Kis Ujság, 1950. február (4. évfolyam, 27-50. szám)
1950-02-01 / 27. szám
kidzsgitására". A vizsgálatnak csak annyi következménye lett, hogy Westerlinget Jáva szigetére helyezték át és „tisztogató rendőri akciók vezetésével” bízták meg. 1948 elején Westerling váratlanul „portillái célokra való hivatkozással“ lemondott katonai pályafutásáról és egy időre eltűnt a politikai élet porondjáról. Néhány hónappal később, mint „üzletember” tűnt fel és gyakran tilt utazásokat az angol titkosszolgálat távolkeleti központjába, Singaporeba. „Üzleti ügyei“ kitűnően mehettek, mert 1919 elején Nyugat-Jáváában, Poszundan városában gépkocsi szállítási vállalatot alapítón. Jellemző, hogy WrtterUng felszerelése az angol gya mr.11 hadseregben használt katonai tehergép’n. csíktól állott és híre járt, hogy annak idején garázs és angol gtlártmányú fegyvereket voltak tele. Személyzete a hoHerrd hrdsrrrgből és ennek bendszuott selédempalaiból szökdösött katonákból került ki, dezertőrökből,akik vakon engedelmeskedtek gazdájuknak. Az angol kormánnyal szoros együttműködésben áló holendók szemet hánytak Westerling mesterkedésein, de az amerikaiak zroldjába szegődött indonéz „független“ kormányt meglehetősen nyugtalanította a dolog. A Westerling-frgy hátterében egyrészt az angol gumitrösztök állanak, amelyeknek számára létszükséglet, hogy a teljesen amerikai kézen lévő indonéziai gumipiacon ne csak az amerikaiak által megkövetelt dollárért, hanem fontsterlingért is vásárolhassanak gumit. Az angoloknak az a céljuk, hogy Westerling martalócaival egyrészt nyomást gyakoroljanak az Indonéz kormányra, másrészt, hogy Nyugat-Jáva egy részét Westerling ellenőrzése alá vegyék, amely területen fontsterningért szerezhetnék be a nélkülözhetetlen gumiszükségletüket. Más hírek szerint Westerling nem más, mint ürügy arra, hogy a hollandsajátokat Indonéziában hagyják, „segíteni“ az indonéz kormánynak, amely nem elég erős arra, hogy összemorzsolja Westerlinget. Az indonéz kormány gyengesége jellemzően mutatja, hogy a nép milyen kevéssé ál m elette. Kitűnik, hogy azok a katonák, akik éveken át vissza tudták verni a holland katonaságot, most egyetlen kalandort nem tudnak megfékezni. Egy dolog azonban bizonyos: mind Westerling és roartalcai garázdálkodásának, mind a holland, angol és amerikai imperialisták indonéziai mesterkedéseinek csak az indonéz hazafiak egyre erősödő felszabadítási mozgalma vethet véget. 2 (Sscrda. február U A, FAGiEJ&V: Ä SZOVJET KULTÚRÁRÓL Az „Anyag- és Adatszolgáltatás" gazdag új számából kiírltuk Fagyejev, a világhírű szovjet író beszédét, amelyet a pekingi egyetem hallgatói előtt tartott. Felkértek arra, hogy ismertessem a Szovjetunióban folyó kulturális építés jellegét. Időm korlátozottsága miatt csupán a legfontosabb vonásokra szorítkozhatom. A Szovjetunió kultúrájának sajátossága az, hogy e kultúra a népé. A népé, abban az értelemben, hogy nemzetiségükre való tekintet nélkül, egyre szélesebbkörűen magához öleli a szovjet emberek sokmilliós tömegeit. Ebben az értelemben e kultúra magának a népnek alkotása. Kulturális fejlődésünk alapját az általános elemi oktatás képezi, vagyis az alapfokú oktatás valamennyi gyermek számára. Az általános hétosztályos oktatás azt jelenti, hogy a Szovjetunióban minden gyermeknek hét osztályt kell kijárnia az iskolában, mielőtt szakképzettséget szerezhetne. Ehhez hozzáteendő egyfelől az iskola előtti nevelés halamás hálózata, a gyermekotthonok és az óvodák, másfelől a főiskolák egyre nagyobb arányú fejlődése, az egyetemektől a műszaki, orvosi és pedagógiai főiskolákig. Hozzáteendő ehhez a munkáskluikok, az intézmények mellett létesített klubok, a falvakban lévő olvasótermek széleskörű hálózata, továbbá a vörös sarkok, amelyek a legkisebb vállalatokban és hivatalokban is megtalálhatók. Államunk ebben az évben 61 milliárd rubelt fordít kultúrára.Ez az a közoktatásügyi és közművelődési nap, amelyből kinőnek a kultúra legszebb gyümölcsei ■— a tudomány, a művészet, az irodalom. Semmi meglepő sincs abban, hogy a Szovjetunióban az általános írniolvasni tudás és a közoktatás alapján ma már sok tízezer tudós és sokezer író van; hogy az országban minden városnak van saját színháza, nem is szólva azokról a vándorszínházakról, amelyek a falvakat járják. A kultúra második jelemző vonása a Szovjetunióban az, hogy soknemzetiségű A nagy Szovjetúnió testvéri összefogásban tudott egyesíteni több mint 30 nemzetiséget és mindegyik értékes hozzájárulással mozdítja elő a Szovjetúnió általános kulturális fejlődését. A kulturális fejlődés harmadik sajátossága a Szovjetúnióban az, hogy új alapon át örökli, folytatja is tovább fejleszti mindazt, ami jó és élenjáró volt saját nemzeti kultúrájában és az egész világkultúrában. Abból a lenini tételből indulunk ki, hogy a múltban minden népnél két kultúra volt. Az egyik kultúra a kizsákmányoló osztály ideiglenes, átmeneti, véletlenszerű vonásait viselte magán. A másik kultúra, amely habár igen gyakran az uralkodó osztályokból kikerülők révén alakult ki, de a nép legjobb reményeit testesítette meg, a nagyarányú társadalmi, népi mozgalmak talaján nőtt fel, felhasználta a gazdag népművészetet, nagy humanisztikus célokat tűzött meg az . A múltból mindent, ami jó volt, átvettünk és a nép tulajdonává tettük- És a mai kultúrájának erre a gazdagságára támaszkodva építjük most az új, szocialista társadalom kultúráját. A Szovjetunió kultúrájának negyedik sajátossága az, hogy mélyen hazafias, hogy áthatja a nemzeti büszkeség érzései Hazafiaságának semmi köze sincs ehhez a hazug hazafisághoz, amelyet helyesebb volna sovinizmusnak nejezni és ennek saját kultúrájának legelmaradottabb és legmásod erdűbb vonásait is igyekszik rátényszeríteni más népekre, részint az irántuk érzett megvetésből és lenézésből, részint anyagi előnyök kedvéért. A mi hazafiságunk — igazi hazafi ág, haladószeki,mű hazafiság A legnemesebb és legmagasabbrendű emberi óhajból indul ki — megosztani a többi népekkel a legellenjáróbbat és a legjobbat mindabból, amit a nép kulturális fejlődése során létrehozott. A szovjet emberek kultúrájuk fejlesztése során való nemzeti büzkesége tehát annak felismeréséből indul ki, hogy a világon nekik sikerült először megszűrt ,trörök embernek ember által való kizsákmányolását, a nemzetségi gyűlölködést, bevezetnik az általános okítást, egyenjogiakká tenniük a férfiakat és nőket, felépítenék a szocialista társadalma. A szovjet emberek érzik, hogy ez az emberi élet legigazságosabb rendszete, hogy a föld más népei ilyen életrendszer után vágyódnak. Ez a Szovjetunió népei nemzeti büszkeségének forrása. Végül, a kultúra ötödik sajátossága a Szovjetunióban az, hogy pártszerűség hatja át. Kultúránk pártszerűségéig mi azt értjük, hogy tudatosan a népet, a szocialista államot szolgáljuk és tudatosan a nép kommunista neve 14-ét tűzi célul maga elé. A nagy Lenin és Szlávín arra tanítanak minket, hogy a kultúra az idők folyamán sohasem volt és nem is lehetett pártonkívüli. Ha gyakran pártonkívülinek mutatkozott, ez csak azért volt, hogy leplezze a kizsákmányoló osztályokhoz fortozás át. Amin az egyes ember életében van, amit szeret és van ami nem szeret, úgy az emberek által létrehozott kultúrákat is szeretetük és rem-szeretetük színezi. A kultúra egyesekhez odafordul, másokat megtagad. A mi kultúránk a szovjet néphez és a világon első szocialista államához fordul, a nép humanista nevelését tűzi célulmaga eté. Kommunista nevelést adni a népnek viszont nem lehet adni anélkül, hogy ne lepjem írd le elölre naponként és óránként az imperialisták álkultúrájét, a népek lerázására irányuló „kultúrát“, a háború és az emho-gyűlése: „kultúráiét“. Ezért van az, hogy a Szovjetúnió kommunista kultúrája az ellenségei elleni harc jemében épül. Lenin-—Sztálin nagy pártja, a Bolsevik Párt, amely irányítja a Szovjetúnióban az új kultúra építésének egész folyamatát, szüntelen figyelemmel kíséri a szovjet kulturális élet «nunvá*sma«,f tevékenységé*. A Párt gordos*'od'k arról, hogy helyesen lássuk a kommunizm’shoz vezető utat és ideje, korán leleplezzük az edens o merényleteit és próbálkozásáét. A Párt a két kultúra — a kommunizmus magnsrh rendű kultúráának és az imochiejista enderevek hazug, reakciós „kultúráiénak“ — harca szellemében nevel műiket. A néphez, a kultúra alkotójához fűződő közvetlen kapcsolatok, a kultúrál''» fejlödés és a pártvezetés kommunista célkitelzéseinek világos megértése kztörűijtk azt, hogy a szovjet kulturális élet dolgozói a legszabadabb kulturális dolgozok az egész világon. Nem függenek a pénz, az egyes kiadóvállalatok, a kormánytisztviselők a nonokapitalista pártfogók hatalmától. Ez is megmeigyalázza a tőkés országok kulturális életének munkásai felett való szedem fölényüket. — Ruderen, a Final Népköztársaság kormánya mellé kinevezett román követ vasárnap elutazott államé ehe’’-ére. — I-hstvákiában 2130 epvséges földművesszövetkezet és 3100 -zövetkezeti előkészítő bizottság működik. — Roșinccu francia kémelnyék»B feb-T-är 6-4n kedi meg » nyllváns főtáriyal«*t a szereeli« lenivel ka'o"«i bíróság. A varsói francia r-'—’rviséget tájékoztatták a per állásáról. NAPLÓ Hideg marad az idő Mínusz 14 fok volt keddig reggel A Meteorológiai Intézet jelenik Szárazföldünk legnagyobb részén tovább tart a, hideg légtömegek uralma. Az enyhe tengeri léghullámok az Azori-szigetek felől Portugália és Anglia érintésével északi irányba haladnak. Hazánkban hétfőn a déli megyékben felhős volt az ég, a Mecsekben, Misina-tetőn hószállingózást észleltek. Az ország többi részén jobbára derült volt az ég. A hőmérséklet a reggeli erős fagyok után állatéban mínusz 11, mínusz 4 fokig emelkedett. Budapesten hétfőn 21 órakor a hőmérséklet mínusz 19 fok, kedden reggel mínusz 11 fok volt. Várható időjárás kedd estig: Mérsékelt szél, felhőátvonulások, helyenként köd. Délen és nyugaton kisebb havazás lehet. A hideg idő tovább tart. — A Magyar Föld Népeinek üs'ör'ének címmel állandó régészeti kiállítást rendezett a Nemzeti Múzeumban az Országos Magyar Tört 'n*t! Múzeum A kiállítást február 2-án 6 órakor Ortutay Gyula valás- és közoktatásügyi miniszter nyitja meg. — A Szovjetunióban február 2-án er-’ékeztek meg Franzbna a Vörös Hedverc kiváló hadvezérének és szervezőjének 65. születési évfordulós írói. A foto szelvényeket eddig az Állami Nyomda úgynevezett ,.focA*-gépein nyo-tták, ami nemcsak költsé-ges volt de az egy-egy heti foto-szelvények kinyomása sokszor öt napig is eltartott. Az üzem do’t o-ai egy eddig más munkára használt rotációs gépet alkalmassá lettek a to'pszelvények nyomására. Uj hengereket iktattak be B génbe, e-leb-Uvé tette, hogy az eddig kaltír-kül'n nyomot sorszámodat epvSde’fll'-g nyomják a toto-z-lényre, sőt a n-rforálást és a vágát is u-v-n-k'-nf vágezzék. Vy módon a to'o-szelvényeket két nap alatt lt tudták nyomni. A megtakarítás évi összege 50.500 forint. —-Kémkedés éshp tős d o elleni erőszak miatt kiutasították r-hs-IOTá'iá’őT a tered-! küve'sé" Dank« és V-nvr nevű iNt-tz-’őlé!. A két H-VvI-eVI i-b idő ó‘a kén l~- é’ érv é—I fflf'd’ ki s rmi'or a ■eséhcHnvík áll«ry |:)Srs.pú*f. ,'mrí!^ ek-t, r-l-d a ke’fen sé-’egpt’é'- n, 4'i küz-«»-,"*. eőt Vanaer p*sztolyához is nyúlt. — A fel-avivi rendőrség megtámadott cev lamente’voulást, amelyet a dolgozók tillakozástépnen szerveztek meg a !?omn”’!‘t,k és más demora'ikus elmek fi'dözé«" mi"*'. Né. bár 1v tüntető megsebesült, kilencet 'etartó tattak, —» Az Egyesült Államokban 8*9 r~,is-(a szervező»& róva- Fület típ’-'! és r«onp»»oHa « fP.b és r-—••z-fi-é-'t f»vg|«i".«e». Az Amer’* r-n Journal of So'm’o-'v e— i 1»'r.tó*’H r-é'-dhaa rrt t-ta: , A f- *ok „rtv-njo"'5-4'*» nem |"*-o* a’m-mn a rk-di Mi- «•»'* kancsola'nk rcdc'"'-4»ek* Az VT«a nH’ ee4’’*1"! erre -l' „.... . tőre’r"é'-|*'' és id''e'a"l,.,--'-''‘. rroe’v as egész világ gya'kra’osítására Irányul. — Perzsia gazdsági é'-lét«H»s felromlás fenyegeti — írja a teberáni kereskedelmi kamara elnöke a perzsa miszterelnökhöz intézett nyílt levelében. — Katasztrofális mér»'e’’et ölt Ausztriában a munkanélv'iség. HmiMos jelentés szerint január e’»e felében a munka-é'kü'iek száma 24 százalékkal növekedett. — fii’fSn krí-a’kan l»get—as I“ trietek közepette, erő« rendőri író: «zültség részvételével térítették é'fzte a jegydrAcítá«t a pári'i főld-l-ttin és az a”tobnsryo’a,a,'on. Szákos helyen hpves, incidanse’-re került sor. a rerdőség 218 ember* letartóztatott, közőtt'"'kendszendro-t és három rárisi városi táncelést. — A Paris mellett fekvő Vi’ry város főutcáját Sztál in generasszimuszról nevezték el. — A Nemzetközi Ujságírő Szervezet március 94—26-án tartja kongresszusát Párisban. — A volvár-Sovjet Té-sa-át országos értekezletén elhatáro-ta. t-oay fokozza ha-eát a békéét'. A tár-a-ágnak ,3842 szervezete és 1.100.000 tagja van. — Gabona-dömri-be kezd az USA, a világpiacra veti a mezőgazdasági termékek összeevflisé-és'cl *ogl*tkozó kormányszerv ta-t~lkalt. Önköltségi áron a’utt főznek etnd-i *eldi diót, szárított b-’-ot t-n-e-i* lenmagot tojásport, tej-ort és 1»n. olajat is. Kanada Mmblos-n tiltakozott az ameri't dSmino ml-it. — A Wde! elöljáróság VözeFálá-i flgycso”por*lg d»c»mbfr ?* és ie-vár 28-a között 1598 szrtásvágási engedélyt adott ki a XIV. kerületi lakók részére. Kétéves a magyar-lengyel kulturális egyezmény Most, január 31-én két éve, hogy Magyaroszág és Lengyelország képviselői aláírták a két ország szoros baráti és testvéri kapcsolatának folytatásaként a magyar-lengyel kulturális egyezményt. A magyar és lengyel nép évszázadokig élt együtt békében és testvériségben, sohasem voltak viszályok, ellentétek közöttük, de igenis közös volt bennük a szabadság és emberiesség hitvallása Ez a két nemzet, amelyet évszádok hasomó történelme rokontá formált, jól tudja, mit jelent a szabadságért, a zsarnokság ellenében folytatott szüntelen küzdelem és nemzeti műveltségük, irodalmuk bőségesen tel van az emberi szabadság hitével, öntudatával Évszázadokon át a nemesi-feudális rendszer bénította mindkét nemzet szabad erőkifejtését, legutóbb pedig a hitlerizmus és nemzeti szocializmus modern zsarnokságában kellett mindkettőjüknek szenvedniük A magyar nemzet mindig őszinte csodálattal adózott a lengyelek Möneetélén szabadságküzdelmeinek és legutóbb a nemzetiszocializmus ellenőharcának, véráldozatának. Évszázadok terhétől megszabadulva, de megtartva mindazt, ami a múltban szép, nemes és értékes, indult neki a felszabadulás után mindkét nemzet új korszakának. A felszabadulás műve a hős szovjet hadseregek diadalmas küzdelmeinek eredménye volt és a magyar és lengyel nép most közös energiával alapozta meg a népi demokrácia rendszerét, a dolgozó nép t alalmá , történelmének új korszakát. A magyar lengyel kulturális egyezmény nőségesen értékesítette a régi és új tanulságokat és gyümölcsöztet azok eredményét. Örömmel és rokonszenvvel emlékezünk meg erről az egyezményről, amely még jobban megerősíti és elmélyíti a magyar és lengyel műveltség kölcsönös hatásait és kapcsolatait. Lengyel miniszter előadása Budapesten a lengyel hatéves tervről Jedrychowski Stefán dr. lengyel miniszter az Országos Tervhivatal nagytermében előadást tartott a lengyel hatéves tervről. Az előadáson megjelent Kossa István pénzügyminiszter, Vas Zoltán, a Tervhivatal elöke és a magyar népköztársaság gazdasági életének számos vezető személyisége. A lengyel vendéget Vas Zoltán üdvözölte Jedrychowski előadása elején utalt arra, hogy a hatéves tervről szóló javaslatot februárban tejesztik a párt, a kormány, majd a parlament elé. — Az ipari termelés, mondotta a továbbiak során, a hatéves terv folyamán majdnem két és félszeresére növekszik, ezen belül a motormárás majdnem ötszörösre, a vegyipar termelése közel három és félszeresre, a népiparé több mint háromszorosra Lengyelország legfőbb népgazdasági kincsének, a szénnek a kitermelése a terv végére 35 százalékkal emelkedik. A vegyipar nagyiparrá fejlődik, melynek alapját a kőszén- a barnaszén-, sókészletek jelentik. Első ízben indul meg Lengyelországban egy nagy szintetikus vegyiüzem A miniszter ezután elmondotta, hogy a textiliparnál korszerűsítik a gépekkel, a mezőgazdaság és élelmiszeripar termelését kétszeresére emelik. A hatéves terv során erősen fejlesztik a kisipari szövetkezeti mozgalmat . A mezőgazdasági termelés a hatéves terv során közel ötven százalékkal fog emelkedni. 1055-ben az államtornállomások száma eléri majd* 700-at, a gépállomások traktorainak száma pedig az ötvenezret Tisztában vagyunk azzal, hogy a hatéves ten megvalósítása a mezőgazdaságban csak a kulákság elleni kemény és szívós harcátán történhet, mégpedig úgy, hogy támogatjuk a középss szegényparasztságot, védve őket a kulák kizsákmányolása ellen. A lengyel miniszter beszédét Vas Zoltán, a Tervhivatal elnöke köszönte meg. r• Tyihonov és Eluard beszélt a varsói Mickiewicz-ünnepen A Mickieswicz-ünnepséget Varsóban nagyszabású irodalmi estély záta le. Mircziszlau Jastrun neves lengyel költő ünnepi beszédében kiemelte, hogy Mickiewiczet meg baraság fiízte Puskinhoz. Mickiewicz költészete ma is etvenen él és nemcsak a lengyel kultúra tartós értéke, hanem az egész emberiségé. Tyihonov, a világhírű szovjet költő szintén kiemelte azt a barátságot, amely Puskint és Afkiewiczet egymáshoz fűzte. A két lángeszű költő — mondotta — valamikor ott állt a Néva partján, mint két testvér. A mi korunkban a Visztula partján a lengyel és a szovjet nemzet hősei »zintén testvérként küzdöttek egymás oldalán és vérüket az emberiség boldogságáért ontották. A lengyel nemzetet a legmélyebb barátság fűzi a Szovjetúnió népeihez. Egyesített erőfeszítéssel dolgozunk azon — folytatta Tyihonov — hogy építsük a szocializmust és megvédjük a világhétét. Az ünnepségen felszólalt Paul Éluard is, a kiváló francia költő. — Ha én, nint francia — raondota Éluard —, szégyenkezve látom, hogy Franciaország mai kormánya hogyan bánik az új Lengyelország polgáraival. Fénykép megvigasztal az a gondolat, hogy Miekieiwicz annak idején hazám vendégjogát élvezte. A francia nép ma is szabadságért sóvárog és testvéri szeretettel fordul a lengyel nép felé. Az estély után fogadás volt a külföldi vendégek tiszteletére. Marhahús, fevesi Bdséa és fiaonna fogy a hidegben A csepeli nagypiacra kedden reggel 15 vagon áru érkezett. A szállítmányok a következők voltak: vegyes darabáru 8 vagon, céklarépa 1, kekáposzta 2, tojás 3 ég vágott baromfit vagonnal. A fővároskörnyéki magyar és bolgár kertészek 18 szekérfuvar árut hoztak fel, tehergépkocsival is mázsa élelmiszer érkezett. A Vásártelepen a vendéglők és egyéb étkezési üzemek elsősorban leveszöldséget szereztek be, miután a nagy hidegben jól fogy a levesnek való marhahús, valamint a füstölt szalonna is. A befutott vagonok fagymentesen érkeztek, a kertészek is jól takarva szépítették az árut A V. osztályú minőségű friss tojás árát 75 fillérre mérsékelték darabonként , Kanadában egy hónap alatt 62.000 rel emelkedett a munkanélküliek száma. Jás a Wisleffielitatokkal kapcsolatos!