Kiskunsági Közlöny, 1944 (3. évfolyam, 39. szám)
1944-05-13 / 39. szám
ft. oldal. «lányaiként megszületett népképviseletünk a Bach-korszakbeli tetszhalál után a közjogi és pártharcok ingoványaiba tévedten a nemzet legéretbevágóbb érdekeiről is megfeledkezett, nem vette észre azt sem, hogyan csúszik ki néhány évtized alatt a magyarság lába alól a haza földje idegen fajták javára, s nem fogta össze erejét a közeledő vihar elé a körülöttünk nagyra nőtt szláv, majd később bolsevista veszedelem ellenében. Nem vette észre, hogyan veszik át az ország gazdasági, majd később szellemi vezetését a zsidóság s a politikai vezetést az ezek járszalagon járók. Hiába volt úgynevezett alkotmányos népképviselet és felelős kormány,s a háborús felkészülés ürügye és jelszava alatt burkolt diktatúra keletkezett. A vármegyék azonban álltak a vártán, ahol ezer éven át mindig megállták a helyüket a nemzeti elnyomatás korában éppúgy, mint a világháborúban, a forradalmakban. A liberális centralizáció korszelleme a vármegyék önkormányzatát mindjobban megnyirbálta. A vármegyék azonban átélték ezeket a viharokat is és átmentették ezer év alkotmányos jogfolytonosságát e történelmi napokra. Ma nem rendi vármegyében élünk. A nemesség régi fogalma elmosódott. Úgy érzem, hogy a nemességnek egy új fogalma van kialakulóban, mely hasonlóan a nemesi szó eredeti értelméhez, a nemzettel szemben vállalt jogok és kötelességek egyensúlyán alapult. A nemes fogalma egy volt a fajilag egységes nemzet egyenrangú tagjaként harcoló katonáéval, az ezeréves magyar honvéd fogalmával. Az új korszak rendiségének és nemességének is ez lett az alapja. Ki mennyit küzd, harcol, áldoz, életével, vérével, munkájával, a vérszerződésben megszabott nemzeti közösségért, annyit is ér a nemzeti""közösség számára. Ennek az új, de még a vérszerződésben gyökerező nemzeti közösségi gondolatnak teremtő ereje töltse meg tartalommal továbbra is a vármegyék életét és acélozza keményre a mai és újabb évszázadok megpróbáltatásainak, küzdelmeinek elviselésére. — Szükségünkvan minden tisztességes magyarra, minden tisztességes magyar összefogására — mondotta végül az államtitkár — meghatványozott erejére, itthon is éppen úgy, ahogy a nagy átalakulás, a keleti arcvonalon küzdő honvédeink harckészségét is meghatványozta, bátorságát megacélozta. Hiszünk és bízunk örökéletűségünkben, kormányzónk és vezetőink bölcsességében, szövetségeseink erejében és hűségében s éppen ezért rendületlenül hiszünk fegyvereink végső győzelmében. Belépti díj nélkül jöhet minden menekült pesterzsébeti 7—15 éves gyermek a Béke Angyala című filmre Belépti díj nélkül jöhet minden menekült pesterzsébeti 7—15 éves gyermek a Béke Angyala című filmre. Kibombázott pesterzsébeti gyerekek! Titeket különös szeretettel vár a félegyházi mozi vezetősége. Belépti díj nélkül jöhet minden menekült 7—15 éves korú gyermek a Béke Angyala című filmre. Szerdán, május 17-én, délelőtt negyed 11 órára gyülekezés a zárda előtt. Addig a zárdába járó növendékek név szerint is összeírják a moziba jelentkező pesterzsébeti kisfiúkat, kislányokat. Készüljetek! KISKUNSÁGI KÖZLÖNY Szombat, 1944 május 13. Gyermekkocsit kér egy bombakárosult anya Egy szegény pestszenterzsébeti bombakárosult anya, akinek két kicsiny gyermeke van, egy három hónapos és egy 15 hónapos, használt gyermekkocsit kér, mert anélkül munkába nem tud menni, két kisgyermekével. Ezért ismételten a jószívű félegyházi magyarokhoz fordulunk, hogy mint a közelmúltban, most is segítsenek egy szegény bombakárosult magyar testvérünkön. A gyermekkocsit a Damjanich utca 17. szám alatti Szabó György-féle házba kérjük eljuttatni. Szeretettel kérjük azokat az anyákat, akiknek már felesleges gyermekkocsijuk van, adják oda szegény bombakárosult magyar asszonytestvérünknek. A jó Isten áldása nem maradhat el. Az adományozó nevét a Kiskunsági Közlöny keddi számában leközöljük. Honvédeink üzennek Üzen az otthon Honvédeink üzenetei . • • Faragó Lászl° hr. P. 828. Kedves jó Anyám és Testvéreim! Örömmel ragadom meg az alkalmat, hogy a Kiskunsági Közlöny útján üdvözölhessem és jó egészséget kívánjak mindnyájuknak. Én, hála Istennek, egészséges vagyok, nincsen semmi bajom. Ezután sokkal többet írjanak, mint eddig. Maradok szeretettel fiúk, Laci. Most végül üdvözletünket és jókívánatainkat fejezzük ki az összes jó ismerősöknek, barátainknak és egy szőke kislánynak Laci és Bálint. Varga József hr. L. 653. Kedves jó Anyám! A 25-én feladott csomagot még nem kaptam meg. Nyugodjanak meg, nincs semmi bajom, egészséges vagyok, amit mindnyájuknak kívánok, írjanak sűrűbben, mert ritkán kapok levelet. Ezer csókomat küldöm Menyasszonyomnak, Máriának. Isten velük, Jóska. Kiskunsági honvédek L. 653. Tekintetes Szerkesztő úr. A napokban levelet kaptunk egy félegyházi barna kislánytól. A levélben azt írta, hogy sokat gondol a hazáért harcoló katonákra, akik a szülőföldtől távol vannak. Mi, kiskunsági gyerekek nagy örömmel fogadtuk ezt a levelet és hálásan köszönjük azt, hogy itt a messze idegenben is ránk gondolnak. Köszönjük és ort állunk értük s a vörös rémet eltérítjük határainkról. Inkább mi itt, minthogy ők közelünkbe jöjjenek. Mindig szívesen várjuk válaszát. Varga József hr. L. 653. Tekintetes Szerkesztő Úr! Most öt hónapja, hogy messze szülőföldünktől napjainkat és éjtszakáinkat itt töltjük a vörös rém elleni harcban, hogy megvédjük drága hazánkat és odahaza maradt magyar testvéreinket." Kérem a tek. Szerkesztőséget, hogy soraimat leközölni szíveskedjél”, mert nekünk itt messze idegenben nagyon jól esik, ha az otthonról jött újságot olvashatjuk. Ilyenkor mindig arra gondolunk, hogy egyszer nekünk is eljön majd az idő, hogy hazatérhessünk győztesen a szebb jövő reményében és odahaza olvassuk a Kiskunsági Közlöny sorait. Számtalan csókomat küldöm jó Anyámnak, Bajza u. 28 alá, öcsémnek, barátomnak, Lacinak és a kis Gabinak. Üdvözletemet küldöm menyasszonyomnak, Tóth Máriának, Deák Ferenc utca 39 alá szívbéli hűségemmel és kérem Juhtenyésztő gazdák szíves figyelmét felhívjuk, hogy a folyó évi 106.660—1944. * K. M. sz. gyapjúértékesítési rendelet alapján a „FUTURA’1 11 R. T. alulírottakat jelölt ki, illetve bízott meg Kiskunfélegyházán és vidékén AZ EZÉVI GYAPJUTERMÉS felvásárlásával és összegyűjtésével.A gazda a gyapjúját annál a kijelölt kereskedőnél értékesítheti, amelyiknél akarja, tehát a járáson kívüli területről is behozhatjavárosunkba. Ki nem jelölt kereskedőnek ! ! gyapjút venni nem szabad. (sso) Közöljük továbbá azt is, hogy a juhokat nyírás előtt leizzasztani, vagy a gyapjút mesterségesen nehezíteni szigorúan titos. A nyírás megkezdésének idejét a Polgármester úr tűzi ki és az ahhoz szükséges engedélyt a gazdasági hivatal adja ki. (Városháza, II. em. 2. ajtó.) Gyapjú beszállításához zsákokat kölcsön adunk és a beszolgáltatási kötelezettségek, járandóságok és kedvezményekről, úgymint termelési jutalom, kedvezményes szövetjuttatás stb. már most készséggel szolgálunk felvilágosítással és iparkodunk a rendelet keretén belül, üzletfeleinket a legnagyobb megelégedésükre kiszolgálni. Teljes tisztelettel: KOVÁCS GÉZA - P. NAGY JENŐ „Futura" RT gyapjú- fás gabona ,,Futura“R.T és gyapjúbizományos bizományos, Horthy Miklós u. 8. Bercsényi u 3. Csongrádi u 1 mindnyájukat, nyugodjanak meg, nincs semmi bajom. Többször írjanak, mint eddig írtak. u -X 00 Üzen az otthon Szlávik Béla hr. K. 384. Kedves Apukám. Második üzenetedet nagy örömmel olvastuk, hogy egészséges vagy. Hála Isternekmi is egészségesek vagyunk. Az alpári búcsút megtartottuk. Ilyen nagy búcsú talán még nem is volt. Vendégeink is voltak jól éreztük magunkat, csak sajnáltuk, hogy te nem voltál közöttünk. A jövő búcsút Isten segítségével már itthon töltöd. A magyarok Istene fegyvereiteket minél előbb vigye diadalra. Áldjon és óvjon meg az Isten minden bajtársaiddal együtt és kérjük a Mindenhatót, hogy minél hamarabb viszontláthassátok szép hazánkat és hozzátartozóitokat.Csomag megy. Szerető csókjainkat küldjük hozzád a messze idegenbe: feleséged Marika és kicsi fiad, aki sokat emleget Béluska. Ifj. Dobos Sándor honvéd Sz. 840. Kedves férjem! Leveleidet megkaptam, amelyekkel igen nagy örömet szereztél nekem. Egészséges vagyok, amelyet neked is tiszta szívből kívánok. Imádkozom a jó Istenhez, hogy minél előbb segítsen haza szép magyar hazánkba. Üzenj te is a Kiskunsági Közlönyben. Sokszor csókolnak szerető szüleid és hű feleséged. Bözsi. Gulyás Lajos őrvezető X. 208. Szeretett kedves fiunk! Mi hála Istennek egészségesek vagyunk, üzenetedet olvastuk. Levelet ritkán kapunk, írjál, vagy üzenj a Kiskunsági Közlönyben. Szeretettel csókolnak szüleid és testvéreid a boldog viszontlátásig. A jó Isten legyen veled és vezéreljen a győzelem útján. Török József honvéd D. 427. Rózsika üzeni, jól van, levelet már régen nem kapott. Kéri a jó Istent, hogy minél előbb győzelmesen hazasegítse bajtársaival együtt. A boldog viszontlátásig írjon, vagy üzenjen a Közlönyben. Fekete István honvéd D. 144. Kedves fiam! Kivánom a jó Istentől hogy üzenetem a legjobb egészségben találjon. Mi mindnyájan egészségesek vagyunk. A csomagszállítólapot megkaptuk, de sajnos még nem lehet küldeni. Kedves fiam, üzenj te is a Közlönyben. A jó Isten segítsen haza minél előbb bajtársaiddal együtt. Csókolnak szüleid és testvéreid. Fekete János honvéd B. 927. Kedves fiam! Mi mindnyájan egészségesek vagyunk, amit neked is kívánunk. Nagyon fáj, hogy tőlünk nem kapsz levelet, pedig sokat elküldünk. A jó Isten segítsen haza bajtársaiddal együtt. Szlávik Béla honvéd K. 384. Kedves fiam! Kívánjuk a jó Istentől, hogy segítsen haza téged bajtársaiddal együtt minél előbb haza. Mi egészségesek vagyunk, amit neked is kívánunk mindnyájan, szerető édesanyád, sógorod János és húgod Margit, feleséged és Béluska. Számtalanszor csókolunk, ángyikáék is. A jó Isten segítsen benneteket a viszontlátásig. — O—