Képes Magyarország, 1956 (2. évfolyam, 1-10. szám)

1956-01-01 / 1. szám

MIÓ ZÁR­T MI A G V Mozart művészetét a mesék tengeréhez lehet hasonlítani : egy csodálatos világ él, lélegzik benne, tündérek, paloták, he­gyek, virágoskertek, szörnyek­kel mérkőző hősök és hősökbe szerelmes leányok, gonoszság­gal teli barlangok és győztes igazságok. Ezt a tengert igen nehéz megmérni a tudományos kategóriák függőónjaival. Két évszázada született Mozart, s harmincöt évet élt mindössze; a halála óta lefolyt idő pedig egyre újabb felfedezéseket hoz költészete tengermélységeiből. Mint a legnagyobb klasz­­szikusok, mint az emberi nem legbőkezűbb megajándékozói — mint Homéros vagy Shakes­peare, Dante vagy Michel­angelo — Mozart is örök ta­lány, örök kutatási terület, örök­ új felismerések forrása. És mint Homéros vagy Sha­kespeare, Dante vagy Michel­angelo — Mozart is felülemel­kedett a maga nemzeti meg­határozottságán, s költészeté­vel az egyetemes emberi, ha­ladó műveltség egyik sarokpil­lérét alkotja. S éppoly termé­szetes tulajdona éppen ezért minden egyes népnek, mint saját nemzeti kultúrájának nagy­jai. Hogyan szólhatunk tehát Mo­zart magyar vonatkozásairól? Csak annyi lenne : járt-e a mester hazánk földjén? Is­mert-e magyarokat ? Hatott-e művészetére olyan élmény, mely Magyarországhoz kapcsoló­dik ? . . . Mindez fontos, meg­válaszolni való kérdés, de ko­rántsem meríti ki a nagy zene­szerző, a bécsi, klasszikus Or­pheus és Magyarország kap­csolatának dolgát. Ha e kap­csolat történetét meg akarná írni valaki, meg kellene írnia a magyarországi zeneművészet történetét a XVIII. század de­rekától napjainkig : abban fon­tos szereplő Mozart. Egyébként: Mozart meg­fordult az akkori Magyarorszá­gon, személyesen is ... Hogyan történt ez ? A salzburgi Leopold Mozart, a hercegérsek „udvari kompo­nistája” házában egymásnak adják a kilincset a helybeli ze­nészek­; csodájára járnak a kis Wolfgang­nak. Az alig három­éves kisgyerek már zeneileg ér­telmes mondatrészeket pötyög a zongorán. Hamarosan, szinte egyik napról a másikra már tud is zongorázni, hegedülni, öt­éves korában papírra­ vet, per­sze gyerekes ákom­bákomok­­kal, egy zongoraversenyt és hasonlóképpen tehetséges, négy és fél évvel idősebb nővérével együtt hangversenykörútra in­dul Németország városaiba. A vendégszereplések csúcspontja természetesen a zene akkori fővárosa, Bécs volt. A Burg­­ban Mária Terézia és Maria Antoinette előtt játszanak a Mozart-gyerekek. Mária Terézia udvarában sok magyar élt, köztük a zenebarátságáról híres Ester­házy család több tagja, a Pálffyak, s mások. Ezek a magyar főurak — nyilván nem akarva a bécsi és németországi előkelőségek mögött maradni — meghívták Mozartékat Po­zsonyba. Nyolc napra tervez­ték a vendégszereplést, mely aztán két hétre bővült, 1762. december 10-étől karácsonyig tartott. Sajnos, a gyermek Mo­zart pozsonyi szerepléséről nem maradtak fenn írásos emlékek, feljegyzések, csupán annyit tu­dunk, hogy sikerekben gazdag volt. Aztán, a csodálatos ívben fel­röppenő üstökös fénye sokszor siklik végig Magyarországon : a Mozart-zenének saját korukat megelőző, jövőt­ sejtő, haladó gondolkodású hívei között van­nak magyarok, s itt élő idegen­­ajkú zenészek, elsősorban, a kis­martoni Esterházy-kastély ud­vari muzsikusa, Joseph Haydn. A „könnyed”, „rokokó”, és „csipkeszerű” jelzők mögé szí­vesen bujtatták Mozartot, em­beröltőkön át, félreértői és félremagyarázói. Sem muzsi­kája, sem embersége nem volt olyan. Költői érzékenysége, ze­néjének égi bája, csodálatos lelki tisztasága egy mély, hatá­rozott, humanista jellem kút­­jából táplálkozott. 1787. októ­ber 29-én mutatták be Prágá­ban a Don Juan-t, Mozart al­kotói fénykorának remekmű­vét, mely oly sok megnem értés és kudarc után végre világra­szóló, hatalmas sikert jelentett, Prága, a zeneértő, szabadság­szerető Prága ünnepelte Mo­­zart­ot. Kevéssel utóbb Bécs, a császár és a kamarilla városa, hűvös maradt. József császár kénytelen volt ugyan a nagy prágai siker hatása alatt Mo­zartot „kamarazenésszé” kine­vezni, de így nyilatkozott: „Az opera remek, szebb, mint a Figaro, de túl nehéz koszt a jó bécsieknek...” S Mozart csendes öntudattal így szólt: „Hagyjunk nekik időt, majd megemésztik.” Ha a császári — valljuk meg, eléggé olcsó szóképpel — koszt­hoz hasonlítjuk Mozart muzsi­káját, a „magyar gyomor” vi­szont hamarosan megkedvelte. A Don Jouan-t már 1790-ben, még költője életében bemu­tatta Pest városában az Erdődy­­féle színtársulat, német szöveg­gel. Magyarul a Nemzeti Szín­házban 1839. május 29-én került színre. A „Honművész” beszámolója így állít emléket a pesti Mozart-előadásnak: „Má­jus 29-én az énekes karszemély­zet javára először adatott »Don Juan, vagy a Kőszobor ven­dég« nagy opera 2 felvonásban, táncokkal, új végdíszítménnyel. Ámbár nagyon esős idő volt, a színterem csaknem tömve volt nézőkkel, kik közelégedéssel tértek haza; mert habár az eredeti tudtásnak sok gyen­géje a gondolkozó nézőt ki nem elégíté is, de a nagyszerű clas­­sicai muzsika, a jeles és szor­galmas előadás mind a hangász­­kar, mind a színészek részéről, még a nem magyar nézőket is helyeslésre ösztönző ...” S ugyanilyen boldog, szom­jas fogadtatásra leltek nálunk a többi Mozart-operák. A Cosi fan tutte-t 1797-ben mutatják be Pesten — egy német nyelvű operatársulat —, ugyanabban az esztendőben egy másik, ke­vésbé jelentős művét, a Titus-t is. S életművének koronája, a Varázsfuvola már 1793-ban, mindössze két évvel az eredeti bemutató után, felhangzik Buda városában, s ötven év alatt két­százötvenszer adják elő. A né­met nyelvű budai bemutató után alig két évvel már elkészül a Varázsfuvola szövegének ma­gyar műfordítása. A fordító neve : Csokonai Vitéz Mihály. Amikor pedig végre a Nemzeti Színházban magyarul kerül színre, a Vasárnapi Újság így ír: „Mielőtt még a magyar­­ színművészetnek az ország fő­városában állandó temploma volt, a jobban szervezett szín­társulatok szintén előadták ezt az örökbecsű darabot. Déryné az Éj királynője szerepében aratta legszebb diadalait. A 86 éves darab ma is az újdonság erejével hatott s a lánglelkű zeneszerző igazán bűvös zenéje egészen elbájolta derűjével a közönséget.” Munkácsy Mihály képén lel­ket döbbentő elevenséggel nyí­lik elénk a nagy élet zárójele­nete : a Requiem-et éneklik barátai — a haldoklónak. A haldoklónak, aki — hadd mond­juk ki a közhelyek mély igaz­ságával — sohasem halt meg, s örökké él, mint a nagy folya­mok, melyek vize kristálytiszta hegyi forrásból ered, hogy aztán egy egész földrészt átszelve ön­tözze és megtermékenyítse va­lamennyi ország földjét. Csobádi Péter

Next