Kelet-Magyarország, 1980. szeptember (37. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-27 / 227. szám

1980. szeptember 27. Almaszedés Nagyhódoson javában tart az almaszedés, Nagyhódoson a rozsályi, garbót­éi, méhteleki és a helyi gyere­kek mellett a fehérgyarmati 1. sz. iskola népes csoportjaitól hangos a Túr-parti lankás. A méhteleki úttörő-tanácstitkár — Szender Zsuzsa először a nyarat idézi: — Mióta úttörő vagyok, min­den évben segítette a csapatot a tsz. Ez évben először jutottak el garbóiéi, hodosi és méhteleki gyerekek Lengyelországba. A múlt évi eredményes társadalmi munkáért 4 napra megkaptuk a buszt, s vendégeinket el tudtuk vinni Debrecenbe, a Hortobágy­­ra, és megyejáró kirándulásra. — Édesapám a tsz juhásza — folytatja Csorvási Mariann. — Tőle tudom, hogy a tagság is értékeli a mi munkánkat, s örül­nek az együttműködésnek. Juhász Erika a fehér alma „kényességét” kifogásolja. — Nagyon figyelnünk kell a szedésre, minden kis nyomás meglátszik, s pár perc múlva sötét folt jelzi a gondatlanságot. Végighallgatta a beszélgetést Visky József párttitkár és Tar János, a szövetkezet elnöke is. — A gyerekek és nevelőik nél­kül szinte elképzelhetetlen lenne a 106 hektár alma betakarítása. Mindig számíthatunk az úttörők­re, s mi is igyekszünk kedves­kedni Télapó-ünnepen, a gyer­meknapon, s a nyári­ progra­moknál. Az év indítását a Közös Erő Tsz szocialista brigád tagjai­nak közel 80 ezer forint értékű belső tatarozási munkája tette lehetővé, így segítjük egymást kölcsönösen a jövőben is. (M) Juhász Erika és Csorvási Mariann almaszedés közben. Könyvespolcra Gyerekholmi Gyakorló pedagógus a meg­mondhatója, mennyire szegényes a gyermek szókincse, kifejezési eszköztára. A tömegtájékoztatási eszközök és a gomba módjára szaporodó tesztező beszámoltatá­si formák mintha csak szánt­­szándékkal fokoznák a nyelvi passzivitást. Jó módszer a gyer­mek verbális képesség­ szintjé­nek feltérképezésére: bármely egyszerű tárgy leiratása, egy esemény felelevenítése, egy isko­latárs portréjának megfestetése. Az eredmény többnyire lesújtó. Magunkba nézve: nemegyszer mi is a valóság hitelt nem ér­demlő tanúi, krónikásai va­gyunk. Ellenkező példa a költészet le­hetősége. A költő is tulajdonkép­pen a környezetében lévő tár­gyakat, jelenségeket nevezi meg, természetesen más, magasabb szintű megközelítési módszerrel és igényességgel. A gyermekver­sek írói pedig — úgy tetszik — a valóság meséjét fogalmazzák meg a líra pazar bőségű és pa­­lettájú eszköztárával. Ratkó József „Gyermekholmi” című gyermekekhez szóló ver­seskötetét forgatva „szinte ötle­tet kap az olvasó, miképpen le­het környezetének naponta lá­tott képeiből remek költői képe­ket csinálni”. Mi sem egyszerűbb és termé­szetesebb a felkészült költő szá­mára. A hólepte faág meséje például így kezdődik: „Az ág csuklója eltört — hófehér / gipsz­be rakta a tél.” A nap meséjéből: „Az imént észrevett a nap / a fű között egy kis darab­­ színes üveget... Másutt a cinke csillagot lép a hóba, odébb góliátot játszik a jegenye.” Sorba fedezhetjük fel szabol­csi környezetünk megannyi is­merős motívumát: a kerítést, a suttyó akácot, a bordára kiálló dombot, a kitaszított tanyát, stb. A mesék birodalmába költöztek itt paradox módon, nem nélkü­lözve a tárgyi realitás alapjait. A lírai hangvételű versek mel­lett szójátékokra épülőket is ta­lálunk a kötetben. Felnőttek és gyermekek szá­mára is élvezhetően jó könyv a „Gyermekholmi”. A gyermeket a nyelvi megfogalmazás igényessé­gére, a természet szeretetére ne­veli. Keresztes Dóra képei il­lusztrálják a költő mondanivaló­ját. (Móra Könyvkiadó 1980.) — bodnár — KELET-MAGYARORSZÁG G­YERMEKVILÁG A fegyver, amely visszatér Bumeráng A bumerángról hallva gyorsan társul hozzá egy földrész neve: Ausztráliáé. A távoli kontinens őslakossága fejlesztette ki a sarló alakú sajátos hajítófegyvert. A bennszülöttek ötszáz különböző törzshöz tartoztak, amikor a 18. században holland, majd angol hajók közelítették meg Ausztrá­lia partjait. 1770-ben James Cook hajóútja során Ausztrália keleti partján kötött ki, ezzel kezdetét vette az angol gyarma­tosítás. A 18. század végén csak fegyenctelepeket létesítettek, majd nagyszámú bevándorló kezdte birtokba venni a területe­ket. Az őslakókat ezrével gyil­kolták le, a megmaradottakat la­katlan, aszályos területekre szo­rították. Törzsi kultúráik nagy része megsemmisült, legismer­tebbé különös alakú fegyverük vált. Rendszerint kemény fából készült. A görbe dobóbotot meg­hajlították, faragták. Közülük a leghíresebbek a visszatérő bu­merángok. A vadászatra és há­borúban használt fegyver Kelet- és Nyugat-Ausztráliában fejlő­dött ki. A legkisebb hossza is meghaladta a 30 centimétert, de nem volt ritka a 70 centis sem. A legnagyobb körülbelül 340 gram­mot nyomott. Kellő szögben erősen eldobva, pörögve 45 méteres kört írt le és visszare­pült eldobójához. Természetesen akkor, ha nem talált célba, vagy nem ütközött akadályba. Használták-e Ausztrálián kívül a bumerángot? A felfedezések kora előtt Európában nem ismer­ték. A vissza nem térő fajtáit használták az észak-amerikai in­diánok. Madarakra és kisebb ál­latokra vadásztak vele. Ma az íjhoz, nyílhoz hasonlóan a bu­meráng is sporteszköz, de most csak Ausztráliában. Egy időben Magyarországon árusították a sportszaküzletek, ám nem lett népszerű. R. G. Bumeráng Jószívű vagy? Játékszabály: A kérdések meg­válaszolása után nézd meg, mi­ért hány pontot adhatsz magad­nak! Ha a végére érsz, add össze a számokat, és nézd meg az ér­tékelést, és meglátod, milyen vagy. Mikor segítettél utoljára vala­kinek? a) A mai napon, b) Ezen a hé­ten, c) Ebben a hónapban, d) Már olyan régen, hogy nem em­lékszem rá. Ha a jószívűségeddel visszaél­tek, megfogadod-e, hogy többet nem segítesz? a) Fogadalmat nem teszel, b) Megfogadod, de ezt hamar elfe­lejted. c) Igen, és tartod a hara­got egy hónapig, d) örökre meg­tartod. A barátod kölcsönkérte a mag­nódat. Felírod-e, hogy mikor hozza vissza? a) Ilyen eszedbe se jut. b) Csak gondolsz erre, de nem te­szed. c) Ezt csak neki mondod, de nem teszed. d) Tényleg­ fel­írod. Szívesen készítesz ajándékot a kisebb testvérednek. Ha erre már nincs időd, megválsz-e va­lamelyik kedvenc tárgyadtól, hogy azzal okozz örömet? a) Megválok, gondolkodás nél­kül. b) Inkább készítek valamit gyorsan. c) Majd adok neki va­lamit. d) Minek neki ajándék, ő sem ad soha. Csomagot kaptál a táborban, tele van édességgel. Mit csinálsz? a) Szétosztom a többiek között. b) Megkínálom a társaimat, de a finomabb dolgokat előre kive­szem. c) Adok nekik valamit be­lőle, de hátha nem szeretik. d) Mindet egyedül eszem meg. Régen vágysz egy kerékpárra, de csak a barátod kap. Mit szólsz hozzá? a) örülsz, mert legalább az ő vágya teljesült. b) Csuda szeren­cséje van, hát ilyen az élet. c) Legalább lesz kitől kölcsönkérni, nem az enyém, hadd kopjon, d) Dühöngsz, és nem is szólsz hoz­zá. Kinőtted a görkorcsolyádat! a) Odaadod egy kisebb lábú­nak, hisz ő még hordhatja, b) Felajánlod, hogy olcsón eladó, c) Elcseréled valamiért, de han­goztatod, hogy jószívűségből tet­ted. d) Inkább eldobod, legalább nem kell gondolkodni, kinek add. Kedvenc süteményedet készítet­te el édesanyád. Váratlanul meg­érkeznek a barátaid. a) Rögtön megkínálod őket. b) Megkínálod őket, de valami más­sal. c) Csak a játékaidat muta­tod meg. d) Dühösen rájuk kia­bálsz, máskor szóljanak, ha jön­nek. Egy idős néni, sok csomaggal megy az utcán. a) Odasietsz és segítsz neki hazáig, b) Segítés közben arra gondolsz, hátha ad valamit, c) Mikor a házhoz értek, megké­red, írja ezt meg az iskolába, d) Elfordítod a fejed, hogy ne is lásd a nénit. Értékelés: Az a) jelű 5, A b) jelű 3, A c) jelű 1, A d) jelű válasz 0 pontot ér. Ezek után add össze a számo­kat és nézd meg a táblázatot! 50—40 pont között: Jószívű vagy! Jó veled barátkozni, jó közösségi ember vagy. 40—30 pont között: Rendes gye­rek vagy, de lehetsz figyelme­sebb is. 30—20 pont között: Csak titko­lod a jószívűségedet, vagy tény­leg nem figyelsz arra, hogy kik szorulnak segítségre. 20—10 pont között: Gondolj ar­ra, hogy rajtad kívül mások is élnek a földön! 10—0 pont között: Köszönöm, hogy őszinte voltál, de sürgősen változtass a magatartásodon. Horváth Mihály TÖRD A FEJED! VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő. 6. Zamat 7. Közterü­let. 8. Alá. 9. Hasadék. 11. Képes rá, tud. 12. Aruba bocsát. 14. Fűszerpaprika igéje lehet. 16. Megfejtendő (vízszintes 1. foly­tatása). 18. Tova. 20. Talál. 21. Tőszám­név. 22. NIT. 24. Energia. 25. Zenére tör­ténő ütemes mozdulatok rendszere. 27. Vissza­­rettegett. 28. Egyik elektród. 29. Agika. FÜGGŐLEGES: 1. Légmozgásfajta. 2. Félig etet! 3. PÉR. 4. Némán tár! 5. Római 1052. 6. Naciona­listához hasonló. 10. Maró folyadék. 11. Bőr, kén, nitrogén vegyjele. 13. Égtáj. 14. . . . pont (erre lőnek). 15. Megfejtendő (a vízszintes 1., 16. sorban levő aktuális köl­temény szerzője). 17. Iratkapocs. 19. Ős­­erdei folyondár. 21. Agg (+’). 23. Vissza­­áraszt (+’). 24. Elemérke. 26. Vissza: bi­zonygató szócska. 27. TG. Megfejtendő: függ. 15., vízszintes 1., 16. (a költő és az aktuális vers címe). Múlt heti megfejtés: JÓSA ANDRÁS. Híres régész és orvos­­tudós, aki a megyei múzeum, kórház és egy nyíregyházi VÁROSRÉSZ névadója. Könyvjutalom: Bétéri Judit Gyűrtelek, Mihály Tibor Tarpa, Csizmadia Zoltán Rápolt, Póti Hajnalka Csenger, Szalai Csaba Jánkmajtis, Kiss Katalin Tiszada­­da, Belinszky Ferenc Döge, Spanyol And­rea Ajak, Hegyi Erika Nyíregyháza, Daru Ilona Napkor, Lakatos Bernát Hodász, Kozma Livia Gyulaháza, Pál Valéria Sza­koly, Németh Ágnes Nyirparasznya és Varjasi Zsuzsa Tyúkod. 7 GYERMEKPOSTA Szabolcsiakkal leveleznének Két lengyel kislány írt szer­kesztőségünknek az elmúlt hé­ten. 15 és 16 évesek, mindketten Wólka Pelkinskában laknak, ta­nulók. Aki oroszul vagy lengye­lül szívesen levelezne velük, ime itt találja az adataikat: Grazyna Wloch. 16 éves, az esztrádzene és a sport iránt ér­deklődik, üdvözlőlapokat és táj­képes lapokat gyűjt. Címe: Wlodh Grazyna, Wola Buchows­­ka 33. woj. przemyskie 37—511 Wólka Pelkinska, Maria Marszalek, 37—511 Wólka Pelkinska 274. woj. Przemysl. Egy másik írást Szokolai Lajos, a nyírbogdányi Petőfi Sándor Úttörőcsapat tudósítója juttatott el szerkesztőségünkbe. Arról számol be, hogy a tanévnyitó előtt csapatgyűlést tartottak, amelyen a nyári tervek megva­lósítását vették számba. Salgó­tarjáni táborba jutottak el né­­hányan, gyalogtúrán vettek részt egyesek a budai hegyekben. Zánkán és a hodászi őrsvezető­képző táborban is jártak nyír­bogdányi pajtások. Kedves szín­folt volt a tanévnyitón az az út­törő, aki szkafanderben jelent meg és ő hozta az Orion expe­díciót Zánkáról. Ezután egy mini akadályverseny következett, ahol az úttörőév jelmondatát fejtették meg a pajtások: Tet­tekkel nyakkendőnk becsületé­ért! Sporttagozatos osztályt indított a fehérgyarmati 2-es iskola. A Május 14-e téren, társadalmi összefogással létesített pályán gyako­rol a harminc első osztályos fiú és lány (M. K.) BETŰDOHINÓ Ha a dominókockákat megfelelő sorrendbe rakjátok egy­más mellé, egy magyar költő nevét kapjátok eredményül. Ki a költő? © © ©I 1®© © © (D l®l El Bimo jaszpr :s?jfajfajv Turcsiorrú tervei Bár már beköszöntött a tél, s hideg északi szél fújt, a föld keménnyé fagyott, a baromfiud­varon változatlanul zajlott az élet. A tyúkok a szemétdomb körül kapirgáltak, a hízásra nem fogott libák és kacsák gágogva, illetve hápogva le-föl sétálgattak. Bodri kutya éber őrként figyel­te őket, s néha fázósan összeráz­kódott. Ott futkározott és turkálásra alkalmas helyet keresett három süldő malac is. A gazdaasszony kiengedte őket az udvari®, hadd mozogjanak. A nyáron születtek, már megerősödtek a hideg nem árthatott­ meg nekik. A három süldő közül a legkisebbet a ba­romfiudvar állatai egymás között csak Turcsiorrúként emlegették. Azért, mert olyan pisze orra volt, hogy az még egy malacnál is ritkaság. Nos, Turcsiorrú viszont nem volt olyan szerény, ahogy azt ki­csisége láttán az ember gondol­ná. Nem beszélt róla ugyan, de nagy terveket forgatott a fejé­ben. Egyébként éppen azért hall­gatta el ezeket, nehogy valaki megakadályozhassa megvalósítá­sukat. Változtatni akart a világ — akarom mondani a baromfiud­var — régóta kialakult rendjén. Először arra gondolt, hogy a kacsákat világgá zavarja, s az­tán kijelenti, hogy a kacsaúsz­tató most már az övé. Nagy len­dületet véve a nehézkesen totyo­gó kacsák közé rohant, és si­került is szétugrasztania őket. De a kacsák annyira nem ijed­tek meg, hogy elhagyják a ba­romfiudvart. Ezután Bodri kutyára próbált ráijeszteni. A közelébe sündör­­gött, majd az öreg disznókat utánozva, hangos röfögéssel rá­mordult. Bodri azonban nem ijedt meg a saját árnyékától, s foga fehérjét kimutatva olyan hangos ugatással válaszolt, hogy Turcsiorra néhány percre min­denféle világmegváltoztató tervé­ről elfeledkezett. Ahogy elmúlt a félelme, még több mindennel próbálkozott, de sorra kudarcot vallott. Végül is azt érte el, hogy még testvérei is elfordultak tőle. Hiába ment közéjük, s próbált hozzájuk dör­­gölőzni, azok megvetően félre­­fordították a fejüket, és távo­labbra ballagtak. Turcsiorrú ezután már nem támadott senkire sem, hanem magyarázkodni kezdett. Elsősor­ban a két süldőtestvérének szán­ta a szónoklatot. Elmondta, hogy szerinte rosszul van be­rendezve a baromfiudvar, mert mindenki nagyobb szabadságot élvez, mint ők. Mindenkinek van saját helye, csak nekik nincs. A két süldőtestvér közül az idősebb — látva Turcsiorrú kín­lódását — válaszra méltatta. Mondta többek között, hogy ne­kik ehhez semmi közük, hiszen ők tulajdonképpen nem is a baromfiudvar lakói. Ne is akar­jon az itt kialakult renden vál­toztatni, mert egyrészt semmi köze hozzá, másrészt úgysem tud... Turcsiorrú azonban ezt nem értette meg. Azt gondolta, hogy a bátyja megalkuvó. Ezután azonban senki sem állt szóba vele. Nem is törődtek ve­le, így aztán nem volt jobb vá­lasztása, mint hogy fülét, farkát behúzva — egyedül maradva — a disznóól mellett a jéghideg, fagyott földre lefeküdt, s várta, hogy a gazdaasszony beenged­je. ..

Next