virág József fü­löpszállási korcsmáros, kiket Ma­kóról a szegedi királyi ügyészséghez kisérték. A tettesek között szerepel Csányi Ferenc megyesegyházai lakos, akinek pénzhamisításairól tud az egész Tisza- Duna köze. Csányi országosan ismert pénzhamisító, ki életének java részét fegyházban töltötte el. A hirtelen meg­gazdagodás vágya azonban folytonosan kísérti s igy fegyházból­ fegyházba kerül. A főcinkos, Szántó sem új ember a pénzhamisításban. Szántó csak a múlt tavasszal került ki a börtönből, hol pénzhamisításért ülte le büntetését. A városban sokaknak feltűnt Szántó költő­ Pl BH 1 Iskolai beiratkozások alkalmával keressük fel 1 §©» m# m, I Ö* nfl 1 c C U é D n Á B n férfi-, fiú-, és slyekmik­ ruha-áruháza ", lOl UUuflfi ^ KISKUNFÉLEGYHÁZÁN, ** ® Kossuth-utca 18. szám (volt Freh­r-féle ház.) Is hol a túlhalmozott raktár folytán rendkívüli olcsó áron lehet bevásárolni mindennemű ruhaszükségletet, sőt beszerzési áron is kapható. I­

Next