Korunk 1968 (27. évfolyam)

1968 / 9. szám - KÖSZÖNTJÜK A 75 ÉVES KÖLTŐT - BRANTSCH, INGMAR: Beszéd a harmincéves háború idejéből, A tűzokádó El Greco (Jancsik Pál és Apáthy Géza versfordításai)

INGMAR BRANTSCH A fiatal brassói német költőre már külföldön is felfigyeltek: a stuttgarti Junge Akademie költői díjával és a müncheni Junge Akademie 4. ülésszakának költői oklevelével tüntették ki ebben az évben. Beszéd a harmincéves háború idejéből Az mulatságos volt, inkább hálóköntös az ablakba, semmint egy pohol. Tisztelt igricek, arra akarlak benneteket figyelmeztetni, hogy a játékidő leteltével a vendégjog lejár, és jobb, ha nem várjátok meg a személyeteknek szóló tapsot. Aztán meg szokjatok le a széles, bárgyú vigyorral, ezekben az időkben az átszellemültségre kevés az alkalom. Az egyik csupa sültkrumpliból csinált mac­inak kabátot. Egy napig kolbásznyakkendővel hordta. Megkapta ezért az eredetiség Nobel-díját. A reménység kövei a sivatag kenyere. Jancsik Pál fordítása

Next