Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)

1933-06-01 / 123. szám

2 Keleti Ujság Csütörtök, 1933. június 1. A vizsg­álólstro­mat Scozolfe Ssanctival Tischler halálát és a jyllk­ossafi vádija alatt való letartóztatását A végzés indokolása szerint a letartóztatással szökését és a tanukkal való érintkezését kellett megakadályozni A törvényszék a letartóztatás­ végzést jóváhagyta (Bukarest, május 31.) A Tischler-ügyben a vizsgálat tovább folyik. A vizsgálóbíró maga elé vezettette Stancut és közölte vele, hogy Tischler sérülésébe belehalt és ezért megvál­toztatja előző napi letartóztatási végzését és súlyos testi sértés helyett, gyilkosság bűntettének vádjával helyezi letartóz­tatásba. Stancu láthatólag megdöbbent, majd kijelen­tette, hogy nem akarta megölni Tischlert, azt sem­ tudja, hogyan történt, hogy hirtelen elő­vette revolverét és rálőtt. Ez nem volt szándé­kában. Végtelenül elkeseredett, amikor a bíró­­ság elhalasztotta a tárgyalást és ebben a lelki­­állapotba­n azt sem tudta, mit tesz. A vizsgálóbíró megkérdezte Stancutól, mi­lyen anyagi előnye lett volna a mócoknak, ha a bíróság ítéletet hozott volna, amely marasz­taló lett volna Tischlerre? Siancu kijelentette, hogy ilyen ítélet esetén sem származott volna előny a mócokra nézve, de erkölcsi tekintetben nagy fontosságú lett volna, hogy a hegyvidék népe végre igazságot kapjon. A letartóztatási végzés a következő: Mi, az ilfovi törvényszék VI. kabinetjé­nek vizsgálóbírója, tekintetbe véve az összes elkészített aktákat és a lefolytatott eddigi eljárást Emil Stancu, 41 éves, román nem­zetiségű, nyugdíjas és dohánytőzsdebérlő, kolozsvári lakos ellen, aki megfontoltan gyilkosságot követett el, előre elhatározta, hogy Tischler Mórt megöli és tervének vég­rehajtása céljából magát revolverrel fegy­verezte fel. Stancu behatolt 1933 május 29-én az ilfovi törvényszék I. szekciójának ülés­termébe, hol a Popescu—Tischler-per volt napirendre tűzve, anélkül azonban, hogy erre a tárgyalásra meg lett volna idézve. Megvárta, m­íg a tárgyalást elnapolták és mikor már idegen személy Tischleren kivnl az ülésteremben nem volt, Tischlerre azzal a szándékkal, hogy őt megölje, revolverlö­vést adott le. A golyó az áldozat jobb hátsó részén hatolt be és a bal mell felett jött ki, olyan súlyosan megsebesítve Tischlert, hogy a Brâncoveanu-sza­natóriumba kellett szál­lítani, hol dacára a gondos ápolásnak, a kö­vetkező napon, vagyis június 30-án hajnal­ban, a kapott sérülésbe belehalt. Tekintetbe véve, hogy ez a cselekmény a büntető tör­vénykönyv 225—26—27—28-ik paragrafusa értelmében életfogytiglani kényszermunká­val büntetendő és tekintetbe véve, hogy az eddig lefolytatott vizsgálat Stancu ellen sú­lyosbító körülményeket tár fel és hogy Stancu nehogy eltűnjön, a büntetés alól ki­vonja magát és hogy ne érintkezhessen ta­nukkal, a közrend és az állambiztonság ér­dekében elrendeljük Stancu előzetes letar­tóztatását. Az ilfovi törvényszék a letartóztatási vég­­zést a ma délutá­n tartott ülésén a vizsgálat tartamára helybenhagyta. . Az osztrák minisztertanács ellensakkhúzása a német beutazási rendelettel szemben Hogyan szándékozik Ausztria megmenteni veszélyeztetett idegenforgalmát ? (Bécs, május 31.) Az ezermárkás német vízum életbeléptetése után a politikai és gaz­dasági érintkezés még feszültebbé vált a két ország között.. Ausztriában a német eljárást úgy tekintik, mint határzárt és elhatározták, hogy megfelelő ellenntézkedéseket fognak tenni. A minisztertanács ma foglalkozott a né­met vizum­kérdéssel és­ elhatározta, hogy ha­sonló mértékben felemeli a vizum árát a Né­metországba kiutazó osztrák állampolgárok részére. Az osztrák kormány megállapítja, hogy Németországnak Ausztriával kötött ke­reskedelmi szerződéséből tízmillió shilling haszna van és ezzel szemben a német idegen­­forgalom Ausztriában csak 200 millió shillin­get jelent. Ausztriának létérdeke, hogy fenn­tartsa kereskedelmi mérlegének jelenlegi állá­sát és ezért az osztrák-német kereskedelmi szerződést úgy fogja megkötni, hogy Ausztria az elmaradt idegenforgalom hátrányait ne érezze és a bevitel-kivitel egyenlegében a né­met idegenforgalom kimaradását megfelelő­képpen egyensúlyozza. Miután Ausztriában rendkívül fontos bevé­teli forrás az idegenforgalom, a kormány elha­tározta, hogy több millió segélyt ad az idegen­forgalomból élő kereseti ágak, szállodák, pen­ziók stb. számára, amelynek a felét már most kifizeti, egy negyedet az ősszel, egy másik ne­gyedét pedig elengedi adóba. Az idegenforga­lom élénkítése céljából a nyári szezon alatt Meghűlésnél, náthaláznál, mandolaloknál, torok­­gyulladásnál, valamint idegfájdalmaknál és szaggatás­nál naponta fél pohár természetes „Ferenc József" ke­­serűvíz rendes gyomor- és bélműködést biztosít. Egye­temi orvostanárok véleménye szerint a Ferenc József víz hatása gyors, kellemes és és megbízható, minden Ausztriába üdülés céljából beutazónak 50 százalékos vasúti kedvezményt biztosítanak és tíznapos fürdőn való tartózkodás után ezt az utazási kedvezményt a belföldi honosok is megkapják. Berlinből jelentik, hogy a Sylt nevű gő­zöst hétfőn a gwindeni kikötőben munkások­­támadták meg, a horogkeresztes lobogót letép­ték és darabokra szaggatták. A német gőzös félve újabb komplikációktól, felvette a hor­gonyt és sietve Danzigba utazott. Zsákutcában a német transzfer­moratóriumos tárgyalások, (Genf, május 31.) A Journal de Geneve berlini értesülése szerint a transzfermorató­rium tárgyalásain a külföldi hitelezők közül az angolok kifogásolják azt, hogy a németek újabb könnyítéseket követelnek azoktól az an­gol hitelezőktől is, akik a hitelrögzítési egyez­ményben hónapokkal ezelőtt már jelentős könnyítésekkel szolgáltak a n­émet­­közgazda­ságii életnek. Angol álláspont szerint ezt a kö­vetelést a német devizahelyzet nem teszi meg­­okolttá. A francia hitelezők delegáltjainak álláspontja szerint kétségbe kell vonni azt, hogy Németország exportja annyira összezsu­gorodott volna, hogy ez a transzfermoratóriu­mot szükségessé tenné. Kifogásolják azt is, hogy a Nemzetközi Fizetések Bankját nem hívták meg a konferenciára. A svájci hitele­zők hajlandók arra, hogy két-hároméves mora­tóriumot adjanak a kamatok egyidejű traszfe­­rálásával, amit szerintük a német deviza­hely­zet megenged. Az amerikaiak csak az em­isz­­sziós cégek és a bontulajdonosok újabb meg­hallgatása után hajlandók végleges választ adni a­ német transzfermoratórium igénylésé­vel szemben. Megdöbbentő hivatalos jelentést adtak ki a sinfalvi véres napról (Kolozsvár, május 31.) Bukarestből hiva­talos jelentés érkezett a Rador-kőnyomatos út­ján a sinfalvi és borrévi véres eseményről, rombolásról és rablásról. Nem hihető, hogy egy kormány és annak elnöke, a tények tár­gyilagos ismeretével ilyen hivatalos jelentést kiadhatott. Azt a rombolást, fosztogatást, em­berek leverését, egy falunak ilyen váratlan megtámadását így letagadni és elferdíteni, mégsem lehet.­­Lehetetlen másképpen elkép­zelni, csak úgy, hogy a kormányt a történtek­ről valaki teljesen félrevezette. Mi leközöljük ezt a hivatalos jelentést szóról-szóra, hadd lássa a közvélemény, hogy milyen megítélés­ben és beállításban részesül egy ilyen támadás. A jelentés a következő: (­Bukarest, május 31.) A Sinfalvai inci­densről a következő hivatalos jelentést ad­tak ki: A tordamegyei Cornesti községben, amelynek lakosai nagyobbrészt magyarok, május 25-én, a Hősök napján magyar legé­nyek provokálták a románokat, akiket egy táncmulatságon keletkezett összetűzés alkal­mával megvertek. Hat román ifjút a túl­nyomó többségben levő magyarok­ A tordai antirevizionista gyűlésről való visszaérke­zés alkalmával a cornestii román legények, akiket május 25-én a magyarok megvertek, rábeszélték barátjaikat, a szomszédos köz­ségekből, hogy vegyenek revansot múltheti szenvedéseikért. A legé­nyek az utcán tün­tettek, mire provokálták őket. A provokáló­­kat követték egész házaikig és néhány abla­kot betörtek. Súlyosabb áldozatok nincse­nek. Az az öreg, aki az elmúlt napokban meghalt, agyszélütés következtében hunyt el az incidens után. Mindazok a részletek, ami­k házak elpusztításáról, állatok lemé­szárlásáról és gyújtogatásokról szólnak, ko­holmányok, amiknek valótlanságáról bárki meggyőződhetik, mert a községbe való be­menetel mindenki számára szabad. A vegyes bizottság, amelyben a község unitárius lelkésze is részt vett, konstatálta, hogy az okozott kár, mintegy 1000 svájci frank. E jelentéshez bátrak vagyunk hozzáfűzni azt a kívánságunkat, vagy javaslatunkat, hogy a kormány a saját presztízseinek érdeké­ben is, indítson vizsgálatot annak a megállapí­tása végett, hogy e hivatalos jelentés állításai híven adják-e vissza a történteket. Ha nem, akkor miért nem? Ennek a kérdésnek a tisztá­zása talán választ adna arra a kérdésre, hogy miért éppen Torda megyében ismétlődtek meg a romboló zavargások? * A legújabb konverziótörvény (mezőgaz­dasági és városi tartozások rendezése, megje­­lent a 88/93. sz. Mon. Or-ban) _ magyar fordí­tása kapható dr. Mandel Fordító Iroda Cluj Memorandului 24. Ára 20, vidékre 30 lej, be­tegben előre beküld­ve. Seathrai sem érdekli az ifjúságot annyira, mint a kalandos utazások útirajzok, útikalandok és joggal, mert hat világrész csodás exotikus képét jelente­tik meg modern világjárók élményeiben eredeti felvételekkel. Greenhorn: Három világrész csak Les vargója-----------— — — — 55— Halliburton : Újra felfedezem Dél­amerikát — — — —------55— Landorfi: Az Óceán pokla — — 60— Richard KatzPanamától a Tűz­földig — —------— — — 60— Stsakleton: A déli sark hajótöröttjei 60— Wassermann: Bula Matri------— 60— Kapható Cluj—Kolozsvár, strada Regin Maria (volt Deák Ferenc ucca) 1. szám gsinerva könyvkereskedés _ _______ _

Next