Félegyházi Hírlap, 1899 (17. évfolyam, 1-103. szám)
1899-01-01 / 1. szám
XVII. évfolyam táblán való sokszorozása, vagy pedig 1 fillérnek Krisztus születése óta való kamatos kamatozásából származó összegek, mind elenyészően csekélyek ahhoz az óriási számsorhoz képest, amely három kilenczesből származhatik. Ez pedig elenyészően csekély ahhoz a megérhetetlenséghez képest, mely az Isten által teremtett világ mindenségében létezik. — Kínai lutri. A new-yorki rendőrség nagy buzgósággal fárad a kínai lutri kiirtásában. A lutrizásnak ezt a különös módját a new yorki kínaiak nagyban űzik noha a nyerési esély ugyancsak csekély : 25 millió az 1 hez. A lutri nagyon egyszerű a czédulán harmincz kínai Írásjegy van, amelyből a lutris tizet kitöröl. A lutrizók is kitörölnek tizet és aki ugyanazt a tizjegyet töröli ki, amelyet a lutris az nyert. Persze ez olyan eset, amely aligha fordulhat elő. A tétek 2 czenttől 2 dollárig terjednek, a nyereség 1000 től 20.000 dolárig van. Noha ezek a kedvezőtlen nyerési esélyek ismeretesek, a kínainak 99 százaléka szenvedélyesen lutrizik és Chinatown*batl, New Yorkok kínainak lakta város részében mindett üzlet egyúttal lutris bolt is. A német császár kötvénye. Érdi kés történetet beszélnek a berlini biztosító társaságok körében. Mielőtt a szentföldet járó császár elindult volna Keletre, egy nagyobb összegű biztosítást ajánlott fel egyik amerikai társaság berlini képviselője. A császár nem kötötte meg az „amerikaival“, mert mint mondá, „miért nem biztosították a spanyolokat is a háború előtt.“ Azért mégis szerette volna magát biztosítani, de egyetlen porosz hazai társaság sem merte a 10 milió márkás kockázatot elfogadni s igy a császárt csak a német nép ragaszkodásáról „biztosíthatták/* — A félegyházi mezőgazdasági, ipari és kereskedelmi bank deczember 31 iki zárlata 3 270 733 írt 18 kr forgalmat tüntet ki. — Felkötött nemesfaju szőlők kilónként kaphatók. Czim a kiadóhivatalban. — A hivatással járó veszedelmek. Egy biztositó társulat legközelebb könyvecske alakjában ügynökei számára egy normatívát adott ki, mely el van látva kellő utasításokkal, hogy az élet- és baleset ellen való biztosítások esetén miként osztályozzák hivatásuk szerint a biztosítandókat, hogy a díjszabásokat a társulat károsodása nélkül tisztán meg lehessen szabni, így tartoznak az első skálába vagy osztályba azok, akiknek foglalkozása legkevésbé veszélyes, akik tehát biztosítás esetén legkevesebbet fizetnek. Ezen boldog halandók közé tartoznak a hivatalukhoz kötött tisztviselők, bírák, bank- és adóhivatalnokok, bankárok, szobatudósok és írók. Az ügynökök már a második osztályba soroztatnak. Ló- és hajó ügynökök pláne a hatodikéba Ezek élete ugyanis lórúgás vagy vízbehullás által in kább van veszélyeztetve. A pénzügyőrök már a hetedik osztályba sorozzák, mert ki milyen akad bajuk a csempészekkel. Az állványokon dolgozó aranyozok munkája tujír igen veszélyes lehet, mert a 10. osztályba tartoznak. Asztalosok, kik gőzgép mellett dolgoznak, a 13ikba. Ide soroztatáaa egyszersmind a tornyokon dolgozó ácslk. A legveszedelmesebb foglalkozás az állatszeliditeké, amiért is ezeket az utolsó a 1 4 ik zónába helyezték. Ezeknek kell legtöbbet fizetniük, ha magukat biztosítani akarják. Némely foglalkozások különféle módon osztályoztatak, így például a helyben működő becslők az első, az utazók pedig a hatodikba. Ez valószínűleg a divatozó vasúti katasztrófák miatt van így. A bírák általában az első, a vizsgáló bírák pedig a harmadikba. Csikódnak lenni szinte veszélyes mulatság lehet, mert ezek a 13. osztályba zónáznak. A csőszök, tekintettel arra, hogy sok bitanggal van dolguk, a kilenczedikbe. Bakternek lenni sem lehet valami biztos foglalkozás, mert ezek 8-ikba tartozuak. Hogy utazó kereskedőnek veszedelmesebb mint a boltban levőnek, ezt értjük, de hogy miért tartozik a drámai színész a 6 ik, az énekes pedig a 7 ikbe, ezt be nem látjuk, ha csak fel nem tesszük, hogy a sok gixer ártalmas egészségnek. Festők a 2 ik, szobafestők a 6-ikba soroztatnak. Mozdonyvezetők és fűtők az utolsóba, mozdonyt vezetni ép oly veszedelmes, mint oroszlánnal vagy tigrissel bánni. Házalók a városban a 6-ik falun a 8 ik kategóriába tartoznak, valószínűleg a kutyákra való tekintettel. A hírlapírók foglalkozását nem találja a könyvecske veszélyesnek, mert ezeket a 2-ik osztályba helyezte, míg a reportereket, akiknek bálokba, orfeu utakba és más veszedelmes helyekre köljárni, árvizet, tűzvészt megtekinteni, az ötödikbe. Magasabb zónába is helyezhette vola mert ezek az emberek gyakran a párbaj veszélyének is ki vannak téve. Ezen eshetőséggel azonban, ugy látszik, nem számoltak. — Köszönetnyilvánítás. A kis-kunfó egyházi vár kath. főgima. Petőfi segélyző egyesülete nevében mély készletemet nyilvánítom Bakos Nándor urnak azon szép ténykedését, hogy az egyesület ózdijaira 20 forintot szíveskedett adományozni. Félegyháza, 1898. deczember 30. Eystrich György egyesületi elnök. — Erős sovinista úgy ..n, de derék magyar ember Szalay Farkas honfitársunk, ki felbuzdulva a Klondyképen hirtelen meggazdagodott aranyásók sikerein, maga is elindult az aranyterme, hó és jégborította, távol Északamerikában. Hogy azonban hazájától távol is kifejezést adjon magyar érzelmeinek, még itthon ellátta magát megfelelő ruházattal, fegyverrel, szerszámokkal, sőt — tekintettel a Klondykében uralkodó rengeteg drágaságra — még élelmiszerekkel is, melyek között — élelmi és gyógyszer gyanánt, néhány lucrat e négycsilagos Esterházy cognac foglalt el tekintélyes helyet. Igaz ugyan, hogy mint Salay írja, nagy beviteli vámot szedtek be rajta partraszállitásakor, de majd megfizetik rajta a klimdykeiek minden cseppet aranynyal; már pedig, ha ez tény, akkor Szalay uram akár egy csákány vágást se tegyen, mert magából a vele vitt Esterházy cogi acból is meggazdagodhat. Amit tiszta szivből kívánunk is neki. — Angol irónő mint utczaseprő Hogy mit képes tenni egy energikus hölgy, ha megkérdett munkáját be akarja fejezni, mutatja Sparow Ada angol irónő példája. A nevezett angol irónő oly könyvet szándékozik kiadni melyben megismertesse a londoni szokásokat, ugy az előkelő társaságét, mint az alsóbb osztály szokásait. Személyes benyomások szerzése végett arra is ráadta a fiét, hogy beüljon v ticzaseprőnek. Még szegényebbet öltözve, mint többi társai, a legnagyobb szorgalommal végezte munkáját. Nem volt oly munka, melyet visszautasított, hisz arról volt szó, hogy a szükséges tanulmányokat szerezze meg s megkezdett és kis Jonos mellékfoglalkozása mellett is folytatott művének az igazság színezetét adja. Csak nemrégiben vett búcsút goromba és nem nagyon tiszta munkástársaitól, kik őt naagyon megszerették — s a kiktől adatokkal megrakodva visszatért régi társaságába. — Melyik a legműveltebb állam ? Erre a kérdésre legtöbbször olyan választ kapunk, a milyent a rokonszenv vagy ellenszenv sugalmaz. A csalhatatlan rideg számok azonban igazságos feleletet adnak erre a kérdésre, ime az egyes államokban besorozott katonakötelesek közül az írni és olvasni nem tudók száma ilyen arányt mutat. Ezer besorozott katona köteles közül írni és olvasni nem tud Svédországban egy, Németországban 21, Norvégiában 4 Dániában 5, Svájczban 22, Hollandiában 50, Angliában 52, Franciaországban 64, Belgiumban 144, Osztrák császárságban 263, Görögiországban 300, nálunk Magyarországon 302 Olaszországban 398, Portugáliában 594 Spanyolországban 689, Romániában 699, Oroszországban 708 és Szerbiában 793 egyén. — Mikor érünk mi pl. „Hollandiába“ is ? — A legerősebb mágnes. Amerika a hazája minden óriási dolognak ; legújabb dicsősége, hogy ott kontruálják a világ legerősebb mágnesét, természetesen elektromágnest. Colonel King konstruálta két régi, 325 centiméternyi kaliberű ágyúból, amelyeknek 2400 kilogramm a súlyuk egyenként. Ezt a terhet növelte még több tonnányi súlyú vaslapokkal és az egészet körültekerte 14 tengeri mérföldnyi hosszúságú rézsodronynyal. Erre a mágnesre azután rávett egy horgonyt, amely hat vastag vaslapból készült. A horgonyt 20.000 kilogrammnyi erővel sem lehetett a mágnestől eltávolítani, pedig az erőlködésben a vontató vasláncz is ketté szakadt. Öt egymás sarkához illesztett ágyúgolyót úgy kibír a mágnes, hogy a golyók együtt maradnak, mint egy gyöngysor. Egy ember három-négy lépésnyire állott fel a mágnes előtt, háttal fordulva felé ; egy nagy vasszöget hegyével a melléhez illesztve, viszintesen tartott — és azután mikor elbocsátotta, a szeg tovább is abban a helyzetben maradt a mágnes ereje folytán. A kedv hiján s én pénz nélkül boldogtalanok vagyunk. Ezen viszás állapot megszüntetésére irtam „Eufeledtetö“ czituű művemet. Tessenek csak felöle venni így példányt egy forintért, s ha olvassák bizonyára el fogulni szomorúságuk ! így aztán öröknek jó kedvük — nekem pedig pénzem lesz s ekkér a boldogság mindenütt el lesz érve Oh hogy már régebben nem jutottam arra a bölcs gondolatra, hogy miként orvosoljam az emberek boldogtalanságát ! Bizony mondom, nevem nagyon régen érzett hiány az emberi boldogság elérését tekintve sagy űrt fog betölteni az emberi nem boldogulásának történetében s a kik olvassák, méltán az emberiség jótevőjének fogják tartani a „Bufeledtetőt.“ Özvegyek és árvák, kaczagó fiatalok mogorva öregek, rabbiátusok és papucshősök, egészségesek és betegek, zsugoriak és pazarlók ne sajnáljanak adni egy forintot a „Lufeledt«tóért“, mely az özvegyeket és az árvákat vigasztalja, a fiatalokat kacagtatja, a mogorvákat szívethetökké varázsolja, a rabbiátusokat szelídíti, a papucshősöket megnyugtatja, az egészségeseket vidámitja, a betegeket meggyógyítja , a zsugorinak is hasznára válik a „Befeledtető“, mert míg azt olvassa, addig nem jut eszébe az evés , a pazarló pedig addig nem fecsérli a pénzét. A „Bufeledtetö“ most van sajtó alatt. Most munkálkodnak rajta lázas gyorsasággal, hogy a mű Mentül előbb megjelenve eltüntethesse a búbánatba merült emberiség boldogtalanságát. Azon reményben, hogy a „Bufeledtetö“ összes példányait mentül, előbb el fogja kapkodni a búba merült közönség — tisztelettel maradtam mélyen t. hölgyeimnek és uraimnak s mindazoknak, kik a „Bufeledtetöből“ vásárolnak, jó egészséget kívánó hívük Várady Dezső. „Pillángó“ Immár második évfolyamába lép a Pillangó az a kitűnően szerkesztett és remek illusztrációkkal ellátott életlap, amely már első évfolyamában tökéletesen megfelelt kitűzött czéljának : tudott elmés lenni társaság nélkül és szatirizált személyes támadások nélkül . A Pillangó, a magyar sajtó egyetlen társadalmi és művészeti életlapja, a melynek minden egyes száma, úgy az illustrácziók művészi kivitel... mint a szöveg legelőkelőbb irodalmi színvonala tekintetében szenzáczió-számba megy, kedves olvasmánya a hölgy közönségnek, mely a magyar Fliegender áttérnék hasábjain a legnemesebb humort találja. A Pillangónak, mely színes szárnyaival vidáman libben be második évfolyamába, előfizetési ára egész évre : 4 frt ; félévre 2 frt; negyedévre 1 frt. A Pillangó kiadóhivatala : Budapest, VI. ker., Teréz kört 35. sz. I. em. alatt van Irodalom. Felhívás előfizetésre. Nincs többé boldogtalanság! Ki a boldog ? Mélyen tisztelt hölgyeim és uraim! Az a boldog a kinek pénze és jó kedve van. Önöknek pedig van pénzük mentül több, jó kedvük azonban nincs. Nekem pedig csupán jó kedvem van, pénzem azonban soha sincs. így tehát önök jó FÉLEGTHÁZI HÍRLAP HIVATALOS KÖZLEMÉNYEK 13019/898. ki. Hirdetmény. A községi óvodákban a tanítás 1899. évi január hó 3-án kezdetét veendi. Erről az érdekeit szülök azzal értesittetnek, hogy az óvodákba tilos oly házból gyermekeket felbocsátani, ahol az utolsó hat hét alatt vörheny betegedés fordult elő. Kun Félegyházán, 1898. deczember hó 29 én. Dr. Szerelemhegyi Károly, polgármester. 4274/898. szám adó. Hirdetmény. A vármegye útadó kivetési lajstrom elkészíttetvén, azok köz szemlére a városi adó hivatalban azzal tétetnek ki, hogy azok jauár hó 1-töl 15-ig terjedő időben a hivatalos órák alatt bárki által megtekinthetők s netáni felebbezéseiket ott beadhatják. Kun Félegyházán, 1898 évi deczember hó 23 án. Seres István adótanácsnok. Hirdetmény. Folyó év deczember hó 31-én a fogy. és italadók bérlete lejárván, 1899. év január 1-én a bor és hús fogy. adókat egy uj bérlő veszi át ; ennélfogva felhivatnak a szőlőbirtokosok és bort tartó gazdák, kiknek 1899. év jan. 1 éve boruk kimarad, hogy ezen borkészletüket 1899. év jan. hó 1 -től 3-ig a városi (régi) fogy. adóhivatalnál pontosan és a valóságnak megfelelőleg bejelentsék, hogy ennek alapján a leszámolás megejtessék. Akiknél pedig a fölvett bér már teljesen elfogyott és ez ideig annak adóját be nem fizették, felhivatnak, miszerint ezen hátralékaikat még ez év folyamán haladéktalanul befizessék, mert a végrehajtás folyamatban van. Egyben figyelmeztetnek még a fent nevezettek, hogy a városi (régi) fogy,adóhivatal helyisége 1. hó 27 tői 1-fő szám kezdve a Molnár László féle házba helyeztelik át. Dr. Szerelemhegyi Károly, polgármester. CSARNOK: Egy világváros rejtelmei. Társadalmi regény. Irt. Zempléni P. Gyula. (26) (Folyt.) TIZEDIK FEJEZET. Miután Jonston asszony öltözékét bevégezte és az okmányokat magához vette, kilépett szobájából és a lépcső felé közeledett. — Van e már kocsi számomra ? — kérdő a kapust, ki udvariasan eléje ment. Szállodai kocsinkkal azonnal rendelkezhetünk, — válaszolt a kérdezett. — de addig is méltóztassék az étterembe besétálni. Jonston asszony gondolatokba elmerülve, mitsem gyanítva a terem közepéig ment és egy széken akart helyet elfoglalni, hogy a kocssi előálltáig itt várakozzék. Liers, ki az imént lépett be, azonnal észrevette őt, Jonston asszony azonban nem is sejtette jelenlétét. — Ő maga, — gondola magában, — most, vagy soha ! Föllátott néhány lépésnyire hozzá közeledett s aztán udvariasan meghajtá magát. Jut,után asszony észrevehetőleg meg ijedt, midőn Lierst maga előtt látta s aztán megint az ajtó fülé fordult. Ő megelőzte, a mennyiben egy gyors fordulat által a közte és az üvegajtó közti helyet elfoglalta , még egyszer meghajta megát és udvariasan bár, de határozott hangon megszállta : — Ma is meg akar futni előlem, minthogy tegnap —. . . Jonston asszony bensejében a félelem és utálat küzdöttek egymással, hogy e gyűlölt férfiuval ily váratlanul s egyedül kellett találkoznia. — Hát senki sincs itt ? — kiáltá akaratosat, részint vagy igazán ide hijjon valakit, részint, hogy valódi aggályát elrejtse. — Talán tanukra van szükségünk? — kérdé halkan Liers és még közelebb lépett hozzá. Jonston asszony ugyanannyit hátrált— Bocsásdon, — szólt, — vagy pedig arra kényszerit, hogy megint oly feltűnést keltsek, mint tegnap. — Kezönk között nem lehetne többé egyetértés ? — kérdé gyengéden. Jonston asszony mindinkább elveszte önuralmát, a gyűlölet kitörésére el lett volna készülve, de hangjának gyengéd volta annál inkább megzavarta őt a mennyiben egészen váratlanul jött. — Tehát mégis bevallja, hogy ismer engem, — szólt, az izgatottságtól reszkető hangon, tegnap kedve lett volna mindezt eltagadni. — Nem voltam-e arra kényszerítve ? De minek ismertem volna be olyasmit nyilvánosan, a mi mindkettőnket kompromittálhatott volna ? — Mindkettőnket? — szólt felindulva azon, hogy vele egyvonalba látta magát sorozva, — nem tudom, mitől kellene nekem tartanom ? — Mint atyja leányának, úgy hiszem, igen soktól. Atyjának említése visszaadta higgadtságát. Büszkén felegyenesedett, szép fejé, hátra veté és tekintetét nyugodtan tűrte el— Atyám emléke szólt fokozódó bövtvel, — mindig bátorsággal tölt el ! Igen, uram, én itt vagyok, hogy előtétek követeljek mindazon jogtalanságért, melyet ön atyámon egykor elkövetett, hogy kárpótlást követeljek azon rablásért, mely által ön bennünket a nyomorba taszított. Egy pillanatra Liers kiesett a szerepéből. Tekintete gúnyosan függött, elegáns külmegjelenésén. A fehér ezüstszürke selyem motróéből készült ruha, a fekete bársonyból készült és finom csipkékkel díszített köpeny mindenesetre ellentmondást képeztek azon szomorú helyzettel, melyre szavaiban hivatkozott. — E selyem és bársonyba burkolt nyomor, úgy látszik, nem igen nagy lehet, szólt végre, többé meg nem állhatván a hallgatást. (Folyt. köv.) Főszerkesztő: Dobák Ferencz. Felelős szerkesztő : Pápay Jenő-