Kisalföld, 1995. augusztus (50. évfolyam, 178-204. szám)
1995-08-01 / 178. szám
1995. augusztus 1., kedd Tragédia a Rába-parton (Folytatás az 1. oldalról.) C. I.-né társát a partra segítette. Ezt követően a két férfit is kiszabadította a jármű és a víz fogságából, a partra vitte őket, majd a falu körzeti orvosához rohant és együtt tértek vissza a partra. Sajnos a két férfinál már csak a halál beálltát tudta megállapítani az orvos, továbbá azt, hogy P. T.-né sok vizet nyelt. Időközben megérkeztek az orvos által értesített mentők, és a két hölgyet a csornai kórházba szállították. A tetejére fordult gépkocsit a csornai tűzoltók a Győrből érkezett daru segítségével emelték ki a kavicsbánya vizéből. Mint azt Cseh János őrnagytól, a Csornai Rendőrkapitányság bűnügyi osztályvezetőjétől megtudtuk, a baleset körülményeit és okait a bűnügyi osztály államigazgatási eljárás keretében vizsgálja. KISALFÖLD Vágón két család is gyászol Az elsődleges híradásoknak megfelelően kavicsbányatavat kerestünk, amikor a vági tragédia helyét próbáltuk felkutatni. Tó csak egy van a falu határában, abban azonban nem kavics, hanem hal „terem” - már amikor a horgászoknak szerencséjük van. Most csendes a víz, a szél se moccantja a kapásjelzőket, így az egyik sporttársnak van ideje, hogy elmondja: a vízbefúlás nem itt, hanem a Rába partján történt. Kotrógépek állnak a megadott partszakaszon, de ez valójában nem kavicsbánya - tudjuk meg az egyik atyafitól. Csupán a folyó medrét próbálják kiegyenesíteni, mert az egy zátony miatt nagyon eltért az eredetitől. A kiöblösödés környékén fekete fólia, egy pár gumikesztyű, egy injekciós tű és egykoron steril csomagolása - ennyi árulkodik arról, hogy az éjszaka orvosok küzdöttek itt egy asszony életéért, miután kiderült, hogy férjén és annak barátján már nem tudnak segíteni. A vízbecsúszás helyét nem látni a fűben, sörösüvegeket annál inkább. - Beljebb a parton tűzrakás nyoma, mellette kis farakás, néhány cső kukorica. Este, amikor elmentem, itt ültek a tábortűznél - mondja az egyik munkás, többet azonban nem tud, mert mire hajnali hatkor visszatért, már az autót kiemelő tűzoltók se voltak itt... Csendes a vági Nagy utca, néhány asszony beszélget csak P. T.-ék portájával szemközt. Jöttünkre megrebbennek, de aztán maradnak. - A férfi magánfuvarozó volt, az asszony meg a szanyi virágüzletben dolgozik. Most a kórházban van, úgy beszélik, sok vizet nyelt, de életben marad - mondja az egyik asszony, majd a szomszédhoz irányít, mondván, ő többet tud. - Nagyon szépen éltek, novemberben lesz négy éve, hogy ideköltöztek - meséli Pethő Viktor és felesége a szomszédból. - Két szép gyerekük van. A lány most lesz negyedikes, a kisfiú ősszel megy iskolába. Az asszony pápai születésű, szünidőben a gyerekek mindig az ottani nagyszülőknél szoktak lenni - így van ez most is. Fiatalok voltak, szerettek szórakozni. Úgy hallottuk, a folyópartra is azért mentek ki, hogy főzőcskézzenek, meg szalonnát süssenek. A ház csendes, ablaka, ajtaja zárva. Előtte egy pótkocsis teherautó áll, melyet P. T.-nek már nem lesz alkalma többet vezetni, pedig ahogy a szomszédok mondják, sokat dolgozott vele. A Gyep utcába tartunk, a másik házaspár házához. Jöttünkre elősereglenek az utcabeliek. Tőlük, Pető Zoltántól és Vajas Tamástól tudjuk meg, hogy C. I. a Strabag útépítő vállalatnál dolgozott. - A szakmája villanyszerelő volt, de megcsinált mindenfélét - mondják a férfiak. Rendes „gyerek” volt, nem volt vele semmi gond. A feleségével is jól megvoltak, szép a kislányuk is, aki hetedikbe, talán nyolcadikba megy az ősszel. Rendszeresen összejártak a másik házaspárral, nyáron gyakrabban, mert akkor szalonnát sütöttek. C.-ék portája kihalt, csak egy fekete kutya vicsorog és hörög a kerítésen túl. Ráfelel a szembeszomszéd német juhásza is, kinek gazdája, Dán Elekné szinte elsírja magát, amikor a tragédiáról kérdezzük. Szegény ember, meg az az aranyos kis fiatalasszony az okos, jólnevelt kislányával. Mi lesz most velük? Milyen idegállapotban lehet az asszony, miután kimentette a barátnőjét, meg partra húzta a férjét. Már én magam is nyugtatót vettem be, különben nem bírnám ki ezt az egészet... A vizsgálat még tart. HASZONITS JÓZSEF MÉSZÁROS GÁBOR Az egyik túlélő a végzetes balesetről Partra húzta halott férjét és az ismerős házaspárt - A homokos parton állt az autó. Tolatni kellett, hogy elindulhassunk. A kerekek alatt azonban beszakadt a part, s a kocsi a vízbe... - emlékszik vissza a borzalmas pillanatokra Czobor Imréné, akit munkatársunk férje szüleinél, Sopronban ért utol. - Le volt húzva az ablak. Én gyorsan ki tudtam mászni... Azonnal a többiek segítségére siettem. Nem kellett úszni, hiszen a víz a nyakamig ért, leért a lábam. Mégis... Nem gondolkodtam, ösztönszerűen cselekedtem - folytatja a tragikus elbeszélést a 31 évesen özveggyé vált fiatalasszony. - Sorra kiszabadítottam a többieket a kocsiból. Az autó megpördült mielőtt a vízbe zuhant, csak az egyik kereke látszott ki a vízből. Sötét éjszaka volt... - Nem tudom, mennyi idő telt el... Csak az járt a fejemben, hogy minél előbb levegőhöz kell jutniuk... Amikor már mind a hárman a parton feküdtek, észrevettem, hogy a férjem és az ismerősünk nem mozdulnak, nem is lélegeznek. Berohantam a falu körzeti orvosához. Jött velem. Már nem segíthetett a férjemen. P. T.-né megmenekült, de a párját ő is elvesztette. - Nem tudom, hogy történhetett. Miért nem tudtak ők is kimászni? Annyira akartam segíteni... Azt mondták, valószínűleg szörnyethaltak. Nem tudom... NAGY MÁRTA Pethő Viktor Pethő Viktorné Pető Zoltán Vasas Tamás Dán Elekné A tragédia végkifejlete. AKTUÁLIS 3 Elkerülték a tamilok sorsát Emberszállítmány Isztambulból (Folytatás az 1. oldalról.) Hat férfi legyengült állapota miatt nem volt képes kimászni a leplombált kamionból. A rendőrség és a helyi vámszervek segítségével elfogták a sofőrt és a menekülő utasokat is. A törökök, mint azt Sarkadi László alezredes, a Győri Határőr Igazgatóság rendészeti osztályának vezetője elmondta, jórészt továbbutazásra alkalmatlan úti okmányokkal rendelkeztek, és érvényes magyar vízumuk sem volt. A határon a szerencsétlen embereket elsősegélyben részesítették, vizet kaptak, néhányukat majdhogynem újra kellett éleszteni. Meghallgatásuk tart, de annyit lehet tudni, hogy úti céljuk Szlovákián keresztül Németország volt és 1500 márkát fizettek július 26-án a török embercsempésznek a korántsem veszélytelen illegális útért. A kamion sofőrje mindent tagad, nem ismeri el, hogy tudott volna az „emberszállítmányról”. A módszer kísértetiesen hasonlít a közelmúltban megtalált tamilokéhoz. Az utasfülke és a raktér között, kartondobozok mögött alakították ki a helyet az embercsempészek utasaik számára, akik csak a pénz befizetése után szállhattak fel a járműbe. A 14 ember siralmas körülmények között víz és megfelelő mennyiségű levegő nélkül utazott határokon át, s mint mondták, nem tudták, hogy melyik ország területén vannak. Sarkadi László alezredes elmondta, a tizennégy török férfit úti okmányaik megérkezte után - mely akár hetekig is eltarthat - kiutasítják az országból. Közülük egy férfi már próbálkozott illegálisan kijutni Németországba Magyarországon át, mikor is 1995 februárjában Nagylaknál kiutasították az országból. A tizennégy török férfi érkeztével képletesen kikerült a „megtelt” tábla a Győri Határőr Igazgatóság közösségi szállására, melynek jelenleg nyolcvanhat lakója van. Egy menekült tartása napi 5600 forintba kerül, mely nem tartalmazza az orvosi vizsgálat, a ruházat, a gyermekek, nők speciális ellátásának költségeit. Hírt kaptunk az igazgatóság közösségi szállásán élő tizenkilenc Srí Lanka-i menekültről is, akik közül csupán egy kapta meg a menekült státust. A többiek kérelmét elutasították. KESZEI L. ANDRÁS A kihasított ponyvájú kamion a vámosszabadi határátkelőhelyen. (Fotó: B. A.) Sarkadi László alezredes Győrött készül a Duna Balett Lapunk többször is beszámolt a nemzetközi Duna Balett társulata próbáinak várható győri áthelyezéséről Zágrábból. Nos, vasárnap, a késő esti órákban a csoport tagjainak többsége a megyeszékhelyre érkezett. Kiss János, a Győri Balett igazgatója elmondta, voltak apróbb bonyodalmak az utazáskor, de végül is minden rendben zajlott. Tegnap délután rövid megbeszélést tartottak a Duna Balett tagjai. Kiss János lapunknak elmondta, hogy folyamatosan érkeznek meg a szereplők, a próbák ma kezdődnek el a Győri Balett-, Művészeti és Vizuális Szakközépiskolában. Örömmel újságolta az igazgató, szeptember 12-én elsőként mutatja be a Duna Balett Táncolj, ne háborúzz! címmel készített három egyfelvonásos balettjét (holland koreográfusok munkája), amelynek szeptember 15-én a zágrábi színházban lesz a premierje (amennyiben a háborús helyzet ezt lehetővé teszi). A nemzetközi balett-társulat tagjai itt-tartózkodásuk idején a sűrű próbák mellett találkoznak a város polgármesterével. Megtudtuk azt, hogy a premier után, szeptember 26-27-én Budapesten bemutatja a Duna Balett produkcióját, amelyben táncol Pintér Tímea, a győri társulat tagja is. P. A. SZENZÁCIÓS NYÁRI VÁSÁR FÉRFIAKNAK TETŐTŐL-TALPIG 20% 30% 50% KEDVEZMÉNNYEL A GRIFF GENTLEMEN'S DIVATHÁZBAN GYŐR, ÁRPÁD ÚT 38. I Fókuszban igazi lecsóparti helyszíne volt a napokban a győri Kossuth utcai „Fókusz” Egészségvédők Egyesületének klubhelyisége, ám a vacsora után sört senki nem kapott. A Fókusz ugyanis olyan alkoholellenes klub, ahol a „fókuszban” a szenvedélybetegségek megelőzése, az egészséges életmód kialakítása és megőrzése áll. - Az alkoholizmus népbetegségnek számít - vallja Csupor Kálmán titkár. - Itt mindenki őszintén beszél gondjairól, s ott segítünk egymásnak, ahol csak lehet. A hétfői és csütörtöki napokon délután öt órától nyitva tartó klub nyári programjai közt a videovetítés, a főzés mellett természetesen a szabadtéri sportprogramoké a főszerep.