Keleti Ujság, 1929. március (12. évfolyam, 52-63. szám)
1929-03-06 / 52. szám
3 OLDAL talékos tiszteknek az egyenruha beszerzésére. Nem díszruháról van szó, hanem csak egyszerű hadi felszerelésről, amely mindössze négyezerötszáz lejbe kerül. Intézkedést küldött szét különben a garnizonok szabóinak, hogy legelőször a tartalékos tisztek ruháit készítsék el. Aziránt is intézkedett, hogy a jelentkezést május 1-ig tolják ki. Nem tekintenek el attól, hogy a tartalékos tisztek felszereléssel jelentkezzenek a szemlén. Napirenden a metilalkohol gyártásáról és ellenőrzéséről szóló törvényjavaslat szerepelt, amelyhez elsőnek Lukacievici szól hozzá. A bortermelés fontosságát hangsúlyozza, amelyből szerinte nyolcszázezer család él. Statisztikát olvas fel, amely szerint 1922-től a szeszfogyasztás minden évben folytonosan növekedett, a hivatalos statisztikák szerint is, amelyben természetszerűleg nincsen benne a dugott szeszgyártás. Thier Bulu, a javaslat előadója a metilalkohol mérgező hatásáról beszél hosszasan. A metilalkoholos mérgezésekért a Caroflidféle törvényt okolja, mint amelynek ellenőrző intézkedései nagyon hiányosak voltak. Simionescu államtitkárt menesztették a pénzügyminisztériumból (Bukarest, március 4.) Simionescu pénzügyminisztériumi államtitkár ellen, aki Kolozsvárról, a hajdani erdélyi pénzügyi reszort éléről került a minisztériumba, súlyos vádak merültek fel. Az a vád, hogy adómanipulációknak volt az egyik főintézője. Amint most félhivatalosan jelentik, Popovici pénzügyminiszter Simionescu államtitkárt munkakörétől megfosztotta, rendelkezési állományba helyezte és a vizsgálatot ellene elrendelte. Hír szerint az erdélyi adóeltitkolás vizsgálatokkal kapcsolatban több magas állású pénzügyi tisztviselő letartóztatása várható, mert a vizsgálat súlyosan kompromittáló adatokat talált ellenük. GÁBRIELLE Irta: W. B. Maxwell. 1. FEJEZET. (2) Aztán a gyöngédséghez az eddiginél valamivel közelebb eső érzéssel gondolt arra a férfire, aki feleségül szeretné venni. Még nem kérte ugyan meg a kezét, de nyomban megkéri, mihelyt nem találkozik részéről a szokott hűvös tartózkodással. Ez esetben már holnap este megkérné, amikorra megígértette, hogy együtt mennek a színházba. Várjon megengedje-e neki, hogy megtegye házassági ajánlatát? Persze, ez az ember nem nyújthat neki semmi olyasmit, amit a kis Miss Hopkins regényességnek nevez. De nyújthat biztonságot; szerényen ugyan, de biztosíthatja a jövőt az ő részére s annak a számára is, akiről neki kell gondoskodnia. A koldus ne legyen válogatós. Utóvégre az illető legalább jó ember; becsületes, egyenes és jóindulatú. Óh, milyen borzalmas egy szó ez: „jóindulatú11! Összeráncolta a szemöldökét. Knightsbridgenél kiszállva a buszról, sietve haladt a Brompton-food ragyogóan kivilágított kirakatai előtt a postahivatal saroképület felé. Itt megállott, alkalmas pillanatra várva, amíg átmehet a túlsó sorra s eközben inkább érezte, semmint látta, hogy egy magas férfi áll mellette, szintén az átkelésre várakozva. Mielőtt a várt átkelési alkalom elérkezett volna, a férfi elejtette sétabotját, amely nagyot csattanva esett le a járdára a lány elé, aki most kissé odább lépett, hogy tulajdonosa felemelhesse a botot. De ez nem nyúlt a bot után. Otthagyta, a kövezeten fekve. A lány a férfire pillantott s egyszerre még távolabb húzódott tőle, azt gondolva, hogy részeg, mert arckifejezése zavart és álmatag, tartása pedig ingadozó volt. Ez az első benyomás azonban rövid pillanat alatt eloszlott. A férfi ugyanis kétségtelenül úriember volt, jónevelési és jómodorú valaki, olyan határozottan előkelő megjelenéssel, hogy azt lehetetlen lett volna észre nem venni a Crompton-roodénál hasonlíthatatlanul grandiózusabbb környezetben is. Ilyesvalaki nem lehet ittas, pláne nyílt utcán. Gabrielle Deane lehajolt, felemelte a botot s átnyújtotta tulajdonosának, aki nyomban használatba is vette azt, majdnem egész súlyával ránehezedve, mialatt szabadon maradt kezét kalapjához emelte. — Köszönöm, — mormogta. — Nagyon köszönöm. — Úgy látszik, rosszul van, kérem, — jegyezte meg a lány. — Lehetek valamilyen segítségére? Ne hozzak talán egy kocsit? — Nem,... köszönöm. Egy pillanatra elszédültem. "Ennyi az egész. — És merőn nézett a túlsó utcasor házaira. — Bizonyára át szeretne menni a túlsósorra, — folytatta a lány. — Engedje, hogy segítsek. Fogjon karon, kérem. — Ön igazán túlságosan szives, — mormogta a férfi bizonytalan hangon. — Miért lennék a terhére? ... De ha mégis olyan szives volna, talán rátámaszkodhatnám a vállára? — Hogyne. Természetesen A lány átvezette az után s fel a túlsósor meredek járdáján a férfit, aki vállára s a sétabotjára támaszkodva, kissé bicegve haladt előre. Gabriellé most megállott, s szolid és aggódó tekintettel nézett a férfire, aki nyomban levette kezét a válláról s olyan benyomást tett, mintha most kezdene eszméletté tenni valami önkívületi állapotból.ben képzelhető el és ekkor is elsősorban a kisajátítási kötvények tulajdonosainak kellene jönniök, mint akik önkénytelen kötvénytulajdonosok. Burileanu kifejezi azt a reménységét, hogy a stabilizáció maga után fogja vonni a hitelbőséget, a bankjegyforgalom emelésével, az ország életéhez szükséges bankjegyforgalmat, a kamatok csökkentését, a rentabilitás emelkedését és így az egész ország gazdasági életének normalizálódását. Hangsúlyozza, hogy a stabilizálást teljesen biztosítja a Banca Nationala birtokában levő és oda befolyó devizatömeg. A stabilizáció első hatása lesz a valutáris bizonytalanság miatt kivándorolt tőkék visszaözönlése, ami tekintettel ezeknek a tőkéknek kicsiny voltára, nem jelent valami túl sokat és így az országnak nagymennyiségű külföldi tőkére van szüksége. Az ország közgazdasági politikájának elsősorban a termelés és az export növekedésére kell törekednie. Az adópolitikának a termelőosztályok fizetőképességéhez kell igazodnia. A hosszúlejáratú hitelek helyett a Banca Nationala rövid lejáratú hitelek folyósítását fogja favorizálni. Különös fontosságot tulajdonít a Banca Nationala a mezőgazdasági hiteleknek, amelyek száz napnál hosszabb és 9 hónapnál rövidebb időtartamra folyósíttatnak. A Banca Nationala közgyűlésén új tagokat Stoicescut, a kereskedelmi kamarák képviseletében és Porutiu kolozsvári egyetemi tanárt, a földmivelésügyi kamarák vezetésébe választották be, míg a cenzori állást Stoicescuval töltötték be. A lány a legcsekélyebb zavart és feszélyezettséget sem érezte. Úgy sietett volt a férfi segítségére, mintha az akár gyermek vagy öregasszony, akár valami nyomorék gyufaárusító vagy akárki más lett volna, akinek pillanatnyi segítségre van szüksége. Az a tény, hogy az, akit ekként segélyben részesített egy harminckét vagy legfennebb harmincötéves, csinos, sőt pompás megjelenésű és arisztokratikus fellépésű férfi volt, egy csöppet sem zavarta meg higgadtságát s nem befolyásolta segítőkészségét. De amikor az megszólalt és beszélni kezdett hozzá, hangjának hallatára valami sajátságos gyönyörűséget érzett. Annyi finomult kultúra csengett ebben a hangban, hogy ezt — bármily keveset hallott is még belőle — bárhol fel bírta volna ismerni. — Igazán nem tudom, hogyan kérjek kellőképpen bocsánatot az ügyetlenségemért s hogyan köszönjem meg kellőképpen önnek a szívességét, — kezdte a férfi, elmondva aztán, hogy egy régi keletű sérülés az oka bicegésének s időnkénti szédüléseinek is. — Semmi az egész. Az orvosok meg fognak gyógyítani, de még nincsenek egészen készen a kúrával. Mert az orvosok olyanok, mint maga az idő. Talán biztosak, de mindenesetre nagyon lassúak. Még egyszer köszönöm — tette hozzá komoly mosollyal. Most már megint teljesen jól vagyok. És úgyis csak itt a közelben lakom. És amint ott álltak, egymásra pillantva, Gabrielle Deanet hirtelen sajátságos zavar lepte meg. — Hét, ha már semmi többet nem tehetek. .. És be sem fejezve a megkezdett mondatot, elsietett. A férfi levette kalapját s a lánynak úgy rémlett, hogy egy ideig kalaplevéve követte szemeivel. * ( (Folytatjuk.) 1 -TI 1. ISVF, 52. SZÁM. Burileanu bankkormányzó jelentésében élesen elítéli Bratianu revalorizációs politikáját (Bukarest, február 4.) A Banca Nationala a napokban tartotta renkívüli közgyűlését, amelyen az új statútumokat fogadták el a részvényesek. Burileanu bankkormányzó jelentése, amelyet ez alkalommal terjesztett a közgyűlés elé, elsősorban is a lej stabilizálását vázolja. Hangsúlyozza, hogy a stabilizálás csakis lendületes termelő politikával egyensúlyozott állami költségvetéssel és aktív kereskedelmi mérleg mellett vihető véghez eredménnyel. A stabilizálással senki sem nyer és senki sem veszít és csak azok panaszkodhatnak, akik a lej revalorizálásában reménykedtek. Ezt az illúziót azonban már régen fel kellett adni. Az ország végre bátorságot vett magának, hogy bevallja önmaga előtt, hogy milyen szegény már rég idő óta. Sok áldozatra van szükség, ez azonban kikerülhetetlen. Burileanu a legteljesebb mértékben elítéli mostani jelentésében Bratianu Vintila revalorizációs politikáját. A jelentés hangsúlyozza, hogy a járadékkötvény tulajdonosok teljes kártalanítása csak egy későbbi virágzó közgazdasági miliő. Hasznos elővigyázat Ami a hülést illeti, a légcső minden megbetegedése a krónikusság felé tendál. Abronchitis, a mellhártyagyulladás, az influenza olyan nyomokat hagy hátra, mely fulladásokat, légzési nehézségeket gilfszthmát, katarust, erafizémát okoz. —kkeriffsilpik a komplikácókat, ha a Padre Lous Legras port használjuk, ezt a csodálats gyógyszert, mely az inső évi világkiállításon a legmagasabb díjakat nyerte el. Azonnal meg ennyit és gyorsan gyógyít. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában. Képviselő: I. Lieuze, Bucuresti, Calea Mosilor 137.