Kisalföld, 1974. június (19. évfolyam, 126-151. szám)
1974-06-01 / 126. szám
4 A. Szukoncev Áthelyezés — Üdvözlöm, Aggej Polikarpovics! — Ó, Pinykin... — Mélységes tiszteletem... khm... khm... Úgy látom, az új főnök már ténykedik. — Mi a fenét grasszálsz te munkaidőben a folyosón? — Hát csak úgy... — Igen? És mi újság nálunk? Minden rendben? — Természetesen, Aggej Polikarpovics. — Mit szorongatsz a hónod alatt? — Óh, ez egy iratcsomó .. . Iratkapocs kellene hozzá. — Furcsa, hogy egy mérnök gémkapocsért caplat. Szólj a titkárnőnek és elintézi. — Hát éppen elintézhetné, csakhogy pillanatnyiag nincs titkárnő. — Beteg lett? — Makkegészséges. Csupán áthelyezték. — Hová helyezték? — Az értékesítési és panaszirodához! — Elment az eszed? Na, gyere be gyorsan az irodámba, és mindent tisztázunk. — Önnek már nincs irodája, Aggej Polikarpovics. — Nincs? Hát hová tűnt volna? — Átadták, kérem. Átadták az értékesítési és panaszirodának. — Hogy-hogy átadták? — Hát csak úgy egyszerűen és kész. Eddig a „reklamáció!’-nak, az „értékesítés”nek is volt külön osztálya, de az „és”-nek még nem. Most csináltak a kettőből egyet. — De hát ez felháborító! Az én beleegyezésem nélkül? Amikor itt én vagyok a főnök?! — Csak volt. — Hogy-hogy voltam? — Csak úgy. Már nem főnök. — Semmit sem értek. Részeg vagy? — Színjózan. Önt átirányították. ■— Hová irányítottak? — A kazánosztályhoz! — A hová?... — Tessék megnyugodni, természetesen főnöknek. A kinevezést saját szememmel láttam. — És ki hozta azt a hülye határozatot? — Repkin. — Nahát! Azonnal felkeresem! Majd én megkérdezem tőle, hogy... — Ne fáradjon, őt szintén áthelyezték. A tröszthöz! — Ja, vagy úgy... És miféle papír ez nálad? — Ez egy határozat. — Miféle határozat? — Határozat az én kinevezésemről. — Hát te mi vagy? — A hivatal új főnöke. Repkin helyett. (Fordította: Krecsmáryné Barate Rozália) önteltség (Kallus rajza) Épületgépészeti árkalkulációs munkára technikumot vagy szakközépiskolát végzett munkaerőt FELVESZ a Soproni Vas- és Járműipari Szövetkezet. Gyakorlattal rendelkezők előnyben. A Jelentkezés a munkaügyi csoportnál, Győri u. 2., vagy Varga Ernő üzemvezetőnél, Ógabona tér 16. Ugyanott felveszünk víz-, gáz-, központifűtés-, valamint autószerelő szakmunkásokat, illetve központifűtés-szerelésre betanulókat. A Soproni Liszt Ferenc Művelődési Központ 1974. augusztus 16-i belépővel GAZDASÁGI VEZETŐI ÁLLÁS betöltését hirdeti meg. Az állás betöltésének feltételei: a közgazdasági szakközépiskolának megfelelő végzettség, mérlegképes tanfolyam, számviteli főiskolai, illetve közgazdasági egyetemi végzettség, — legalább 10 év gazdasági munkaterületen szerzett gyakorlat. Fizetés megállapodás szerint a 105 /1961. (M. K. 1.) MM. számú utasítás és azok kiegészítő rendelkezéseit figyelembe véve. A munkahelyi pályázatot 1974. június 15-ig lehet benyújtani a Sopron városi Tanács V. B. művelődésügyi osztályán. Kisalföld Csípős esetek Orvosi vizsgálat, 120 kilós hús torony. — Étvágya? — Úgy eszem, mint a farkas. — Mennyit iszik? . — Úgy iszom, mint az ökör. — Hogy alszik? — Úgy alszom, mint a medve. — Akkor hát, uram, emberorvos segítségére pillanatnyilag aligha szorul. •k Borbélynál: — Mintha maga már járt volna nálam! — szól a mester a vendéghez. — Nem, ezt a sebet még a háborúban kaptam. ★ Vonaton. — Leszáll a következő állomáson? — Igen, ha jön a kalauz. ★ — Hol voltál, édes fiam? — A szomszédban televíziót nézni. — És hogyan fogadtak? — Nagyon kedvesen. Kinyitották az ajtót és felkiáltottak: „Éppen te hiányoztál!” (VMT) Mi a szerelem? VÍZSZINTES: 1. F. Halm aforizmája. Folytatás a függőleges 46. szám alatt (Zárt betűk: K, L, E, N, L). 12. Leszboszi költő. 13. Ingovány. 15. Nem megy el. 16. Szállított. 17. Tenorszerep a „Turandot” című operában. 19. Kivet. 20. Várpalota része. 22. Tesz. 24. Élet egynemű betűt. 25. Ilyen vadász is van. 27. Vörösmarty múzsája volt. 29. Előadás röv. 31. Alapeszme. 33. Fejlődésben segített. 35. Főnemesi cím volt. 38. Peru fővárosa. 40. Manó a „Siegfried” című Wagner-operában. 43. Tréfa. 44. Igekötő. 45. Olajzöld. 46. Egyik fővárosi pályaudvarunk. 43. Királyi szék. 50. Kossuth-díjas grafikus. 51. Takarmány. 53. A kálium, oxigén és jód vegyjele. 55. Kard véget! 57. Ritka női név. 59. Fülével felfogd. 61. Állj! 64. Román államférfi, a nemzetgyűlés elnöke volt (Petru, 1884—1958.) 66. Kortárs költő (Zoltán). 67. Sűrűn hulló eső. 69. Baranya megyei község. 70. Demokratikus Ifjúsági Szövetség. FÜGGŐLEGES. 2. Hozzáér. 3. Jugoszlávia köztársasági elnöke. 4. Számsorsjáték. 5. Személyem. 6. Árul. 7. Heves megyei község. 8. General Motors. 9. Tibeti háziállat. 10. Dara. 11. Óra betűi. 13. Emerson aforizmája, válasz a címben feltett kérdésre. (Zárt betűk: A, L, Y, A, A). 18. Szarvakat viselő, kecskelábú erdei és mezei istenség az ókori római mitológiában. 21. Művészet — franciául. 23. Duna menti város Ausztriában. 26. A ramsli játék erős lapja. 27. Karácsonyfadísz. 28. Értesítés. 29. Egyszerű de alapvető. 30. Orosz kritikai realista író (1809—1852). 32. Becézett férfinév. 34. Egyszerű gép. 36. Pompás. 37. Biztonsági szerkezetek 39. Gárdonyi Géza színpadi műve. 41. Mérlegel. 42. Klasszikus orosz költő (Alek-*szandr Alekszandrovics, 1880— 1921). 46. F. Halm aforizmájának folytatása (Zárt betűk: T, I, Y, B). 47. ...forog. 49. Vissza, haza. 52. Üdülőhely a Mátrában. 54. Legendás emlékű szovjet labdarúgó-kapus. 55. Népszerű „tévékapitány”. 56. Csen. 58. Előrevág. 60.............. tesz”, rászed. 62. Verseny hossza. 63. Amerikai író, a modern detektívregény műfajának megalapítója, Edgar, Allan (1809—1849). 65. Motor közepe! 63. Rugó egynemű betűi. 70. Igen — oroszul. Bajai István '■ I BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., függőleges 46. és a függőleges 13. számú sorok megfejtése a szerkesztőség címére június 6-áig. A helyes megfejtést beküldők között könyvjutalmat sorsolunk ki. A KISALFÖLDBEN május 25-én megjelent keresztrejtvény megfejtése a következő: Jancsi és Juliska — Ludas Matyi — János vitéz — Hófehérke — Piroska — Hamupipőke — Toldi. A megfejtők közül könyvjutalomban részesülnek: Samu István, Győr, Stipics Béla, Mosonmagyaróvár, Oláh Rezső, Sopron, Szabó Istvánné, Csorna, ifj. Póczik Istvánné, Páli. A könyveket postán küldjük el. Csuklós kutyák Szemérmes rügyekkel ingerkedett a tavaszi szellő. Hazafelé tartott a házaspár. Félúton betértek az óvodába, hogy kései szerelmük gyümölcsét, kislányukat a további óvástól megszabadítsák. Immár hárman folytatták útjukat a kanyargós úton. Az egyik kanyar tisztást vágott le a sorakozó házak előtt. Ott két kutya kergette egymást a még törékeny pázsiton. De az mindjárt látszott, hogy nem csak úgy kutyafuttában kergetőznek. Bizony szimatot kaptak, a tavasz mámoros-könnyű illatát, és a két kutya hirtelen egy nagy kutya lett. — A kutyafáját! — mozdult félhangosan a férfi. S ezt a várható kérdéstől való félelmében tette. No nem! Nem a derék feleség intim pislogása gerjesztette félelemre. Amitől tartott, épp most nyert formát a lányka pici, de — máskor mindig dicsért — fogékony agyában. Amit az emberi kultúra gazdag tárházából’eddig merített, elegendő volt, hogy a kérdést világosan, jól érthetően feltegye. Máris kiröppent csücsök száján, mely nemrégen még durcásan birkózott az uzsonnamorzsákat leradírozó zsebkendővel. — Mit csinálnak a kutyák? — És hogy a kérdést nyomatékosabbá tegye, hozzátoldott egy elnyújtott „Hm?”-et is, ami azt jelentette, hogy nem tágít, és kész újból kérdezni. Mivel a szülők ismerték Freud Zsiga műveit a nemiségről, az ő vigyázó szelleme szellemében válaszoltak. Szabad képzettársítással próbálták helyes megvilágításba helyezni természet és ember, technika és természet szoros összefonódását. A mélylélektani kutatások eredményei adták az anya szájába a mindenre körültekintő szavakat. — Csuklós kutyák, kislányom. ■— Az apának csak egy „igenre” futotta, amit felesége mondatára akasztott sietve. Ahogy a kislány tánclépésben vonszolta őket, gondolatai is úgy rángatóztak: hol szülőfalujába rándult, ott nagy pofonnal zavarták el a karám mellől, ha a lovak szerelmeskedését leste, hol meg könyvek fölött görnyedt: gyermekkori szexualitás, elfojtott nemi ösztönök, gyermeklélektan ... és kavarogtak fejében a szexuális élet betűkbe kövült útvesztői. Sehogy sem tudta eldönteni, mi a helyesebb: ha befogja a lánya száját-szemét, ami egy fojtás a nemi ösztönök puskaporos hordójára, vagy a kitárulkozó természet eme váratlan nyílását a „virágméh” iskolapéldával magyarázza a zsenge nemiség második felének első harmadában lévő teremtménynek. A szóban „forgó” kutyák mivel a kultúra képviselői nem dobálták őket kővel, sem husáng nem dagasztotta hátukat, tovább természeteskedtek, és nem úgy érezték a helyzet forróságát, ahogy a természet társadalomba tömörült képviselői. A házaspár izgalma és felháborodása érthető, mert ez idő tájt a nyilvános, utcán űzött szerelem csak abban az esetben volt megengedhető, ha a nap már hivatalosan is lenyugodott: az időpontot a helyi újság percnyi pontossággal közli (hátoldal, jobbra lent), továbbá, ha a „szóban forgó” helynek, legyen az az északi vagy a déli féltekén, megvilágított erőssége nem haladja meg az általános utcai világítás lux-értékét. Mivel ezek a feltételek az út által leszelt tisztáson egyáltalán nem tudtak megvalósulni, most már teljesen érthető a megrökönyödés. Azt ugye meg kell említeni, hogy nem gyökerezett földbe a lábuk, hanem hősiesen továbbmentek, mintha mi sem történt volna. Közben a férfit már gyakorlati gondok rágták. Műszaki ember lévén, tudta, hogy a kör íve és sugara közötti egyenes arány e nagy kanyarnál jó hosszú ívet ad, s ha az íven maradnak, a kislány amúgyis tág látószöge sokáig képes a szemrontó eseményt befogni. Gyorsan felidézte a kör képleteit, és azonnal rádöbbent, hogy hibát követtek el, mert egy 7 szelővel a távolság lényegesen csökkent volna az útkanyar kezdete és vége között. Már a gondolattal foglalkozott, hogy megszidja magát, mikor eszébe ötlött a szőlő és a körív között tornyosuld , magasság”. Nem kell részleteznem, mennyire örült, hogy nem vezette „tévútra” kis családját. Ez ugyanis premierplánba hozta volna azt, ami az útról két barna folt volt. Tehát a férfi boldog volt, hogy nem tértek le a „rendes” útról, s az enyhe fejbólintás csöppnyi mosollyal a matematika mindenhatóságának szólt. Eközben az asszony idegesen várta a következő kérdést. De a kislány vidáman ugrált karjaik közt, hintázott, csoszogott, kacsázott, és semmi hajlandóságot nem mutatott kérdezésre. Az aszszonyt ez módfelett nyugtalanná tette, ugyanis háromtól ötig egymásba függő kérdés alatt szokott a gyermek hallgatásig fáradni. Feszülten várta a „Mitől, miért, hogyan csukjanak?” mintasorozatot. Ő még várt volna, de rekeszizma nem bírta, görcsösen összehúzódott, és az asszony csuklani kezdett. Koleszár Gábor A Répcelaki Általános Fogyasztási Szövetkezet a répcelaki szabadkasszás kisvendéglőjébe egységvezető és egységvezető-helyettesi munkakör betöltésére PÁLYÁZATOT HIRDET. Követelmény: 1. büntetlen előélet, 2. egységvezetői képesítés, 3. működési bizonyítvány, 4. legalább ötéves szakmai gyakorlat. JELENTKEZÉS írásban vagy személyesen, június 15-ig az Áfész igazgató-elnökénél. 9653 Répcelak, Petőfi Sándor utca 46. 1974. JÚNIUS 1., SZOMBAT Felveszünk villanyszerelőket, betanított villanyszerelőket. Külföldi kiküldetés lehetséges. JELENTKEZÉS: VÍV kirendeltség, Győr, Martinovics tér 1. Felveszünk továbbá nehézgépkezelő vizsgával rendelkező kompresszorkezelőket, árokásógép-kezelőket nehézgépkezelői és traktorvezetői vizsgával. JELENTKEZÉS: VILLANYSZERELŐIPARI VÁLLALAT, Budapest VII., Síp u. 23., Borbás Camilló gépészeti előadónál.