Kisalföld, 1998. augusztus (53. évfolyam, 179-203. szám)
1998-08-01 / 179. szám
2 Aktuális Hogyan védekezzünk a napozás ártalmai ellen? Ha nem vigyázol, megégsz! 1. oldal - Borzasztóan fehér bőrű vagyok. Bár a napra csak késő délután megyek ki és nagy faktorszámú fényvédő krémet használok, így is gyakran megesik az, hogy leégek - mesélt magáról Kiss Melinda. - Arra is volt már példa, hogy egy kirándulás alkalmával a délutáni gyaloglás alatt a nagy forróságban napszúrást kaptam. Nagyon rossz volt a közérzetem, szédültem és hányingerem volt. Még az volt a szerencse, hogy apuék is velem voltak, mert a visszafelé út néhány részlete teljesen kiesett az emlékezetemből. - Nyáron nagymértékben megnövekszik azok száma, akik napégés miatt keresik fel osztályunkat - állapította meg Vajai Krisztina, a győri Petz Aladár Megyei Kórház bőrgyógyászati osztályának asszisztense. - A leégés elleni legnagyobb védelmet a magas faktorszámú, bőrvédő naptejek adják, amelyek a napon való tartózkodás idejét meghoszszabbítják. Ha már megtörtént a leégés, az érintettek forduljanak bőrgyógyászhoz, akik szakszerű javaslatot tesznek az eset kezelésére. Régebben nagy divat volt nyáron a kakaóvaj használata, amit mi is ajánlunk, mivel védelmet nyújt a bőr kiszáradásával szemben, de a bronzolaj nem igazán alkalmas ugyanerre. Gyakori, hogy napallergia is jelentkezik a bőrön, ami apró kiütések formájában, erős viszketés kíséretében jelenik meg. Bár ha nem megyünk vele a napra, akkor elmúlik, de a folyamat gyorsítása végett is ajánlott felkeresni bennünket - tette hozzá. - Napszúrás alkalmával erős fejfájás, hányinger, hányás és a bőrfelület sérülése jellemző - foglalta össze a tüneteket dr. Szelíd Zsolt, a megyei kórház belgyógyászatának orvosa. - Kezelésekor a legfontosabb a hűvös és sötét szobában való tartózkodás, a bő folyadékfogyasztás. Kórházba akkor kerülnek a betegek, amikor a hányás igen nagy mértékű, illetve olyan jelentős a szédülés, hogy elvesztik a koordinációs készségüket. A kórházban mi is a beteg bőrének hűtését végezzük, illetve cukros infúzióval pótoljuk folyadékhiányukat, hogy megakadályozzuk a kiszáradást. A napszúrás általában nem okoz maradandó károsodásokat, megelőzésére a sapka vagy kalap viseletét ajánlom, még úszás közben is. Osztályunkra azok a betegek kerülnek, akik a napon való elalvás, túl érzékeny bőr, illetve gondatlan napon tartózkodás miatt olyan mértékben leégnek, hogy bőrük felhólyagosodik - magyarázta dr. Jakabos Péter, a megyei kórház égésplasztikai osztályának főorvosa. - A napégés azért is veszélyes, mivel általában nagy felületen keletkezik, mellette heves bőrfájdalom lép fel, a szervezet kiszárad, hányinger, rossz közérzet alakul ki. Ezért mindig gondosan oda kell figyelni, hogy mikor, mennyi ideig és hogyan tartózkodunk a napon, s bőrünk megóvására feltétlenül használnunk kell magas faktorszámú fényvédő naptejet is. E. Zs. A napozás is olyan, akár a többi élvezet, csak módjával ajánlott... Fotó: Szabó Béla Tisztelt Partnerünk, Kedves leendő Ügyfelünk! Augusztus 6-án ismét jelentkezik a Kisalföld hirdetési melléklete a KOKTÉL, mely ezúttal lapunkba befűzve jelenik meg. A hirdetések árai kedvezményesek. Anyagleadási határidő: augusztus 3. Hirdetésszervezőink készséggel állnak rendelkezésére: 96/504-431, 504-432 KISALFÖLD 1998. augusztus 1., szombat Kutatási területe a teljesítményelektronika Puklus János tokaji ácsmester az I. világháború előtt néhány évvel Erdélybe, Nagybányára, a Királyi Bányába ment dolgozni, s ott alapított családot. Unokája, dr. Puklus Zoltán a Bukaresti Műszaki Egyetemen automatizálási mérnöki oklevelet szerzett, s nyolc évvel ezelőtt hivatalos papírokkal Kolozsvárról települt át Magyarországra. A győri Széchenyi István Főiskolán - pályázattal - oktatóként helyezkedett el, s a városhoz közeli Töltéstaván lakik családjával. Kolozsváron kutatómérnökként egy gépipari tervező- és fejlesztőintézetben dolgoztam, s 1985-től munkám mellett a helyi műszaki egyetem esti tagozatán is tanítottam - emlékezik a tanári pálya kezdetére. Amikor áttelepült, az addig kialakított szakmai, tudományos kapcsolatai szerencsére nem szakadtak meg. A Széchenyi-főiskolán az egyen- és váltakozó áramú villamos hajtatások témakörben kezdett oktatni, s 1995-ben az Universitas - Győr Alapítvány támogatásával jelentkezett a Kolozsvári Műszaki Egyetem tudományos minősítő (PhD) képzésére. A magyar-román kulturális csereegyezmény alapján, egy sikeres felvételit követően kezdhette el „teljesítményelektronika” témakörben doktori programját. - A teljesítményelektronikán belül a konverterekkel - energiaátalakítókkal - foglalkoztam. Ma egy kilowattóra energia felét az iparban, a háztartásban utólag átalakítjuk, például váltakozóból egyenáram vagy éppen más feszültség lesz. A konverterkutatás az ipari technológia része, s egyúttal húzóágazata is. Kolozsvárott első témavezetőm Kelemen Árpád professzor volt, sajnos ő tavaly elhunyt. Bíró Károly professzor úrnál folytattam tudományos minősítő programomat, s 1998. július 3-án sikeresen megvédtem PhD-fokozatomat. Nagyon jó emberi és szakmai légkör jellemezte ezt a három évet, s itt a főiskolán is ugyanazt a segítőkészséget tapasztaltam. A főiskola tudományos tanácsa és az Universitas - Győr Alapítvány kuratóriuma rendszeresen beszámoltatott kutatási programom időarányos teljesítéséről, s csak így részesülhettem a költségtérítésben, az ösztöndíjban. A két ország közötti bizalom a közös tudományos kutatások területén is erősödött az elmúlt években. Három évvel ezelőtt Magyarországról ketten voltunk a kolozsvári műegyetem PhD-képzésén, ma már öten folytatják az általunk megkezdett közös munkát. A Kolozsvári Műszaki Egyetem rektorhelyettese a közelmúltban járt a Széchenyi-főiskolán. A jövőben a diák- és oktatócsere mellett a közös tudományos kutatás, a PhD-képzés lehet az együttműködés legsikeresebb területe. Ez szerencsére már kevésbé múlik a politikán, a konkrét intézményeknek, személyeknek a szerepe kezd mind meghatározóbbá válni. W. Cs. Különös műszaki cikkeket loptak A rendőrség ismeretlen tettesek ellen folytat nyomozást, akik alaposan gyanúsíthatók azzal, hogy július 6-ra virradó éjjel levágták a lakatot a CSTrió Kft. győri, Lajta u. 12. szám alatti üzlethelyiségéről és az ajtó befeszítése után különböző műszaki cikkeket vittek el. Az ellopott tárgyak között vannak Seeger gyűrűk, ékszíjak és vágókorongok. Ugyanerről a helyről Panasonic telefaxos üzenetrögzítős készüléket, Merlin Gerin szünetmentes tápegységet, valamint turmixgépet is elvittek, összesen 350 ezer forint értékben. A nem várt vendégek a betöréssel további 2 ezer forint kárt okoztak. A rendőrség mindazok jelentkezését kéri, akiknek ismeretlen személy (vagy személyek) hasonló tárgyakat, alkatrészeket vagy műszaki cikkeket kínált fel áron alul megvételre, vagy a bűncselekménnyel kapcsolatban bármilyen hasznos információval rendelkeznek. Az üggyel kapcsolatos bejelentéseket a Győri Rendőrkapitányság bűnügyi osztályán, a 314-866-os telefonszám 14-33-as mellékén várják, de hívhatják a 107-es segélyhívó számot is. Egy falu, ahol szeretik a lipótiakat Hatan nehéz magyarnak lenni Lipót és Baka a határfolyó, a Duna két partján, egymással szemben fekszik. Lakóit három évtizednyi baráti kapcsolat fűzi össze. A lipóti falunapra minden évben népes küldöttség érkezik a szlovákiai kisközségből. Vezetőjüket, Csizik Erzsébet polgármester asszonyt először arról kérdeztük, mikor, miként került a falu élére. - Tősgyökeres bakai vagyok. Itt születtem, iskoláim elvégzése után itt vállaltam munkát óvónőként, később az alapiskolában pedagógusként. Állandóan az emberek között forogtam, ott voltam szinte minden születésen, esküvőn, temetésen... Huszonöt év után gondoltam arra, hogy polgármesternek jelöltetem magam. 1994-ben a két férfi, s két nő jelölt közül engem választottak. - Nemzetiségi polgármesterként milyen feladatokkal kell megbirkóznia? - Nehéz magyarnak lenni, különösen polgármesterként, de vállaljuk, tartjuk magyarságunkat. A falu ezeregyszáz lakosából negyven szlovák nemzetiségű. A törvény értelmében kötelező küldöttjüket beválasztani a képviselő-testületbe, aki gyakran feljelentget. Ennek ellenére két nyelven hirdetünk a faluban, először magyarul, aztán szlovákul. A feljelentés után kétszázezer koronára büntettek bennünket. Önkormányzati döntéseinket felülbírálják. Másutt akarják eldönteni, köthetünk-e barátságot a lipótiakkal. Mi nem kérünk engedélyt, jövünk. A csallóközi politikai vezetők figyelnek ránk, támogatnak. A kisebb-nagyobb csatározások ellenére energiánkat a falu ügyei kötik le. Szerencsére szépen fejlődtünk, az örökölt négymilliós kölcsönt viszszafizettük, bevezettük a vizet, a gázt, gyönyörű az óvodánk, a nyolcosztályos alapiskolánk is rendezett. A lakók többsége helyben dolgozik. Jól működik a jéerdő (tsz), vannak kisüzemeink, magánvállalkozásaink. Szeretnénk a templomot felújítani, addig nem nyugszom, míg a másfél millió koronát nem sikerül előteremteni. - A kétnyelvű bizonyítványosztás keltette hullámok magasra csaptak. A bakaiak hogyan foglaltak állást? - Mi, dunaszerdahelyi járásiak nem vagyunk olyan bátrak, mint a komáromiak. Belefáradtunk a küzdelmekbe, megalkudtunk. A 8. osztályosoknak szlovák nyelvű bizonyítványt adtunk, hogy a pályaválasztásnál ne szenvedjenek hátrányt. Igaz, nem hivatalosan, de azért egy magyar nyelvű „pótbizonyítványt” is kiállítottunk. Amikor szükség volt rá, a helybeliek busszal utaztak Komáromba, hogy támogassák a tüntetést. Féltjük egzisztenciánkat, aggódunk a jövőnk miatt, de nem hagyjuk magunkat. - Mit jelent a kapcsolat a lipótiakkal? - Boldogság, megnyugvás, biztonság tölt el bennünket, az érzéseket nehéz szavakba önteni. Otthon is elénekeljük a Himnuszt, de itt hallani torokszorító, fojtogatja az érzés az embert, hogy nem lehet olyan magyar, amilyen szeretne. A lipótiak kedvesek, jó példát látunk, hogy itt kisebb az irigykedés, s nagyobb az összetartozás érzése az emberekben. D. L. Koncert A Nemzetközi Zenei Műhely résztvevőjeként Enesén töltötte az elmúlt hetet a Németországból érkezett Szász Ifjúsági Zenekar. Az 1992-ben alakult együttes a szász zenei és speciális iskolák tehetséges fiatal muzsikusainak, illetve magántanárok növendékeinek teremt lehetőséget a szerepléshez. A tagok próbajáték alapján kerülnek az együttesbe. Karmesterük Reinhard Seehofer. A német fiatalok vasárnap este 20 órakor a győri evangélikus Öregtemplomban mutatkoznak be a közönségnek. Műsorukban Mendelssohn: Hebridák nyitánya, Liszt Ferenc: A bölcsőtől a sírig című műve, valamint César Franck d-moll szimfóniája szerepel. Főszerkesztő: Nyerges Csaba Kiadó és szerkesztőség: 9021 Győr, Újlak u. 4/a. Levélcím: 9002 Győr, Pf. 28. Telefon: 96/504-444. Fax: 96/504-414 Titkárság: 96/504-411. Szerkesztőség: 96/504-455 Hirdetésszervezés: 96/504-433 Hirdetésfelvételi irodák: Győr, 9021 Újlak u. 4/a, valamint Kisalföld Pavilon, Győr, Baross út Hirdetésfelvétel telefonon: 96/504-422 Soproni Médiaközpont, Sopron, Frankenburg u. 2/a. Telefon: 99/511-388 Szerkesztőség: 99/511-377. Fax: 99/511-366 Hirdetésfelvételi iroda: 99/511-388. Fax: 99/511 -384, 99/312-266. Mosonmagyaróvári szerkesztőség: Régi vámház tér 14. Telefon: 96/577-574. Fax: 96/214-266 Hirdetésfelvétel: 96/577-577 Rábaközi szerkesztőség és hirdetésfelvétel: Csorna, Laky Döme u. 1., Telefon: 96/263-172 KIADJA A KISALFÖLD KIADÓ KFT. Elektronikus szerkesztés: KISALFÖLD Kiadó Kft. Színes technika: KISALFÖLD Kiadó Kft. Grafikai Stúdiója Nyomás: PRESSPRINT Kft. 9021 Győr, Újlak u. 4/a. Központi telefonszám: 96/504-434 Ügyvezető igazgató: Dr. Stephen Chatt Index: 26-060-HU ISSN 0133-1507 A Kisalföld a BSZ tagja. Előfizetés : Győrben: 96/312-028 Sopronban: 99/328-289 Mosonmagyaróváron: 96/215-586 Csornán: 96/261-108-as telefonszámon ezen kívül a postahivatalokban, és a hírlapkézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 759, negyedévre 2277 forint Előfizetésben terjeszti a Magyar Posta Rt.. Árusítja a RÁBAHÍR Rt. és alternatív árusok. Kéziratot, fotót nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. A Kisalföldben megjelent fotók megrendelhetők! Telefon: 96/504-461 KIMLPOLD A CSALÁD NAPILAPJA