Kiskunsági Közlöny, 1944 (3. évfolyam, 39. szám)

1944-05-13 / 39. szám

ft. oldal. «lányaiként megszületett népképvisele­tünk a Bach-korszakbeli tetszhalál után a közjogi és pártharcok ingová­­nyaiba tévedten a nemzet legéret­bevá­­góbb érdekeiről is megfeledkezett, nem vette észre azt sem, hogyan csúszik ki néhány évtized alatt a magyarság lába alól a haza földje idegen fajták javára, s nem fogta össze erejét a kö­zeledő vihar elé a körülöttünk nagyra nőtt szláv, majd később bolsevista veszedelem­­ ellenében. Nem vette ész­re, hogyan veszik át az ország gaz­dasági, majd később szellemi vezeté­sét a zsidóság s a politikai vezetést az ezek járszalagon járók. Hiába volt úgynevezett alkotmányos népképvise­let és felelős kormány,­s a háborús fel­készülés ürügye és jelszava alatt bur­kolt diktatúra keletkezett.­­ A vármegyék azonban álltak a vártán, ahol ezer éven át mindig meg­­állták a helyüket a nemzeti elnyoma­tás korában éppúgy, mint a világhá­borúban, a forradalmakban. A liberá­lis centralizáció korszelleme a várme­gyék önkormányzatát mindjobban megnyirbálta. A vármegyék azonban átélték ezeket a viharokat is és át­mentették ezer év alkotmányos jog­folytonosságát e történelmi napokra. Ma nem rendi vármegyében élünk. A nemesség régi fogalma elmosódott. Úgy érzem, hogy a nemességnek egy új fogalma van kialakulóban, mely hasonlóan a nemesi szó eredeti értel­méhez, a nemzettel szemben vállalt jo­gok és kötelességek egyensúlyán ala­pult. A nemes fogalma egy volt a fa­­jilag egységes nemzet egyenrangú tag­jaként harcoló katonáéval, az ezeréves magyar honvéd fogalmával. Az új korszak rendiségének és nemességének is ez lett az alapja. Ki mennyit küzd, harcol, áldoz, életével, vérével, munká­jával, a vérszerződésben megszabott nemzeti közösségért, annyit is ér a nemzeti""közösség számára. Ennek az új, de még a vérszerződésben gyöke­rező nemzeti közösségi gondolatnak te­remtő ereje töltse meg tartalommal továbbra is a vármegyék életét és acé­­lozza keményre a mai és újabb év­századok megpróbáltatásainak, küzdel­meinek elviselésére. — Szükségünk­­van minden tisztes­séges magyarra, minden tisztességes magyar összefogására — mondotta végül az államtitkár — meghatványo­zott erejére, itthon is éppen úgy, ahogy a nagy átalakulás, a keleti arc­vonalon küzdő honvédeink harckészsé­gét is meghatványozta, bátorságát megacélozta. Hiszünk és bízunk örök­­életűségünkben, kormányzónk és ve­zetőink bölcsességében, szövetsége­seink erejében és hűségében s éppen ezért rendületlenül hiszünk fegyve­reink végső győzelmében. Belépti díj nélkül jöhet minden menekült pesterzsébeti 7—15 éves gyermek a Béke Angyala című filmre Belépti díj nélkül jöhet minden menekült pesterzsébeti 7—15 é­­ves gyermek a Béke Angyala cí­mű filmre. Kibombázott pesterzsébeti gye­rekek! Titeket különös szeretet­tel vár a félegyházi mozi vezető­sége. Belépti díj nélkül jöhet minden menekült 7—15 éves ko­rú gyermek a Béke Angyala cí­mű filmre. Szerdán, május 17-én, délelőtt negyed 11 órára gyüle­kezés a zárda előtt. Addig a zár­dába járó növendékek név sze­rint is összeírják a moziba je­lentkező pesterzsébeti kisfiúkat, kislányokat. Készüljetek! KISKUNSÁGI KÖZLÖNY Szombat, 1944 május 13. Gyermekkocsit kér egy bombakárosult anya Egy szegény pestszenterzsébeti bombakárosult anya, akinek két ki­csiny gyermeke van, egy három hónapos és egy 15 hónapos, használt gyermekkocsit kér, mert anélkül munkába nem tud menni, két kisgyer­mekével. Ezért ismételten a jószívű félegyházi magyarokhoz fordulunk, hogy mint a közelmúltban, most is segítsenek egy szegény bombakárosult magyar testvérünkön. A gyermekkocsit a Damjanich­ utca 17. szám alatti Szabó György-féle házba kérjük eljuttatni. Szeretettel kérjük azokat az anyákat, akiknek már felesleges gyermekkocsijuk van, adják oda sze­gény bombakárosult magyar asszonytestvérünknek. A jó Isten áldása nem maradhat el. Az adományozó nevét a Kiskunsági Közlöny keddi számában leközöljük. Honvédeink üzennek Üzen az otthon Honvédeink üzenetei . • • Faragó Lászl° hr. P. 828. Ked­ves jó Anyám és Testvéreim! Örömmel ragadom m­eg az alkal­mat, hogy a Kiskunsági Közlöny útján üdvözölhessem és jó egész­séget kívánjak mindnyájuknak. Én, hála Istennek, egészséges va­gyok, nincsen semmi bajom. Ez­után sokkal többet írjanak, mint eddig. Maradok szeretettel fiúk, Laci. Most végül üdvözletünket és jókívánatainkat fejezzük ki az összes jó ismerősöknek, barátaink­nak és egy szőke kislánynak­ La­ci és Bálint. Varga József hr. L. 653. Ked­ves jó Anyám! A 25-én feladott csomagot még nem kaptam meg. Nyugodjanak meg, nincs semmi bajom, egészséges vagyok, amit mindnyájuknak kívánok, írjanak sűrűbben, mert ritkán kapok le­velet. Ezer csókomat küldöm Menyasszonyomnak, Máriának. Isten velük, Jóska. Kiskunsági honvédek L. 653. Tekintetes Szerkesztő úr. A na­pokban levelet kaptunk egy fél­egyházi barna kislánytól. A le­vélben azt írta, hogy sokat gon­dol a hazáért harcoló katonákra, akik a szülőföldtől távol vannak. Mi, kiskunsági gyerekek nagy örömmel fogadtuk ezt a levelet és hálásan köszönjük azt, hogy itt a messze idegenben is ránk gondolnak. Köszönjük és ort ál­lunk értük s a vörös rémet elté­rítjük határainkról. Inkább mi itt, minthogy ők közelünkbe jöj­jenek. Mindig szívesen várjuk vá­laszát. Varga József hr. L. 653. Te­kintetes Szerkesztő Úr! Most öt hónapja, hogy messze szülőföl­dünktől napjainkat és éjtszakáin­­kat itt töltjük a vörös rém elle­ni harcban, hogy megvédjük drá­ga hazánkat és odahaza maradt magyar testvéreinket." Kérem a tek. Szerkesztőséget, hogy so­raimat leközölni szíveskedjél”, mert nekünk itt messze idegen­ben nagyon jól esik, ha az ott­honról jött újságot olvashatjuk. Ilyenkor mindig arra gondolunk, hogy egyszer nekünk is eljön majd az idő, hogy hazatérhes­sünk győztesen a szebb jövő re­ményében és odahaza olvassuk a Kiskunsági Közlöny sorait. Szám­talan csókomat küldöm jó Anyámnak, Bajza­ u. 28 alá, öcsémnek, barátomnak, Lacinak és a kis Gabinak. Üdvözletemet küldöm menyasszonyomnak, Tóth Máriának, Deák Ferenc­ utca 39 alá szívbéli hűségemmel és kérem Juhtenyésztő gazdák­­ szíves figyelmét felhívjuk, hogy a folyó évi 106.660—1944.­­ * K. M. sz. gyapjúértékesítési rendelet alapján a „FUTURA’1 11 R. T. alulírottakat jelölt ki, illetve bízott meg Kiskunfélegy­házán és vidékén AZ EZÉVI GYAPJUTERMÉS felvásárlásával és összegyűjtésével.­­A gazda a gyapjúját annál a­ kijelölt keres­kedőnél értékesítheti, amelyiknél akarja, te­hát a járáson kívüli területről is behozhatja­­városunkba. Ki nem jelölt kereskedőnek ! ! gyapjút venni nem s­zabad. (sso) Közöljük továbbá azt is, hogy a juhokat nyírás előtt leizzasztani, vagy a gyapjút mesterségesen nehezíteni szigo­­r­­úan titos. A nyírás megkezdésének idejét a Polgármester úr tűzi ki és az ahhoz szükséges engedélyt a gazdasági hivatal ad­ja ki. (Városháza, II. em. 2. ajtó.)­­ Gyapjú beszállításához zsákokat kölcsön adunk és a be­­szolgáltatási kötelezettségek, járandóságok és kedvezmé­nyekről, úgymint termelési jutalom, kedvezményes szövetjuttatás stb­. már most készséggel szolgálunk felvilágosítással és iparko­dunk a rendelet keretén belül­­, üzletfeleinket a legnagyobb megelégedésükre kiszolgálni. Teljes tisztelettel: KOVÁCS­ GÉZA - P. N­AGY JENŐ „Futura" R­T gyapjú- fás gabona ,,Futura“R.T és gyapjúbizományos bizományos, Horthy Miklós­ u. 8. Bercsényi­ u 3. Csongrádi u 1 mindnyájukat, nyugodjanak meg, nincs semmi bajom. Többször ír­janak, mint eddig írtak. u -X­ 00 Üzen az otthon Szlávik Béla hr. K. 384. Ked­ves Apukám. Második üzenetedet nagy örömmel olvastuk, hogy egészséges vagy. Hála Isternek­­mi is egészségesek vagyunk. Az alpári búcsút megtartottuk. Ilyen nagy búcsú talán még nem is volt. Vendégeink is voltak jól éreztük magunkat, csak sajnál­tuk, hogy te nem voltál közöt­tünk. A jövő búcsút Isten segít­ségével már itthon töltöd. A ma­gyarok Istene fegyvereiteket mi­nél előbb vigye diadalra. Áldjon és óvjon meg az Isten minden bajtársaiddal együtt és kérjük a Mindenhatót, hogy minél hama­rabb viszontláthassátok szép ha­zánkat és hozzátartozóitokat.Cso­mag megy. Szerető csókjainkat küldjük hozzád a messze idegen­be: feleséged Marika és kicsi fi­ad, aki sokat emleget Béluska. Ifj. Dobos Sándor honvéd Sz. 840. Kedves férjem! Leveleidet megkap­tam, amelyekkel igen nagy örömet szereztél nekem. Egészséges vagyok, amelyet neked is tiszta szívből kívá­nok. Imádkozom a jó Istenhez, hogy minél előbb segítsen haza szép ma­gyar hazánkba. Üzenj te is a Kis­kunsági Közlönyben. Sokszor csó­kolnak szerető szüleid és hű felesé­ged. Bözsi. Gulyás Lajos őrvezető X. 208. Szeretett kedves fiunk! Mi hála Is­tennek egészségesek vagyunk, üzene­tedet olvastuk. Levelet ritkán ka­punk, írjál, vagy üzenj a Kiskunsá­gi Közlönyben. Szeretettel csókolnak szüleid és testvéreid a boldog vi­szontlátásig. A jó Isten legyen veled és vezéreljen a győzelem útján. Török József honvéd D. 427. Ró­­zsika üzeni, jól van, levelet már ré­gen nem kapott. Kéri a jó Istent, hogy minél előbb győzelmesen haza­­segítse bajtársaival együtt. A bol­dog viszontlátásig­ írjon, vagy üzen­jen a Közlönyben. Fekete István honvéd D. 144. Kedves fiam! Kivánom a jó Istentől hogy üzenetem a legjobb egészség­ben találjon. Mi mindnyájan egész­ségesek vagyunk. A csomagszállító­lapot megkaptuk, de sajnos még nem lehet küldeni. Kedves fiam, üzenj te is a Közlönyben. A jó Isten segítsen haza minél előbb bajtársaiddal együtt. Csókolnak szüleid és testvé­reid.­­ Fekete János honvéd B. 927. Ked­ves fiam! Mi mindnyájan egészsége­sek vagyunk, amit neked is kívá­nunk. Nagyon fáj, hogy tőlünk nem kapsz levelet, pedig sokat elküldünk. A jó Isten segítsen haza bajtársaid­dal együtt. Szlávik Béla honvéd K. 384. Ked­ves fiam! Kívánjuk a jó Istentől, hogy segítsen haza téged bajtársaid­dal együtt minél előbb haza. Mi egészségesek vagyunk, amit neked is kívánunk mindnyájan, szerető édesanyád, sógorod János és húgod Margit, feleséged és Béluska. Szám­talanszor csókolunk, ángyikáék is. A jó Isten­ segítsen benneteket a vi­szontlátásig. — O—

Next